Dyson AM10 - Handbuch - Seite 13

Luftbefeuchter Dyson AM10 – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.

Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.

Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
Seite:
/ 31
Download der Anleitung

57

When animation sequence shows, the tank is empty. Unplug

the appliance and push the button to unlock. Lift the loop

amplifier away from tank, then tank away from base.
Lorsque la séquence animée s’affiche, le réservoir est vide.

Débranchez l’appareil et appuyez sur le bouton de libération.

Soulevez l’anneau amplificateur du réservoir, puis le réservoir

de la base.
Wenn die angezeigt wird, ist der Tank leer. Gerät ausschalten,

Netzstecker ziehen und die Taste drücken, um den Luftring

abzunehmen. Den Tank von der Basiseinheit abnehmen.
Als de reeks afbeeldingen wordt getoond, is de tank

leeg. Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de

ontgrendelingsknop. Verwijder de blaasring van de tank en

vervolgens de tank van de basis.
Cuando aparezca la secuencia de animación, el depósito

estará vacío. Desenchufe el aparato y pulse el botón para

desbloquearlo. Levante el aro amplificador y retírelo del

depósito, después retire el depósito de la base.
Quando viene visualizzata una sequenza animata, il serbatoio

è vuoto. Scollegare l'apparecchio e premere il tasto per

sbloccare. Sollevare l'amplificatore del circuito dal serbatoio e

quindi il serbatoio dalla base.
Когда отображается соответствующая

последовательность анимированных изображений,

бак пустой (см. стр. 73). Отключите устройство

от электрической сети и нажмите кнопку для

разблокировки. Поднимите контурный усилитель над

резервуаром, затем снимите резервуар с основания.
Animirano zaporedje na prikazu je znak, da je rezervoar

prazen. Odklopite napravo iz omrežne vtičnice in s pritiskom

na gumb sprostite obroč. Dvignite obročni ojačevalnik z

rezervoarja, nato dvignite rezervoar s podstavka.

Replace the tank and loop amplifier. Switch ‘ON’: the water

treatment procedure starts. After 3 minutes the appliance will

start to humidify.
Remplacez le réservoir et l'anneau. Allumez l’appareil :

la procédure de traitement de l’eau démarre. Au bout de

3 minutes, l’appareil démarre l’humidification.
Tank und Luftring wieder anbringen. Netzstecker einstecken

und Gerät einschalten: Die Wasseraufbereitung startet. Nach

drei Minuten beginnt das Gerät mit der Luftbefeuchtung.
Plaats de tank en blaasring terug. Zet aan: de

waterbehandelingsprocedure wordt gestart. Na drie minuten

begint het apparaat te bevochtigen.
Vuelva a colocar el depósito y el aro amplificador. Encienda

el aparato ("ON"): el proceso de tratamiento de agua

comienzará. Al cabo de tres minutos, el aparato comenzará a

humidificar.
Riposizionare il serbatoio e l'amplificatore del circuito.

Accendere l'apparecchio: la procedura di trattamento

dell'acqua si avvia. Dopo 3 minuti l'apparecchio inizia a

umidificare.
Установите на место бак и контурный усилитель.

Включите устройство: начнется процедура обработки

воды. Через 3 минуты устройство приступает к

увлажнению воздуха.
Zamenjajte rezervoar in obročni ojačevalnik. Vklopite: zažene

se postopek priprave vode. Po treh minutah naprava začne z

vlaženjem.

Remove the cap and fill tank (no other part) to the top with

cold tap water. Replace the cap, tank and loop amplifier. Use

the handle for easier handling.
Retirez le bouchon et remplissez le réservoir (et aucune autre

pièce) au maximum avec de l’eau du robinet froide. Remettez

en place le bouchon, le réservoir et l’anneau amplificateur.

Utilisez la poignée pour faciliter la manipulation.
Das Ventil abnehmen und nur den Tank (kein anderes Teil) bis

oben mit kaltem Leitungswasser auffüllen. Das Ventil wieder

aufsetzen und Tank und Luftring wieder anbringen. Zum

Tragen des Tanks kann der Handgriff verwendet werden.
Verwijder de dop en vul de tank (geen andere onderdelen) tot

boven met koud kraanwater. Plaats de dop, tank en blaasring

terug. Gebruik het handvat voor betere grip op het apparaat.
Retire la tapa y llene el depósito (no otra pieza) hasta el

tope con agua fría del grifo. Vuelva a colocar la tapa, el

depósito y el amplificador del aro. Utilice el asa para un

manejo más sencillo.
Rimuovere il tappo e riempire il serbatoio (e nessun altra

parte) completamente con acqua di rubinetto fredda.

Rimettere in posizione il tappo, il serbatoio e l'amplificatore

del circuito. Utilizzare la maniglia per una migliore

maneggevolezza.
Снимите крышку и наполните резервуар (не другие

части) холодной водой. Установите на место крышку,

бак и контурный усилитель. Для удобства воспользуйтесь

ручкой.
Odvijte pokrovček in napolnite rezervoar (nobenega drugega

dela naprave) s hladno vodovodno vodo. Namestite nazaj na

ustrezna mesta pokrovček, rezervoar in obročni ojačevalnik.

Za lažje ravnanje si pomagajte z držajem.

manualsarea.de
Haben Sie noch Fragen?

Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)

Eine Frage stellen