ILVE 600SVGI - Handbuch - Seite 39

Ofen ILVE 600SVGI – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.

Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.

Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
Seite:
/ 55
Download der Anleitung

SCONGELAMENTO

Selezionando una delle funzioni

di cottura ventilato e

regolando il termostato sullo

zero, il ventilatore farà

circolare all’interno del forno

aria fredda, favorendo

così un rapido scongelamento

dei cibi congelati.

DEFROSTING

By selecting one of the fan

cooking functions and setting

the thermostat to zero, the fan

allows cold air to circulate inside

the oven. In this way frozen

food can be rapidly defrosted.

DECONGELATION

En sélectionnant une des

fonctions de cuisson ventilée et

en réglant le ventilateur fera

circuler de l’air froid à l’intérieur

du

four, en provoquant de cette

manière une décongélation

rapide des aliments congelés.

0

*5

(#

'3

CUISSON AU GRIL

VENTILATORE DI

RAFFREDDAMENTO

COOLING FAN

VENTILATEUR DE

REFROIDISSEMENT

Tipo di cottura per la

grigliatura o doratura dei

cibi. Alcuni forni possono

essere completi di motorino

asta e spiedo per cottura al

girarrosto.

La griglia con il cibo da

cuocere va inserito nella 1°

o 2° posizione da sopra.

Preriscaldare

per

5’.

Ruotare la manopola del

termostato con

temperature da 1 a 8.

Il ventilatore e posto sulla

parte superiore del forno e

crea un circolo d’aria di

raf-freddamento all’interno

del mobile e attraverso la

porta del forno stesso.

Entra in funzione quando la

parte esteriore del forno

raggiunge i 60°C ca.

Accendendo il forno e

im-postando il termostato a

200°C, il ventilatore entra in

funzione dopo 10 min ca. Lo

spegnimento del ventilatore

avviene quando la parte

esteriore del forno scende

sotto i 60°C.

Dopo un utilizzo del forno a

200°C il ventilatore si

spe-gne dopo 30 min. ca.

The fan is positioned on the

upper part of the oven and

create a circle of cooling air

on the inside of the

furni-ture and through the

door of the oven.

It is turned on when the

temperature of the outer

shell of the oven reaches

60°C.

By switching on the oven

with the thermostat at 200°C

the fan starts working after

approx.10 min.

It is turned off when the

temperature of the outer

shell of the oven descends

under 60°C.

By switching off the oven

with the thermostat at 200°C

the fan stops working after

approx. 30 min.

Le ventilateur est place sur

la partie superieure du four

et cree une circulation d’air

de

refroidissement

a

l’interieur du meuble et a

travers la porte du four

luimeme. Il se met en

marche quand la partie

externe du four atteint

environ 60°C.

En allumant le four et en

programmant le thermostat

sur 200°C, le ventilateur se

met en marche apres 10

minutes environ.

L’extinction du ventilateur se

fait quand la partie externe

du four descend sous 60°C.

Apres une utilisation du four

a 200°C, le ventilateur

s’eteint apres environ 30

minutes.

COTTURA AL GRILL

Use the grill to grill or brown

foods.

Some ovens may be

equipped with an electric

motor, spit and skewers for

turning on the spit.

Place the shelf with the food

to be cooked in the 1st or

2nd position from the top.

Pre-heat the oven for 5

mi-nutes.

Turn

the

thermostat to a temperature

between 1 and 8.

Type de cuisson pour griller

ou dorer les aliments.

Certains fours peuvent etre

munis d’un moteur de

piques et d’une broche pour

la cuisson en rotissoire.

La grille portant l’aliment a

cuire doit etre inseree a la

1e ou 2e position du

dessus.Prechauffer pendant

5’.

Tourner le bouton du

ther-mostat

sur

une

temperature comprise entre

1 et 8.

GRILL COOKING

40

Il ventilatore e posto sulla
parte superiore del forno
e crea un circolo d’aria di
raffreddamento

all’interno

del mobile che esce dalle
feritoie sotto il cruscotto

del forno. Entra in azione

ogni volta che si accende

il forno in tutte le funzioni.
Nell’eventualità che ciò non

accada, non accendete il
forno e chiamate il centro di

assistenza più vicino.

The fan is on top of the oven
and circulates cooling air
inside the cabinet, which
exits from the slots under the
control panel of the oven. It
turns on every time you turn
on the oven in all functions.
If this does not happen, do
not turn the oven on and call
the nearest service centre.

Le ventilateur est situé dans
la partie supérieure du four
et crée une recirculation
d’air de refroidissement

à l’intérieur du meuble,

s’échappant par les fentes
sous le tableau de bord
du four. Il se déclenche
chaque fois que vous

allumez le four, quelque

soit sa fonction. Dans cette

éventualité, n’allumez pas
le four et appelez le centre

d’assistance le plus proche.

manualsarea.de
Haben Sie noch Fragen?

Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)

Eine Frage stellen