Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité - Kaiser KCT 4795 FI AD - Bedienungsanleitung - Seite 20
Kochfeld Kaiser KCT 4795 FI AD – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – Berlin Germany; Wir
- Seite 4 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- Seite 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Seite 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Seite 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Seite 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Seite 10 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- Seite 12 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- Seite 16 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- Seite 17 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- Seite 18 – Индикатор остаточного тепла
- Seite 20 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- Seite 21 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- Seite 22 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- Seite 23 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- Seite 25 – diamètre de la zone de cuisson.
- Seite 26 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- Seite 28 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Seite 29 – GARANTIE GILT NICHT FÜR:; Der Umtausch des Geräts wird nur vom Verkäufer durchgeführt.; GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; Kratzer
- Seite 32 – WARRANTY CARD; This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE
35
Снятие блокировки
Во избежание нежелательного
п о л ь з о в а н и я , у п р а в л е н и е
п о в е р х н о с т ь ю м о ж е т б ы т ь
заблокировано.
• Коснитесь
и удерживайте
кнопку
1
.
При этом раздается звук овой
с и г н а л . Н а д и с п л е е та й м е р а
высвечивается символ
2
,
Lo
.
Если блокировк а поверхности
б ы л а в к л ю ч е н а п е р е д
отк лючением поверхности,
то
п р и
с л е д у ю щ е м в к л ю ч е н и и
поверхности блокировка будет
активирована.
При этом раздается звук овой
с и г н а л . В с е к н о п к и
разблокированы.
• Коснитесь и удерживайте
кнопку
1
в течении 3 секунд
.
Автоматическое отключение
Safety Guard
Если Вы после использования
п о в е р х н о с т ь ю н е в ы к л юч и л и
о д н о и л и н е с к о л ь к о
нагревательных полей, то по
и с т е ч е н и и м а к с и м а л ь н о г о
времени включения одного из них
п о л я в ы к л ю ч а ю т с я
автоматически.
В этом случае
на
индик аторах соответствующих
полей появится символ
4
,
H
.
Д о тех п о р п о к а у п р а вл е н и е
з а бл о к и р о в а н о , в с е ф у н к ц и и
з а б л о к и р о в а н ы , о д н а к о
п о в е р х н о с т ь м о ж е т б ы т ь
выключена кнопкой
3
.
Блокировка кнопок (защита
детей)
Tastensperre (Kindersicherung)
Solange die Bedienung gesperrt
ist, sind alle Funktionen blockiert,
jedoch kann das Kochfeld mittels
der Taste
3
ausgeschaltet werden.
Sollten Sie vergessen, eine oder
mehrere Kochzonen nach dem
Benutzen abzuschalten, so werden
die Kochzonen nach Ablauf der
maximalen Einschaltzeit einer von
ihnen automatisch abgeschaltet. In
d i e s e m F a l l w i r d a u f d e n
Indikatoren der entsprechenden
Kochzonen das Symbol
4
,
H
erscheinen.
• Berühren und halten Sie die
Taste
1
.
Dabei erklingt ein Signalton. Auf
dem Display wird das Symbol
2
,
Lo
angezeigt.
• Berühren Sie die Taste
1
und
d r ü c k e n S i e d a r a u f 3
Sekunden lang.
A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g
Safety Guard
Z u r V e r m e i d u n g d e r
unerwünschten Benutzung, kann
die Bedienung des Kochfeldes
gesperrt werden.
Wenn die Kindersicherung vor dem
A u s s c h a l t e n d e s K o c h f e l d e s
aktiviert wurde, wird diese Funktion
beim nächsten Einschalten des
Kochfeldes weiter aktiv bleiben.
Dabei erklingt ein Signalton. Die
S p e r r e a u f a l l e n Ta s t e n i s t
aufgehoben.
Tastensperre aufheben
peut être verrouillé.
L'appareil émettra un bip. L'écran
d e l a m i n u t e r i e a f f i c h e r a u n
symbole
.
2
,
Lo
V e r r o u i l l a g e d e s t o u c h e s
(fonction de sécurité enfant)
P o u r é v i t e r t o u t e a c t i v a t i o n
a c c i d e n t e l l e , l e p a n n e a u d e
commande de la table de cuisson
•
Touchez et maintenez la
touche
1
.
Pendant que le verrouillage des
commandes est activé, toute les
t o u c h e s d e c o m m a n d e s s o n t
désactivées, à l'exception de la
touche
3
.
S i l a f o n c t i o n d e v e r r o u i l l a g e
commande / sécurité enfant est
activée avant l’arrêt de la table de
cuisson, cette fonction restera
activée lors du prochain allumage
de l’appareil.
A n n u l e r l e v e r r o u i l l a g e d e s
touches
•
To u c h e z e t m a i n t e n e z l a
t o u c h e
1
p e n d a n t 3
secondes.
L'appareil émettra un bip. Toutes
les touches de commande seront
débloquées.
Arrêt de sécurité
Safety Guard
Si vous n'avez pas désactivé une
ou plusieurs zones de cuisson
a p r è s a v o i r u t i l i s é l a t a b l e d e
c u i s s o n , e l l e s s ' é t e i n d r o n t
a u t o m a t i q u e m e n t a p r è s
l ’ é c o u l e m e n t d ’ u n e d u r é e d e
fonctionnement maximale, l'une
après l’autre. D ans ce cas les
i n d i c a t e u r s d e s z o n e s
correspondantes afficheront les
symboles
.
4
,
H
1
8
2
8
3
8
4
4
5
4
6
4
7
2
8
2
9
2
D
E
RU
FR
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
2 We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidl...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e ...
Weitere Modelle Kochfelder Kaiser
-
Kaiser KCG 3382
-
Kaiser KCG 4380 Turbo
-
Kaiser KCG 4380 W Turb
-
Kaiser KCG 6335 ElfEm Turbo
-
Kaiser KCG 6335 Em Turbo
-
Kaiser KCG 6335 RotEm Turbo
-
Kaiser KCG 6380 W Turbo
-
Kaiser KCG 6383 Turbo
-
Kaiser KCG 6387 Turbo
-
Kaiser KCG 6394 Turbo Romb