В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ; Модель - Kaiser K 64800 AD - Bedienungsanleitung - Seite 12
Weinschrank Kaiser K 64800 AD – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 3 – INHALTSVERZEICHNIS; SOMMAIRE; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ОГЛАВЛЕНИЕ; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
- Seite 4 – STROMANSCHLUSS; FÜR DEN INSTALLATEUR; CONNEXION ÉLECTRIQUE; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; L ' i n s t a l l a t i o n e t l a
- Seite 5 – INSTALLATION; milden Reinigungsmittel entfernen; ERDUNG; I m I n t e r e s s e I h r e r
- Seite 7 – Wechsel des Türanschlages; Смена положения дверей
- Seite 8 – SICHERHEITSHINWEISE; réfrigérateur et de son entretien.; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ; ВКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА; У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е
- Seite 10 – GESAMTANSICHT; GEBRAUCH; EINSCHALTEN; ANMERKUNG; SCHEMAS DES DISPOSITIFS; DESCRIPTION SOMMAIRE; Panneau de contrôle; UTILISATION; MISE EN MARCHE; REMARQUE; ПРИМЕЧАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД
- Seite 12 – В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ; Модель
- Seite 14 – ENERGIESPARTIPPS; Kühlschrank vollständig leeren; ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
- Seite 15 – SERVICE UND WARTUNG; WARNUNG; SERVICE ET MAINTENANCE; ATTENTION; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
- Seite 18 – Prüfen sie Folgendes:
- Seite 21 – ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE; Ce symbole sur le produit ou sur son; RESPECT DE; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; KEIT; VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
- Seite 22 – GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:; wenn das Erzeugnis
- Seite 25 – This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE; missing and or requirement; GARANTIEKARTE
23
RU
FR
DE
Wenn die Systemstörung auftritt und
ein Alarmton ertönt, drücken Sie eine
beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um
den Ton abzubrechen.
PRAKTISCHE TIPPS
Sowohl für die obere als auch für die
untere Zone kann die Kühltemperatur
von 5 – 22 °C eingestellt werden. Die
Temperatur der unteren Zone kann
gleich oder höher als die Temperatur in
der oberen Zone eingestellt werden.
JE NACH MODELL
Modell
K 64750 AD
Modell
K 64800 AD
E1
: Unterbrechung des Temperatur-
sensors für die linke Zone;
E2
: Kurzschluss des Temperatursen-
sors der linken Zone.
Die linke Kühltemperaturzone kann
von 0 bis 10 °C eingestellt werden. Die
rechte Kühltemperaturzone kann von 5
bis 20 °C eingestellt werden.
Wenn der Temperatursensor ausfällt,
wird ein Fehlercode angezeigt.
E3
: Unterbrechung des linken Abtau-
sensors;
E5
: Unterbrechung des Temperatur-
sensors für die rechte Zone;
E8
: Kurzschluss des rechten Abtau-
sensors.
Wenn die Systemstörung auftritt und
ein Alarmton ertönt, drücken Sie eine
beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um
den Ton abzubrechen.
E4
: Kurzschluss des linken Abtausen-
sors.
Wenn der Temperatursensor ausfällt,
wird ein Fehlercode angezeigt.
E1
für
Unterbrechung;
E2
für Kurzschluss.
E6
: Kurzschluss des Temperatursen-
sors für die rechte Zone.
E 7
: U n t e r b r e c h u n g d e s r e c h t e n
Abtausensors;
E6
: court-circuit du capteur tempéra-
ture de la zone droite.
E1
: circuit ouvert du capteur tempéra-
ture de la zone gauche;
E4
: court-circuit du capteur de dégi-
vrage gauche.
Lorsque le système fonctionne mal et
que l'alarme retentit, appuyez sur
n'importe quelle touche du panneau de
commande pour annuler le son.
Lorsque le système fonctionne mal et
que l'alarme retentit, appuyez sur
n'importe quelle touche du panneau de
commande pour annuler le son.
SELON LE MODÈLE
La température de refroidissement
peut être réglée entre 5 et 22 °C pour
les zones supérieure et inférieure. La
température de la zone inférieure peut
être égale ou supérieure à la tempéra-
ture de la zone supérieure.
Modèle
K 64800 AD
E2
: court-circuit du capteur tempéra-
ture de la zone gauche.
E 7
: c i r c u i t o u v e r t d u c a p t e u r d e
dégivrage droit;
E 3
: c i r c u i t o u v e r t d u c a p t e u r d e
dégivrage gauche;
Modèle
K 64750 AD
Lorsque le capteur de température
tombe en panne, un code d'erreur
s'affiche.
E1
pour circuit ouvert;
E2
pour court-circuit.
E5
: circuit ouvert du capteur tempéra-
ture de la zone droite;
E8
: court-circuit du capteur de dégi-
vrage droit.
CONSEILS PRATIQUES
La zone de température de refroidisse-
ment gauche peut être réglée entre 0 et
10
°С
. La zone de température de
refroidissement droite peut être définie
entre 5 et 20 °C.
Si le capteur de température échoue,
un code d'erreur est affiché.
E6
: короткое замык ание датчик а
температуры правой зоны.
E7
: разрыв цепи правого датчика
размораживания;
E8
: короткое замык ание правого
датчика размораживания.
E2
: короткое замык ание датчик а
температуры в левой зоне.
E3
: разрыв цепи левого датчик а
размораживания;
E 4
: к о р от к о е з а м ы к а н и е л е во го
датчика размораживания;
E5
: разрыв цепи датчика температу-
ры правой зоны;
П р и с б о е дат ч ик а те мпе р ат ур ы ,
отображается код ошибки:
E1
: разрыв цепи датчика температу-
ры в левой зоне;
При сбое системы раздаётся звуко-
вой сигнал, нажмите любую клавишу
н а п а н е л и у п р а в л е н и я , ч т о б ы
остановить сигнал.
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Модель
K 64750 AD
Как для верхней, так и для нижней
з о н ы , т е м п е р ат у р а о х л а ж д е н и я
может быть установлена от 5 до 22
°С. Температура нижней зоны может
быть установлена равной или выше
температуры верхней зоны.
П р и с б о е дат ч ик а те мпе р ат ур ы ,
отображается код ошибки.
E1
для
разомкнутой цепи;
Е2
для короткого
замыкания.
Модель
K 64800 AD
Левая зона температуры охлажде-
ния может быть установлена от 0 до
10 °С. Правая зона температуры
охлаждения может быть установле-
на от 5 до 20 °С.
Когда происходит сбой системы и
з ву ч и т с и г н а л т р е во г и , н а ж м и те
любую клавишу на панели управле-
ния, чтобы отменить звук.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
5 RU FR DE Erdung 9 INHALTSVERZEICHNIS WARTUNG 29 Gesamtansicht 19 PRAKTISCHE TIPPS 23 FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Energiespartipps 27 Stromanschluss 7 Einschalten 19 KURZBESCHREIBUNG 19 SICHERHEITSHINWEISE 15 Installation 9 GEBRAUCH 19 Elektronische zeitschaltuhr INTELLIGENT SYSTEM 21 Transport 29 WAS ...
7 RU FR DE • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrach-ten Typenschild auf der hinteren Wand des Kühlschranks übereinstimmen; We n n e i n d i r e k t e r N e t z a n s c h l u s s gewünscht wird, muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von min. 3mm vorgesehen wer...
9 RU FR DE Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- geerdeten Stecker für die Versorgung Ihrer Sicherheit ausgestattet. Es muss in die Steckdose des Erdungstyps gesteckt werden, der den Normen entspricht, die die Installation der elektrischen Ausrüstung in Ihrem Land regulieren sowie den jeweiligen lo...