Prüfen sie Folgendes: - Kaiser K 64800 AD - Bedienungsanleitung - Seite 18
Weinschrank Kaiser K 64800 AD – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 3 – INHALTSVERZEICHNIS; SOMMAIRE; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ОГЛАВЛЕНИЕ; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
- Seite 4 – STROMANSCHLUSS; FÜR DEN INSTALLATEUR; CONNEXION ÉLECTRIQUE; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; L ' i n s t a l l a t i o n e t l a
- Seite 5 – INSTALLATION; milden Reinigungsmittel entfernen; ERDUNG; I m I n t e r e s s e I h r e r
- Seite 7 – Wechsel des Türanschlages; Смена положения дверей
- Seite 8 – SICHERHEITSHINWEISE; réfrigérateur et de son entretien.; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ; ВКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА; У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е
- Seite 10 – GESAMTANSICHT; GEBRAUCH; EINSCHALTEN; ANMERKUNG; SCHEMAS DES DISPOSITIFS; DESCRIPTION SOMMAIRE; Panneau de contrôle; UTILISATION; MISE EN MARCHE; REMARQUE; ПРИМЕЧАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД
- Seite 12 – В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ; Модель
- Seite 14 – ENERGIESPARTIPPS; Kühlschrank vollständig leeren; ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
- Seite 15 – SERVICE UND WARTUNG; WARNUNG; SERVICE ET MAINTENANCE; ATTENTION; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
- Seite 18 – Prüfen sie Folgendes:
- Seite 21 – ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE; Ce symbole sur le produit ou sur son; RESPECT DE; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; KEIT; VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
- Seite 22 – GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:; wenn das Erzeugnis
- Seite 25 – This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE; missing and or requirement; GARANTIEKARTE
33
П Е Р Е Д О Б Р А Щ Е Н И Е М В
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
• Дверь не закрывается должным
образом.
• В о с п ол ь зу й те с ь д ру го й це п ь ю
э л е к т р о п и т а н и я . Е с л и В ы н е
уверены в исправности розетки,
обратитесь к электрику, чтобы он
проверил ее.
• Холодильник прикасается к стене.
• Продукты в холодильнике лишком
п л от н о ул о ж е н ы и бл о к и р у ют
циркуляцию воздуха.
• Убедитесь, что предохранитель
или прерыватель не сработали.
• Проверьте, есть ли ток в электро-
сети.
• Х ол од и л ь н и к б ы л у с т а н о вл е н
неровно.
• Возможно, внутри холодильника
находятся протекающие продук-
ты?
Чрезмерный шум
• Дверь была оставлена открытой
на длительное время или откры-
вается слишком часто.
Проверьте следующее:
Холодильник не охлаждает
• Убедитесь, что кабель подключен
к розетке.
• Холодильник работает в условиях
повышенного давления во время
запуска.
• Измерьте напряжение в розетке.
Если оно низкое, переключитесь
на низкое напряжение.
• П о в е р х н о с т ь к о м п р е с с о р а
нагревается: это нормально, если
поверхность компрессора нагре-
вается во время работы холодиль-
ника. Не прикасайтесь к нему.
• В холодильник была поставлена
горячая еда или положено слиш-
ком много продуктов.
• На улице жаркая погода с высоким
уровнем влажности.
Вода попадает внутрь холодиль-
ника.
• Хладагент (используемый для
о х л а ж д е н и я х о л о д и л ь н и к а )
циркулирует в системе.
• С о в р е м е н н ы е х о л о д и л ь н и к и
обладают более высокой вмести-
тельностью и более стабильными
температурами. Они нуждаются в
более мощном компрессоре.
• Н е б ы л а д о л ж н ы м о б р а з о м
отрегулирована температура.
• Наружные охлаждающие трубки
прикасаются друг к другу или к
крышке.
B E V O R S I E S I C H A N D E N
KUNDENDIENST WENDEN
• Heißes Klima und hohe Luftfeuchtig-
keit.
• Die Oberfläche des Kompressors
erwärmt sich: Es ist normal, wenn
sich die Oberfläche des Kompres-
s o r s i m B e t r i e b e r w ä r m t . D e n
Kompressor nicht berühren.
Prüfen sie Folgendes:
Wasser gelangt in den Kühlschrank
• Die Tür lässt sich nicht gut öffnen.
• Die Tür stand längere Zeit offen oder
wurde zu häufig geöffnet.
• B e fi n d e n s i c h i m K ü h l s c h r a n k
undicht verpackte Lebensmittel?
Der Kühlschrank kühlt nicht ab
• Prüfen Sie die Spannungsversor-
gung.
• Prüfen Sie, ob das Kabel an die
Steckdose angeschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob eine Sicherung oder
ein FI-Schalter ausgelöst hat.
• Verwenden Sie hierzu eine andere
Stromleitung. Falls die Steckdose
möglicherweise defekt ist, lassen
Sie sie von einem Elektriker prüfen.
Übermäßige Geräuschentwicklung
• Der Kühlschrank steht nicht eben.
• Messen Sie die Spannung in der
Steckdose. Ist sie niedrig, schalten
Sie auf niedrige Spannung um.
• Der Kühlschrank berührt die Wand.
• Die Lebensmittel liegen im Kühl-
schrank zu dicht beieinander und
verhindern den Luftumlauf.
• Kurz nach Einschalten steht der
Kühlschrank unter höherem Druck.
• Im Kühlschrank befinden sich heiße
oder zu viele Lebensmittel.
• Die Temperatur ist nicht korrekt
eingestellt.
• Moderne Kühlschränke zeichnen
sich durch ein höheres Fassungs-
vermögen und stabilere Temperatu-
r e n a u s . S i e b e n ö t i g e n e i n e n
leistungsstärkeren Kompressor.
• Die äußeren Kühlrohre berühren
einander oder den Deckel.
• Das Kältemittel zirkuliert im System,
um den Kühlschrank zu kühlen.
• Le liquide frigorifique (utilisé pour
refroidir le réfrigérateur) circule et se
dilate dans le système.
• La température n'a pas été correcte-
ment ajustée.
• Un plat chaud a été placé dans le
réfrigérateur ou il y en a trop des
produits.
• Les tubes frigorifiques à l'arrière sont
en contact entre eux ou avec leur
couvercle.
• Les aliments sont trop proches les
uns des autres dans le réfrigérateur
et empêchent la circulation de l'air.
• La surface du compresseur est
chaude: cela est normal que la
surface du compresseur chauffe
p e n d a n t l e f o n c t i o n n e m e n t d u
réfrigérateur. Ne la touchez pas.
AVANT D'APPELER CENTRE D'AIDE
TECHNIQUE
Vérifiez ce qui suit:
L'eau se forme dans le réfrigérateur
• Le temps est chaud et humide.
• La porte a été laissée ouverte pour
une longue période, ou elle a été
ouverte trop de fois.
• Assurez-vous s'il y a du courant dans
le secteur.
• La porte n'est pas correctement
fermée.
• Mesurer la tension de la prise. Si elle
est basse, activez la basse tension.
• Assurez-vous si le câble est branché
dans la prise.
Le réfrigérateur ne refroidit pas
• Utilisez une prise d'alimentation
différente. Si vous n’êtes pas sûrs de
la prise de courant. Contactez un
électricien inspecter.
Bruit excessif
• Le réfrigérateur n'a pas été correcte-
ment aligné lors de son l'installation.
• Les fonctionnalités des réfrigéra-
teurs récents offrent une plus grande
capacité et des températures plus
stables. Ils ont besoin d'une puis-
sance de compresseur plus élevée.
• Le réfrigérateur a été exposé à une
haute pression à son démarrage.
• Le réfrigérateur est en contact avec
le mur.
• Assurez-vous que le fusible ou le
disjoncteur n'ait pas été dérangé.
• Peut-être qu'il y a des produits qui
fuient à l'intérieur du réfrigérateur?
RU
FR
DE
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
5 RU FR DE Erdung 9 INHALTSVERZEICHNIS WARTUNG 29 Gesamtansicht 19 PRAKTISCHE TIPPS 23 FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Energiespartipps 27 Stromanschluss 7 Einschalten 19 KURZBESCHREIBUNG 19 SICHERHEITSHINWEISE 15 Installation 9 GEBRAUCH 19 Elektronische zeitschaltuhr INTELLIGENT SYSTEM 21 Transport 29 WAS ...
7 RU FR DE • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrach-ten Typenschild auf der hinteren Wand des Kühlschranks übereinstimmen; We n n e i n d i r e k t e r N e t z a n s c h l u s s gewünscht wird, muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von min. 3mm vorgesehen wer...
9 RU FR DE Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- geerdeten Stecker für die Versorgung Ihrer Sicherheit ausgestattet. Es muss in die Steckdose des Erdungstyps gesteckt werden, der den Normen entspricht, die die Installation der elektrischen Ausrüstung in Ihrem Land regulieren sowie den jeweiligen lo...