Kochfeld Gorenje IT 320 KR – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.
Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.
Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
2
приведено на типовом
щитке , при помощи кабеля
подходящего для
потребляемой мощности
варочной плиты (см.
Подсоединение
потребителя к электросети)
•
Если варочной плитой не
пользуетесь, следите за
тем, чтобы все ее
управляющие элементы
были выключены.
•
Варочная
плита
предназначена только для
тепловой обработки еды.
Ее нельзя использовать
для обогрева помещения,
потому что это может
привести к ее перегрузке и
выходу из строя. На
повреждения , возникшие в
результате неправильного
пользования, гарантия не
распространяется.
•
Не
разрешается
размещать вблизи
варочных зон
•
(конфорок)
горючие
вещества
•
В случае изменения среды
в пространстве, где
размещен потребитель
(работа с лакокрасочными
веществами, клеями и
под.), всегда должен быть
отключен главный
подводящий кабель
электроэнергии.
•
При манипуляции с
потребителем или при
длительном отключении
потребителя, разомкните
главный выключатель
перед потребителем.
«Приєднання споживача до
електричної мережі»).
•
Якщо варильна поверхня
не використовується, то
слід дбати про те, щоб усі її
регуляційні елементи було
вимкнено.
•
Варильну
поверхню
призначено тільки для
теплової обробки їжі.
Використовувати її для
підігрівання приміщення
заборонено, тому що це
може призвести до її
зайвого перевантаження і
поломки функції. На
поломки, котрі виникли у
наслідок неправильного
користування, гарантія не
розповсюджується.
•
Заборонено
відкладати
поряд з варильною
поверхнею запальні
речовини.
•
У випадку зміни
середовища у просторах,
де встановлено споживач
(робота з фарбами,
клейовими сумішами
тощо), необхідно завжди
вимкнути головний привід
струму.
•
При маніпуляції із
споживачем або при
виведенні його з
експлуатації на довший
строк слід вимкнути
головний вимикач приводу
електричної енергії під
споживачем.
•
Рекомендуємо Вам один
раз у два роки звернутися у
ремонтну організацію з
проханням перевірити
•
If the hotplate is not in
service, ensure that all of its
control elements are off.
•
The hotplate is determined
solely for thermal food
preparation. It must not be
used for heating up of rooms,
as the appliance could be
damaged by excessive load.
The warranty does not apply
to faults due to incorrect
usage.
•
It is not allowed to put any
combustible matters near
cooking zones.
•
The main power switch
should be always switched
off in case of changed
surrounding conditions in the
room with the installed
appliance (painting, gluing
works, etc.).
•
Switch off the main switch
before the line connector at
manipulation with the
appliance or at longer time
without use.
•
We recommend you to call
once in two years the service
company for checking of the
hotplate functions. You can
prevent this way the faults
and prolong the lifetime of
hotplate
entspricht (sehe „Kopplung
des Geräts zu dem
Stromnetz“).
•
Wenn das Gerät nicht im
Betrieb ist, überzeugen Sie
sich, dass alle Bedienelemente
ausgeschaltet sind.
•
Die Kochplatte ist nur für
Wärmebehandlung der
Nahrung bestimmt, es darf
nicht für Heizen der Räume
benutzt werden, weil wegen
übermäßiger Beladung das
Gerät beschädigt werden
kann. Auf Defekte, welche
aus unangemessener
Benützung entstehen,
bezieht sich die Garantie
nicht.
•
Es ist nicht erlaubt,
entflammbare Stoffe in der
Nähe der Kochzonen zu
halten.
•
Wenn die Umgebung des
Geräts geändert werden
sollte (Arbeiten mit
Strichmaterialien,
Klebestoffen u.ä.), muss
immer vorher von der
Stromversorgung entkoppelt
werden.
•
Bei Manipulation mit dem
Gerät, oder bei längerer
Nichtbenützung, schalten Sie
bitte den Hauptschalter der
Energiezufuhr vor dem Gerät
aus.
•
Wir empfehlen Ihnen einmal
in zwei Jahren sich auf eine
Reparaturstelle zu wenden
mit Bitte die Funktionen der
Platte zu überprüfen. Sie
vermeiden damit die
eventuellen Störungen und
„Podłączenie urządzenia do
sieci elektrycznej”).
•
Jeśli płyta nie jest używana –
wszystkie włączniki powinny
być wyłączone.
•
Płyta może być
wykorzystywana tylko do
obróbki cieplnej artykułów
spożywczych. Nie wolno
wykorzystywać płyty do
ogrzewania pomieszczeń,
ponieważ istnieje ryzyko
przeciążenia i uszkodzenia
urządzenia. Gwarancja
producenta nie obejmuje
usterek powstałych na
skutek nieprawidłowego
wykorzystania urządzenia.
•
Niedopuszczalne
jest
umieszczanie materiałów
palnych w pobliżu elementów
grzewczych płyty.
•
W przypadku zmiany
środowiska pomieszczenia,
w którym zainstalowane jest
urządzenie (np. prace z
farbami, klejami, itp.),
urządzenie musi być
odłączone od sieci
elektrycznej.
•
Podczas
przemieszczania
urządzenia, lub przy
dłuższym wyłączeniu z
eksploatacji należy wyłączyć
główny wyłącznik prądu
bezpośrednio przed
urządzeniem.
•
Zaleca się, aby co najmniej
raz na dwa lata firma
posiadająca odpowiednie
uprawnienia dokonała
przeglądu i konserwacji
urządzenia. Zapobiegnie to
występowaniu usterek w
Haben Sie noch Fragen?Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)