Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 - Handbuch - Seite 15

Schredder Fellowes Fortishred 1050HS FS 46038 – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.

Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.

Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
Seite:
/ 17
Download der Anleitung

17

VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET

FEJLFINDING

Alle højsikkerhedsklippere kræver smøring for bedste præstation. Hvis ikke den smøres,

vil maskinen evt. have formindsket kapacitet, afgive ubehagelig støj under makulering,

og den kan evt. bryde sammen. For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du smører

makulatoren, hver gang du tømmer affaldsbeholderen eller for hver 15-30 minutters

kontinuerlig brug.

SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

2

* Påfør olie hen over

indførslen

Tryk på Baglæns (R)

Stil på Slukket ( ), og tag

stikket ud af stikkontakten

15

Vigtigt: For bedste ydelse skal makuleringsmaskinen smøres med Fellowes

High Security olie (3505701). *Brug af standard makuleringsolie anbefales

ikke.

R

R

R

R

R

R

R

R

Når det røde lys blinker,

er er sat for meget

papir i. Maskinen vil

automatisk standse og

bakke papiret ud.

2

4

Træk forsigtigt

uopskåret papir væk

fra papirindførslen.

1

1

Makuler 1 ark papir

for at rense knivene.

Genoptag normal

makulering.

RENGØRING AF AUTOSTART INFRARØDE SENSORER

PAPIRSTOP

FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR OG GENTAG DEN TO GANGE.

Papirfølingssensorer er designet med henblik på vedligeholdelsesfri anvendelse. Imidlertid

kan det i sjældne tilfælde ske, at sensorerne bliver blokeret med papirstøv, hvilket vil få

motoren til at køre, selv om der ingen papir er i

(bemærk: Der sidder to papirfølingssensorer midt i

papirindføringen).

Sluk for maskinen

og tag stikket ud

Find den infrarøde

autostartsensor

Børst al kontaminering

bort fra papirsensorerne

1

2

R

R

3

4

Brug en tynd pensel med

langt skaft til at rengøre

sensorerne. Sørg for at

bruge en ren, tør pensel

SÅDAN RENGØRES SENSORERNE

AVANCEREDE EGENSKABER VED PRODUKTET

Overopvarmningsindikator: Når den blinker skiftevist med Tændt/Slukket ( ) LED, har makulatoren behov for en 10–15 minutters afkølingsperiode. Når ( ) er blå, kan man fortsætte

makulering.

Indikator for sikkerhedsskærmen: Når den blinker skiftevist med Tændt/Slukket ( ) LED, er sikkerhedsskærmen åben og makuleringen vil standse. Se efter, at sikkerhedsskærmen er lukket for at

forstsætte med makulering.

Dør åben-indikator: Når den blinker skiftevist med Tændt/Slukket ( ) LED, er døren åben. Se efter, at døren er lukket for at forstsætte med makulering.

Papirkapacitetsindikator: Når det blå lys blinker, er der sat for meget papir i. Maskinen vil automatisk standse og bakke papiret ud. Om nødvendigt, så tryk på (R) og kør
mskuleringsmaskinen i baglæns. Se afsnittet Papirstop nedenfor.

Beholderen fuld-indikator: Når indikatoren tændes, er maskinens beholder fuld, og skal tømmes. Brug Fellowes affaldspose 36053.

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

Om nødvendigt

kan man trykke på

Baglæns (R) for at køre

baglæns og trække

umakuleret papir ud.

BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI

Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for

materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support til den oprindelige kunde

i 2 år fra købsdatoen. Fellowes garanterer, at maskinens knive er fri for materialedefekter og

fabrikationsfejl i 1 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del er

defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være

reparation eller ombytning, efter Fellowes valg og omkostning, af den defekte del. Denne

garanti gælder ikke i tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation. Brugeren er

ansvarlig for eventuelle yderligere udgifter, som Fellowes måtte pådrage sig ved servicearbejde på

papirmakuleringsmaskinen i et andet land end det, hvori makuleringsmaskinen oprindeligt blev

solgt. ENHVER IMPLICIT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED TIL ET SPECIELT

FORMÅL, ER HERMED BEGRÆNSET I VARIGHED TIL DEN PÅGÆLDENDE GARANTIPERIODE SOM

NÆVNT OVENFOR. I intet tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som

kan henføres til dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Varighed,

betingelser og vilkår under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre

begrænsninger, restriktioner eller forhold kræves af den lokale lov. For yderligere detaljer eller for

service under denne garanti, bedes du kontakte os eller din forhandler.

Kun for for brugere i Australien:

Vore varer sælges med garantier, som ikke kan ekskluderes ifølge australsk forbrugerlovgivning. Du har ret til at at få makulatoren byttet eller få købsprisen refunderet, hvis der forekommer en

væsentlig fejl, samt til kompensation for andet rimeligt forudseeligt tab eller skade. Du har også ret til at få varen repareret eller byttet, hvis varen ikke er af acceptabel kvalitet, og fejlen ikke

er en væsentlig fejl. Rettighederne iht. Fellowes garanti er ud over andre rettigheder og beføjelser iht. en lov i relation til makulatoren.

SilentShred

teknologi

SilentShred™ støjkvalitet makulerer
uden forstyrrende afbrydelser
pga. støj

Sikkerhedsskærm

Den elektronisk kontrollerede skærm
standser maskinen, når den åbnes, for
ekstra sikkerhed

Automatisk slukning

Efter 30 minutters inaktivitet slukkes
maskinen automatisk, så der ikke er noget
strømforbrug

30

24

РУССКИЙ

Модель 1050HS

Измельчает

:

только бумагу

Не измельчает:

клейкие этикетки, бесконечные формуляры, диапозитивы,

газеты, рекламные брошюры, кредитные карты, диски CD/DVD, степлерные скобы,

канцелярские скрепки, картон, папки, рентгеновские снимки или иные пластиковые

изделия, не названные выше

Размер резки:

Высокая степень безопасности ..........................................................0,8 мм x 5,0 мм

Максимум:

Листов за один проход .............................................................................................. 4*

Ширина проема для загрузки бумаги .............................................................240 мм
*A4 (70 г), бумага, при 230 В, 50 Гц, 1,6 А; более плотная бумага, влажность или

напряжение, которое отличается от номинального, могут снизить производительность.

*Для обеспечения производительности уничтожитель документов (шредер) следует

подключать в отдельную сетевую розетку 230 В, 15 А и смазывать каждые 15–30 минут

непрерывной работы.

фУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

H. Panel sterowania i diody LED

1. WŁ./WYŁ. (niebieska)

R

2. Cofania (czerwona)

3. Kosz pełny (żółta)

4. Otwarte drzwiczki (czerwona)

5. Otwarta osłona zabezpieczająca

(czerwona)

A. Защитный экран
B. Проем для загрузки бумаги
C. Размыкающий выключатель

(открытие дверцы)

D. Дверца
E. Корзина
F. Ролики
G. См. правила техники

безопасности

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

15

Требования к эксплуатации, техническому и сервисному обслуживанию описываются в

руководстве по эксплуатации. Перед началом работы с уничтожителем документов полностью

ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.

Не подпускайте близко к устройству детей и домашних животных. Не подносите руки близко

к проему для загрузки бумаги. Всегда выключайте или отключайте устройство из розетки,

если оно не используется.

Не допускайте попадания в отверстия уничтожителя бумаг посторонних предметов:

перчаток, украшений, одежды, волос и т. д. перчаток, украшений, одежды, волос и т. д. При

попадании предмета в верхнее отверстие включите Реверс (R), чтобы вытащить его.

Запрещается использовать рядом с уничтожителем документов или для него аэрозоли,

смазочные вещества на основе нефти или другие горючие продукты. Не применяйте для

уничтожителя документов сжатый воздух.

Не используйте устройство, если оно повреждено или неисправно. Не разбирайте

уничтожитель документов.

Не размещайте устройство рядом с источником тепла, водой или над ними.

На дверце корпуса этого уничтожителя документов есть размыкающий выключатель питания.

Для работы уничтожителя документов нужно, чтобы дверца была полностью закрыта. При

аварийной ситуации откройте дверцу корпуса. Измельчение при этом будет немедленно

прекращено.

Избегайте прикосновения к открытым режущим лезвиям, которые находятся под головкой

уничтожителя.

Уничтожитель бумаги следует подключить к заземленной надлежащим образом сетевой

розетке с напряжением и силой тока, указанными на этикетке. Заземленная розетка должна

располагаться рядом с устройством, к ней должен иметься удобный доступ. Запрещается

использовать с этим изделием преобразователи, трансформаторы или удлинители.

ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: НЕ уничтожайте с помощью изделия поздравительные открытки со

звуковыми микросхемами или элементами питания.

Используйте устройство только в помещении.

Перед очисткой или обслуживанием отключите уничтожитель документов от розетки.

Не включайте устройство, если защитный экран (A) открыт.

15

15

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!

ВНИМАНИЕ

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПОДгОТОВКИ К РАБОТЕ

Проверьте

доступность

отдельной розетки

15 А, 230 В

R

R

R

R

R

R

R

R

4

1

3

R

R

R

R

R

R

R

R

2

Откройте дверцу

устройства

R

R

R

R

1

2

3

4

или

5

R

R

Поместите режущую

головку в верхнюю

часть корпуса,

выполняйте эту

операцию вдвоем

Включите

устройство в розетку

и убедитесь, что

дверца закрыта

Нажмите ( ) ВКЛ.

для активации

Когда закончите

уничтожение бумаг,

нажмите ( ) ВЫКЛ.

Поместите бумагу

прямо в проем

для загрузки и

отпустите ее

Ничего не делайте,

и уничтожитель

документов

автоматически

выключится после 30

минут бездействия

Проверьте надежность

закрепления и

правильность

расположения

защитного щитка

ПОДгОТОВКА УНИЧТОЖИТЕЛЯ БУМАгИ К РАБОТЕ

ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ БУМАг

A

.

B.

G.
H.

F.

E.

D.

C.

1050HS_407238_0701912_18L.indd 24-17

7/27/12 4:17 PM

manualsarea.de
Haben Sie noch Fragen?

Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)

Eine Frage stellen