Dyson AM10 - Bedienungsanleitung - Seite 17

Dyson AM10

Luftbefeuchter Dyson AM10 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

61

Turn the appliance into standby mode/‘OFF’.

Unplug from the mains electricity supply.
Wipe over air loop amplifier, paying close attention

to the air gaps. Wipe with a lint-free microfibre cloth.
Placez l’appareil en veille/à l’arrêt. Débranchez-le de

l’alimentation secteur.
Essuyez l’anneau amplificateur d’air en prêtant attention aux

orifices d’air. Utilisez un chiffon en microfibre non pelucheux.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Den Luftring abwischen und dabei sorgfältig auf die

Luftschlitze achten. Mit einem fusselfreien Microfasertuch

abwischen.
Zet het apparaat in de standby-modus/UIT. Haal de stekker

uit het stopcontact.
Neem de blaasring af, let hierbij goed op de luchtopeningen.

Gebruik hiervoor een pluisvrije microvezel doek.
Ponga el aparato en modo parada ("OFF").

Desenchúfelo de la red eléctrica.
Pase un trapo por el aro amplificador, prestando especial

atención a las cámaras de aire. Use un trapo de microfibra

que no deje pelusa.
Accendere l'apparecchio in modalità di standby/OFF.

Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Strofinare l'amplificatore del circuito d'aria, prestando

particolare attenzione alle prese d'aria. Strofinare con

un panno in microfibra privo di lanugine.
Переведите устройство в режим ожидания или

выключите. Отключите устройство от источника

электропитания.
Протрите контурный усилитель. Обратите особое

внимание на воздушные зазоры. Протрите безворсовой

микроволокнистой тканью.
Preklopite napravo v način pripravljenosti/IZKL.

Odklopite napravo iz omrežne vtičnice.
Obrišite obročni ojačevalnik, še zlasti pazljivo zračne reže.

Brišite s krpo iz mikrovlaken, ki ne pušča nitk.

Empty the trough and wipe over all surfaces. Small

spillages may occur. Do not rinse under the tap or put in the

dishwasher. While not dangerous, care should be taken to

avoid water entering the inlets. Wipe the exterior with a lint

free microfibre cloth.
Videz la gouttière et essuyez toutes les surfaces. De petits

déversements peuvent se produire. Ne rincez pas sous le

robinet et ne passez pas au lave-vaisselle. Veillez à ne pas

laisser d’eau pénétrer dans les orifices même si ceci ne

présenterait aucun danger. Essuyez l’extérieur avec un chiffon

en microfibre non pelucheux.
Die Wasserkammer leeren und alle Oberflächen abwischen.

Es können kleine Wasserrückstände zurückbleiben. Nicht unter

dem Wasserhahn ausspülen oder in die Spülmaschine stellen.

Auch wenn keine Gefahr besteht, sollte darauf geachtet

werden, dass kein Wasser in den Lufteinlass eintritt. Die

Außenseiten mit einem fusselfreien Microfasertuch abwischen.
Leeg de tank en neem alle oppervlakken af. Er kan mogelijk

wat water gemorst worden. Niet onder de kraan afspoelen of

in de vaatwasmachine plaatsen. Hoewel het niet gevaarlijk is,

moet er voorzichtig worden gehandeld om te voorkomen dat

er water in de ingangen komt. Neem de behuizing af met een

pluisvrije microvezel doek.
Vacíe y pase un trapo por todas las superficies. Pueden

producirse pequeños derrames. No lo enjuague bajo el grifo

ni lo sumerja en el agua de fregar. Si bien no es peligroso,

debería tenerse particular cuidado en evitar que no penetre el

agua el las entradas. Use un trapo de microfibra que no deje

pelusa para limpiar el exterior.
Svuotare la vaschetta e strofinare tutte le superfici. Potrebbero

verificarsi piccoli versamenti. Non sciacquare sotto il rubinetto

né inserire in lavastoviglie. Sebbene non presenti pericoli, è

opportuno prestare attenzione ad evitare che l'acqua penetri

negli ingressi. Strofinare l'esterno con un panno in microfibra

privo di lanugine.
Слейте воду и протрите все поверхности. Могут

остаться небольшие брызги. Не промывайте под струей

и не погружайте в посудомоечную машину. Хотя это

и не опасно, избегайте попадания воды в впускные

отверстия. Протрите внешнюю поверхность безворсовой

микроволокнистой тканью.
Izpraznite korito in obrišite vse površine. Pri tem se lahko

razlijejo manjše količine vode. Ne spirajte pod tekočo vodo

in ne pomivajte v pomivalnem stroju. Čeprav to ni nevarno,

pazite, da voda ne zaide v vstopne odprtine. Zunanjost obrišite

s krpo iz mikrovlaken, ki ne pušča nitk.

Empty the water. Rinse and wipe over all surfaces.

Repeat if necessary.
Videz l’eau. Rincez et essuyez toutes les surfaces.

Répétez si nécessaire.
Wassertank komplett entleeren. Ausspülen

und alle Oberflächenabwischen. Wenn nötig,

den Vorgang wiederholen.
Gooi het water weg. Reinig en neem alle

oppervlakken af. Herhaal indien nodig.
Vacíe el agua. Enjuague y pase un trapo por todas las

superficies. Repita la operación en caso necesario.
Svuotare l'acqua. Sciacquare e strofinare tutte le superfici.

Ripetere se necessario.
Вылейте воду. Промойте и протрите все поверхности.

Повторите при необходимости.
Izpraznite vodo. Sperite in obrišite vse površine.

Po potrebi ponovite.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.