TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE; ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO - Solo 155 - Bedienungsanleitung - Seite 45
Trimmer Solo 155 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 3 – HINWEISE; ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
- Seite 5 – ÈËËÞÑÒÐÀÒÈÂÍÛÉ ×ÅÐÒÅÆ ÑÒÀÍÊÀ; ÎÁÎÇÍÀ×ÅÍÈß; ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
- Seite 7 – ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ; ÐÀÇÌÅÐÛ; ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß
- Seite 9 – ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ; ÃÀÁÀÐÈÒÍÛÅ ÐÀÇÌÅÐÛ
- Seite 11 – BRANCHEMENT ELECTRIQUE; INSTALACIÓN; CONEXIÓN ELÉCTRICA; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; ÏÎÄÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÒÂÀ; NETZANSCHLUSS
- Seite 13 – INSTALLATION DU PLATEAU; ÌÎÍÒÀÆ ÔËÀÍÖÅÂ; ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÊÎËÅÑ
- Seite 15 – INSTALLATION DES PNEUMATIKFLANSCHS
- Seite 16 – DEUTSCH; BETRIEBSSTÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND MÖGLICHE ABHILFEN
- Seite 19 – BEDIENUNGSANLEITUNG; STEUERTAFEL - LEGENDE; INSTRUCTIONS D’UTILISATION; PANNEAU DE COMMANDES - LEGENDE; INSTRUCCIONES PARA EL USO; PANEL DE MANDOS - LEYENDA; ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ; ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß - ÎÁÎÇÍÀ×ÅÍÈß
- Seite 21 – RADAUSWUCHTUNG; Encender la máquina mediante el interruptor principal.; ÁÀËÀÍÑÈÐÎÂÊÀ ÊÎËÅÑ; Âêëþ÷èòü ìàøèíó ïîñðåäñòâîì ãëàâíîãî âûêëþ÷àòåëÿ
- Seite 23 – ÂÛÁÎÐ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÁÀËÀÍÑÈÐÎÂÊÈ
- Seite 25 – ÑÏÅÖÈÀËÜÍÎÉ ÌÅÐÍÎÉ ËÈÍÅÉÊÎÉ; âíåøíåì
- Seite 27 – GEWICHTTRENNPROGRAMM; S P L I T
- Seite 29 – UNWUCHTSOPTIMIERUNG; OPTIMIZACIÓN DEL DESEQUILIBRIO
- Seite 31 – KONFIGURATION DER AUSWUCHTMASCHINE; Um zum nächsten Parameter zu wechseln, die Taste OKMENÜ drücken.; CONFIGURACIÓN DE LA EQUILIBRADORA; ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈß ÁÀËÀÍÑÈÐÎÂÎ×ÍÎÃÎ ÑÒÀÍÊÀ
- Seite 33 – BASISEICHUNG DER MASCHINE; Zweite Eichphase: Selbsteichung Auswuchtmaschine.; TARAGE DE BASE DE LA MACHINE; Première phase du tarage: correction du balourd de l’arbre.; REGLAJE BASE DE LA MÁQUINA; Primera fase de calibrado: corrección del desequilibrio árbol.; ÎÑÍÎÂÍÀß ÊÀËÈÁÐÎÂÊÀ ÑÒÀÍÊÀ; M E N Ù
- Seite 35 – AUSWUCHTENSPRÜFUNG; ÜBERPRÜFUNG DES EINWANDFREIEN BETRIEBS DES AUSGLEICHENS; EICHUNG DER AUTOMATISCHEN KALIBER *
- Seite 37 – SELBSTDIAGNOSE; Auswuchtungssimulation: Auf dem Display wird rEL angezeigt; AUTODIAGNÓSTICO; » equilibrado momentáneo de una rueda: la pantalla visualiza rEL; ÑÀÌÎÄÈÀÃÍÎÑÒÈÊÀ; inP
- Seite 39 – NUTZUNG DES PROGRAMMS ALUDATA; START, que dará inicio al ciclo de medición.; ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÌÅÐÍÛÕ ËÈÍÅÅÊ ALUDATA
- Seite 41 – ÏËÀÍÎÂÎÅ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ; ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÎÂÊÀ È ÏÅÐÅÌÅÙÅÍÈÅ; ÏÅÐÈÎÄ ÁÅÇÄÅÉÑÒÂÈß È ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
- Seite 43 – » Es obligatorio no verter los RAEE(WEEE) como residuos urbanos.
- Seite 45 – TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE; ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO
DEUTSCH
ESPAÑOL
ÐÓÑÑÊÈÉ
49
COD. 655632 Rev.0
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE
» SOLLTE DIE MASCHINE IRGENDEINE STÖRUNG AUFWEISEN, SO ZIEHEN SIE DEN
ABSCHNITT “BETRIEBSSTÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND MÖGLICHE ABHILFEN “ (S..17)
ZU RAT. ANDERE EVENTUELLE STÖRUNGEN MÜSSEN VON FACHLICH QUALIFIZIERTEN
TECHNIKERN KONTROLLIERT WERDEN
» WENDEN SIE SICH IN JEDEM FALL AN DEN KUNDENDIENST DES BEFUGTEN HÄNDLERS
DER SICAM-AUSSTATTUNGEN.
Z W E C K S E I N E S R A S C H E N E I N G R I F F S I S T E S W I C H T I G , B E I M A N R U F D A S
MASCHINENMODELL, DIE FABRIKATIONSNUMMER (AUS DEM MATRIKELSCHILD ZU
ENTNEHMEN) UND DIE ART DER STÖRUNG ANZUGEBEN.
ACHTUNG
JEGLICHER EINGRIFF IN DIE ELEKTRISCHE, HYDRAULISCHE UND PNEUMATISCHE
ANLAGE DARF AUSSCHLIESSLICH VON FACHLICH QUALIFIZIERTEM PERSONAL.
VORGENOMMEN WERDEN
» DIE EXPLOSIONSTAFELN DER FOLGENDEN SEITEN ZEIGEN DIE BESTANDTEILE DER
STANDARDMASCHINE, DIE SONDERAUSFÜHRUNGEN UND DIE ZUBEHÖRTEILE.
ACHTUNG
DIE ERSATZTEILE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH BEIM BEFUGTEN HÄNDLER DER SICAM-
AUSSTATTUNGEN ANGEFRAGT WERDEN
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN, DIE DURCH RISIKEN
B E D I N G T D U R C H B E T R I E B S S T Ö R U N G E N V O N N I C H T O R I G I N A L E N E R S AT Z T E I L E N
HERVORGERUFEN WURDEN.
ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO
» EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PRESENTASE ALGUNA DISFUNCIÓN, CONSULTAR LA
SECCIÓN “MAL FUNCIONAMIENTO, SUS CAUSAS Y POSIBLES SOLUCIONES” (PÁG.18).
OTRAS EVENTUALES DISFUNCIONES DEBEN SER CONTROLADAS POR PERSONAL
TÉCNICO PROFESIONALMENTE CUALIFICADO
» E N C U A L Q U I E R C A S O D I R I G I R S E AL S E RV I C I O D E A S I S T E N C I A D E L V E N D E D O R
AUTORIZADO DE LOS EQUIPAMIENTOS SICAM.
PARA UNA RÁPIDA INTERVENCIÓN ES IMPORTANTE, AL MOMENTO DE LA LLAMADA,
ESPECIFICAR EL MODELO DE MÁQUINA, EL N° DE FABRICACIÓN (SEÑALADO EN LA CHAPA
DE LA MATRÍCULA) Y EL TIPO DE DISFUNCIÓN.
ATENCIÓN
C U A L Q U I E R I N T E R V E N C I Ó N E N L A I N S TA L A C I Ó N E L É C T R I C A , H I D R Á U L I C A Y
N E U M Á T I C A D E B E S E R E F E C T U A D A E X C L U S I VA M E N T E P O R P E R S O N A L
PROFESIONALMENTE CUALIFICADO.
» LOS CUADROS EXPLICATIVOS DE LAS PÁGINAS SIGUIENTES MUESTRAN LAS PARTES
COMPONENTES DE LA MÁQUINA BASE, LAS VERSIONES ESPECIALES Y LAS PARTES
ACCESORIAS.
ATENCIÓN
LAS PIEZAS DE REPUESTO DEBEN SOLICITARSE EXCLUSIVAMENTE AL VENDEDOR
AUTORIZADO DE LOS EQUIPAMIENTOS SICAM.
EL CONSTRUCTOR NO RESPONDE DE EVENTUALES DAÑOS CAUSADOS POR RIESGOS
DEBIDOS AL MAL FUNCIONAMIENTO DE PIEZAS SUSTITUIDAS NO ORIGINALES
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ È ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ
»
Ï Ð È Ï Î ß Â Ë Å Í È È Í Å È Ñ Ï Ð À Â Í Î Ñ Ò Å É Â Ð À Á Î Ò Å Ñ Ò À Í Ê À , Ñ Ì Î Ò Ð Å Ò Ü Ð À Ç Ä Å Ë
“ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏÐÈ×ÈÍÛ È ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ÑÏÎÑÎÁÛ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß (ÑÒÐ. 19).
ÄÐÓÃÈÅ ÂÈÄÛ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÅÉ ÄÎËÆÍÛ ÓÑÒÐÀÍßÒÜÑß ÊÂÀËÈÔÈÖÈÐÎÂÀÍÍÛÌ
ÏÅÐÑÎÍÀËÎÌ.
»
 ËÞÁÎÌ ÑËÓ×ÀÅ, ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌ ÎÁÐÀÙÀÒÜÑß Â ÖÅÍÒÐ ÑÅÐÂÈÑÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÄÈÑÒÐÈÁÜÞÒÅÐÀ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß ÔÈÐÌÛ SICAM. ÄËß ÒÎÃÎ, ×ÒÎÁÛ ÐÅÌÎÍÒ ÁÛË
Ñ Ä Å Ë À Í Â Ê Ð À Ò × À É Ø È É Ñ Ð Î Ê Ï Ð È Ï Î Ä À × Å Ç À Ï Ð Î Ñ À Â Ñ Å Ð Â È Ñ Í Ó Þ Ñ Ë Ó Æ Á Ó
ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÎ ÓÊÀÇÛÂÀÒÜ ÌÎÄÅËÜ ÑÒÀÍÊÀ, ÅÃÎ ÇÀÂÎÄÑÊÎÉ ÍÎÌÅÐ (ÑÌÎÒÐÈ ÍÀ
ÒÀÁËÈ×ÊÅ ÑÒÀÍÊÀ) È ÒÈÏ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
ËÞÁÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ ÏÎ ÐÅÌÎÍÒÓ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÎÃÎ, ÃÈÄÐÀÂËÈ×ÅÑÊÎÃÎ È
Ï Í Å Â Ì À Ò È × Å Ñ Ê Î Ã Î Î Á Î Ð Ó Ä Î Â À Í È ß Ä Î Ë Æ Í Û Â Û Ï Î Ë Í ß Ò Ü Ñ ß Ò Î Ë Ü Ê Î
ÏÐÎÔÅÑÑÈÎÍÀËÜÍÎ ÊÂÀËÈÔÈÖÈÐÎÂÀÍÍÛÌ ÏÅÐÑÎÍÀËÎÌ.
»
ÌÎÍÒÀÆÍÛÅ ÝÑÊÈÇÛ, ÏÐÈÂÎÄÈÌÛÅ ÍÀ ÏÎÑËÅÄÓÞÙÈÕ ÑÒÐÀÍÈÖÀÕ, ÈËËÞÑÒÐÈÐÓÞÒ
Ñ Î Ñ Ò À Â Ë ß Þ Ù È Å × À Ñ Ò È Á À Ç Î Â Î É Ì Î Ä Å Ë È , Ñ Ï Å Ö È À Ë Ü Í Û Å Ì Î Ä È Ô È Ê À Ö È È È
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÎÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ ÄÎËÆÍÛ ÇÀÊÀÇÛÂÀÒÜÑß ÒÎËÜÊÎ Ó ÓÏÎËÍÎÌÎ×ÅÍÍÎÃÎ
ÄÈÑÒÐÈÁÜÞÒÅÐÀ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß ÔÈÐÌÛ SICAM.
ÇÀÂÎÄ ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËÜ ÍÅ ÎÒÂÅ×ÀÅÒ ÇÀ ÓÙÅÐÁ, ÂÛÇÂÀÍÍÛÉ ÏÎËÎÌÊÀÌÈ ÏÎ
ÏÐÈ×ÈÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß ÍÅ ÔÈÐÌÅÍÍÛÕ ÇÀÏÀÑÍÛÕ ×ÀÑÒÅÉ.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 3 COD. 655632 Rev.0 HINWEISE Das vorliegende Anleitungsheft stellt einen Teil des Produkts dar. Lesen Sie aufmerksam die darinenthaltenen Hinweise und Anleitungen, da diese wichtige Angaben bezüglich der Sicherheit, derAnwendung und der Wartung enthalten.Dieses Heft für weit...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 5 COD. 655632 Rev.0 PLAN ILLUSTRATIF DE LA MACHINE a v e c l ’ i n d i c a t i o n d e s p r i n c i p a l e s p a r t i e s c o m p o s a n t e s p o u rl’utilisation LEGENDEA: INTERRUPTEUR GENERALB: CABLE DE L’ALIMENTATIONC: TABLEAU PORTE-MASSESD: PANNEAU DE...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 7 COD. 655632 Rev.0 TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGENMax. Höhe (bei offener Schutzabdeckung) .............................. 1800mmTiefe (bei offener Schutzabdeckung) ....................................... 1250mmBreite (ohne Flansch) ........................................