п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les - Kaiser KCT 4795 FI AD - Bedienungsanleitung - Seite 21
Kochfeld Kaiser KCT 4795 FI AD – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – Berlin Germany; Wir
- Seite 4 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- Seite 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Seite 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Seite 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Seite 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Seite 10 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- Seite 12 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- Seite 16 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- Seite 17 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- Seite 18 – Индикатор остаточного тепла
- Seite 20 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- Seite 21 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- Seite 22 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- Seite 23 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- Seite 25 – diamètre de la zone de cuisson.
- Seite 26 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- Seite 28 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Seite 29 – GARANTIE GILT NICHT FÜR:; Der Umtausch des Geräts wird nur vom Verkäufer durchgeführt.; GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; Kratzer
- Seite 32 – WARRANTY CARD; This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE
37
• У с т а н о в и т е ж е л а е м ы й
уровень мощности.
• С
помощью
кнопок
5
или
6
(
+
или
–
) выберите
время
приготовления в
интервале
м е ж д у 0 и 9 9 м и н . Д л я
у с к о р е н и я
у с т а н о в к и
в р е м е н и
н а
т а й м е р е
удерживайте
кнопки
5
или
6
(
+
или
–
).
На
дисплее таймера
4
мигает
показание
30
.
Загорается и мигает сигнальная
т о ч к а
7
у с о о т в е т с т в е н н о г о
дисплея, информирующая об
активации таймера.
П о к а з а н и е у р о в н я м о щ н о с т и
мигает на дисплее
2
.
• В к л ю ч и т е т а й м е р
а к т и в и р о в а н н о го п ол я с
м и г а ю щ е й и н д и к а ц и е й
к а с а н и е м д о к н о п к и
3
(
п р о п у с т и т е э то т ш а г
для моделей с круговым
слайдерным управлением
).
Ф у н к ц и я т а й м е р в к л ю ч и т с я
автоматически и отключит только
выбранное нагревательное поле
по истечению заданного времени
поле отключится.
• В ы б е р и т е н у ж н о е п о л е
н а г р е в а , н а п р и м е р
1
,
к а с а н и е м
д о
соответствующей кнопки.
Функция таймер
Включение функции таймер
Die Funktion Timer bezieht sich nur
auf die gewählte Kochzone. Nach
A b l a u f d e r e i n g e s t e l l t e n Z e i t
schaltet die Kochzone automatisch
aus.
•
Wählen Sie eine gewünschte
K o c h z o n e , z . B .
1
, d u r c h
B e t ä t i g e n
d e r
entsprechenden Taste ein.
•
Wählen Sie eine gewünschte
Leistungsstufe.
Der Leuchtpunkt
7
leuchtet auf dem
entsprechenden Display auf, und
informiert über die Aktivierung des
Timers.
Aktivierung des Funktion Timer
Sie wird auf dem entsprechenden
Display
2
angezeigt.
• Schalten Sie den Timer der
aktivierten Kochzone mit der
blinkenden Anzeige durch
Berühren die Taste
3
ein
(
diesen Schritt (überspringen
für die Modelle
mit Ring-
Regler
).
Funktion Timer
•
Mit Hilfe der Timer-Tasten
5
oder
6
(
+
oder
–
)
wählen Sie
d i e Z u b e r e i t u n g s z e i t i m
Intervall zwischen
0
und
99
M i n u t e n
.
F ü r d i e
B e s c h l e u n i g u n g d e r
Zeiteinstellung halten Sie die
Timer-Tasten
5
oder
6
(
+
oder
–
)
gedrückt
.
In der Timer-Anzeige
4
blinkt die
Zahl
30
.
Fonction minuterie
•
C h o i s i s s e z l a z o n e d e
cuisson que vous souhaitez,
par exemple
1
en appuyant
,
sur la touche correspondante.
L'indication du niveau de chauffage
clignote sur l'affichage
2
.
•
Réglez le degré de chauffage
souhaité.
Sur l'affichage de la minuterie
4
clignote le numéro
30
.
•
r
de
Démarre la minuterie
la
z o n e a c t i v é a v e c u n e
i n d i c a t i o n c l i g n o t a n t e e n
appuyant sur la touche
3
(
ignorez cette étape pour les
m o d è l e s a v e c a n n e a u
r
é
gulateur
).
U t i l i s a t i o n d e l a f o n c t i o n d e
minuterie
Le point de décimale
7
de la zone
de cuisson relative s’active. I l
informe que la minuterie est en
marche.
L a f o n c t i o n M i n u t e r i e n e f a i t
référence qu'à la zone de cuisson
sélectionnée. Une fois la durée
définie écoulée, la zone de cuisson
est désactivée automatiquement.
•
S électionnez le temps de
cuisson dans l'intervalle entre
0 et 99 minutes en touchant
les
s de minuterie
touche
5
ou
6
(
+
–
)
ou
. Pour accélérer le
réglage de l'heure, appuyez
s u r l e s b o u t o n s d e l a
minuterie
ou ) et
5
ou
6
(
+
–
maintenez-les enfoncés.
D
E
RU
FR
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
2 We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidl...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e ...
Weitere Modelle Kochfelder Kaiser
-
Kaiser KCG 3382
-
Kaiser KCG 4380 Turbo
-
Kaiser KCG 4380 W Turb
-
Kaiser KCG 6335 ElfEm Turbo
-
Kaiser KCG 6335 Em Turbo
-
Kaiser KCG 6335 RotEm Turbo
-
Kaiser KCG 6380 W Turbo
-
Kaiser KCG 6383 Turbo
-
Kaiser KCG 6387 Turbo
-
Kaiser KCG 6394 Turbo Romb