Dyson AM10 - Handbuch - Seite 21

Luftbefeuchter Dyson AM10 – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.

Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.

Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
Seite:
/ 31
Download der Anleitung

65

To remove the seal, pinch the securing tabs together and pull

out. Clean thoroughly by immersing in the recommended citric

acid solution for 15 minutes. Rinse and wipe over all surfaces.

Repeat if necessary. To refit, push back in so the tabs click and

the fit is secure.
Pour retirer le joint, pincez les languettes de fixation l’une

contre l’autre et tirez. Nettoyez-le soigneusement en

l’immergeant 15 minutes dans la solution d’acide citrique

recommandée. Rincez et essuyez toutes les surfaces. Répétez

si nécessaire. Pour remettre le joint en place, appuyez dessus

jusqu’à ce qu’il s’enclenche et qu’il soit bien fixé.
Um die Dichtung zu entfernen, die zwei Laschen auf der

Unterseite zusammendrücken und die Dichtung herausziehen.

Gründlich reinigen und 15 Minuten lang in die empfohlene

Zitronensäurelösung legen. Ausspülen und alle Oberflächen

abwischen. Wenn nötig, den Vorgang wiederholen. Beim

Zusammenbau die Dichtung wieder hineindrücken, bis die

Laschen klicken und die Dichtung sicher befestigt ist.
Om de afsluiting te verwijderen, drukt u de veiligheidsklepjes

naar elkaar toe en trekt u deze eruit. Reinig de uitlaat grondig

door deze 15 minuten onder te dompelen in de aanbevolen

citroenzuuroplossing. Spoel alle oppervlakken af. Herhaal

indien nodig. Om de afsluiting terug te plaatsen, drukt u deze

op zijn plaats zodat de klepjes vastklikken en vergrendeld zijn.
Para retirar el sello, presione las lengüetas de seguridad al

mismo tiempo y extráigalo. Limpie a fondo sumergiéndolo en

la solución de ácido cítrico recomendada durante 15 minutos.

Enjuague y pase un trapo por todas las superficies. Repita la

operación en caso necesario. Para volver a colocarlo, presione

hasta que las lengüetas encajen y estén aseguradas.
Per rimuovere la guarnizione, stringere le linguette di sicurezza

ed estrarre. Pulire a fondo, immergendo nella soluzione di

acido citrico consigliata per 15 minuti. Sciacquare e strofinare

tutte le superfici. Ripetere se necessario. Per rimontare,

spingere verso l'interno fino a quando le linguette scattano e il

montaggio è ben saldo.
Чтобы снять уплотнитель, сведите крепежные язычки

и потяните. Для тщательной очистки уплотнителя

рекомендуется погрузить в раствор лимонной кислоты

на 15 минут. Промойте и протрите все поверхности.

Повторите при необходимости. Для установки

необходимо отжать уплотнитель, чтобы защелкнуть

язычки и зафиксировать уплотнитель.
Za odstranitev tesnila stisnite zaskočna jezička enega k

drugemu in izvlecite. Temeljito očistite; v ta namen za 15 minut

potopite v priporočeno raztopino citronske kisline. Sperite

in obrišite vse površine. Po potrebi ponovite. Za ponovno

namestitev potisnite na ležišče, da se jezička zaskočita s

klikom.

Empty the water tank. To release the water chimney, twist the

dial a quarter of a turn. Lift out. Clean thoroughly by immersing

in the citric acid solution for 15 minutes. Rinse and wipe over all

surfaces. Repeat if necessary. Refit in reverse order, twisting the

dial a quarter of a turn to secure.
Videz le réservoir d’eau. Pour détacher la cheminée d’eau,

tournez le bouton d’un quart de tour. Sortez-la. Nettoyez-la

soigneusement en l’immergeant 15 minutes dans la solution

d’acide citrique. Rincez et essuyez toutes les surfaces. Répétez si

nécessaire. Reposez la cheminée en suivant les instructions dans

l’ordre inverse, puis tournez le bouton d’un quart de tour pour la

fixer en place.
Den Wassertank leeren. Um den Wasserschacht abzunehmen,

den Drehknopf eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn

drehen. Vorsichtig mit der Hand in den Schacht greifen

und ihn herausziehen. Gründlich reinigen und 15 Minuten

lang in die Zitronensäurelösung legen. Ausspülen und alle

Oberflächen abwischen. Wenn nötig, den Vorgang wiederholen.

Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge vornehmen und

zum Befestigen den Drehknopf eine Vierteldrehung gegen den

Uhrzeigersinn drehen.
Leeg de watertank. Draai de knop een kwartslag om de

wateruitlaat te ontgrendelen. Til hem eruit. Reinig de uitlaat

grondig door deze 15 minuten onder te dompelen in de

citroenzuuroplossing. Spoel alle oppervlakken af. Herhaal indien

nodig. Plaats in omgekeerde volgorde terug en draai de knop

een kwartslag terug om de wateruitlaat te vergrendelen.
Vacíe el depósito de agua. Para soltar el tubo del agua, gire el

cuadrante un cuarto. Extráigalo. Limpie a fondo sumergiéndolo

en una solución de ácido cítrico durante 15 minutos. Enjuague y

pase un trapo por todas las superficies. Repita la operación en

caso necesario. Vuelva a colocarlo siguiendo el orden inverso y

gire el cuadrante un cuarto para asegurarlo.
Svuotare il serbatoio dell'acqua. Per rilasciare la canna

dell'acqua, ruotare la manopola di un quarto di giro. Estrarre.

Pulire a fondo, immergendo in una soluzione di acido citrico per

15 minuti. Sciacquare e strofinare tutte le superfici. Ripetere se

necessario. Rimontare in ordine inverso, ruotando la manopola

di un quarto di giro per fissarla.
Вылейте воду из резервуара. Чтобы освободить водяной

канал, поверните диск на четверть оборота и извлеките

его. Выполните тщательную очистку, погрузив в раствор

лимонной кислоты на 15 минут. Промойте и протрите все

поверхности. Повторите при необходимости. Повторите

процедуру в обратном порядке, повернув диск на четверть

оборота для фиксации.
Izpraznite vodo iz rezervoarja. Za sprostitev dvižnega kanala za

vodo zasukajte gumb za četrt obrata. Dvignite z ležišča. Temeljito

očistite; v ta namen za 15 minut potopite v raztopino citronske

kisline. Sperite in obrišite vse površine. Po potrebi ponovite.

Namestite nazaj v obratnem vrstnem redu; zavarujte z zasukom

gumba za četrt obrata.

To attach the loop amplifier surround, lie flat and align the

surround to the main amplifier. Push firmly until it clicks into

place as shown.
Pour fixer le pourtour de l’anneau amplificateur, posez

l’anneau à plat et alignez le pourtour sur l’amplificateur.

Appuyez fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche comme

illustré.
Zum Anbringen der Luftringfassung, diese flach auf den

Luftring legen. Beide Teile fest aufeinander drücken, bis sie

einrasten.
Om de blaasring te koppelen, leg deze plat neer en lijn de

blaasring uit met de hoofdlus. Druk stevig aan tot de ring op

zijn plaats klikt zoals afgebeeld.
Para encajar el borde del aro amplificador, póngalo en

horizontal y alinee el borde con el amplificador. Presione con

firmeza hasta que encaje, tal y como se muestra.
Per fissare il telaio dell'amplificatore del circuito, appoggiarlo

in piano e allineare il telaio con l'amplificatore principale.

Spingere con decisione fino a farlo scattare in posizione come

illustrato.
Чтобы прикрепить обрамление контурного усилителя,

положите и выровняйте обрамление с основным

усилителем. Нажимайте до защелкивания на месте, как

показано на рисунке.
Za ponovno namestitev okvira na obročni ojačevalnik položite

obroč na ravno podlago in poravnajte okvir z obročem.

Potisnite ga trdno navzdol tako, da s klikom nasede na mesto,

kot je prikazano.

manualsarea.de
Haben Sie noch Fragen?

Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)

Eine Frage stellen