GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF - Kaiser KCT 4795 FI AD - Bedienungsanleitung - Seite 12
Kochfeld Kaiser KCT 4795 FI AD – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – Berlin Germany; Wir
- Seite 4 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- Seite 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Seite 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Seite 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Seite 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Seite 10 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- Seite 12 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- Seite 16 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- Seite 17 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- Seite 18 – Индикатор остаточного тепла
- Seite 20 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- Seite 21 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- Seite 22 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- Seite 23 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- Seite 25 – diamètre de la zone de cuisson.
- Seite 26 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- Seite 28 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Seite 29 – GARANTIE GILT NICHT FÜR:; Der Umtausch des Geräts wird nur vom Verkäufer durchgeführt.; GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; Kratzer
- Seite 32 – WARRANTY CARD; This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE
21
D
E
RU
Sicherheit:
keine offene Flamme,
keine erhitzten Gasbrenner und
mechanische Teile. Die Kochzonen
schalten nur dann ein, wenn das
G e s c h i r r ü b e r d i e
ferromagnetischen Eigenschaften
verfügt, damit sich die Kochzone
e i n g e s c h a l t e t h a t , s o l l d i e
Kochfläche zu ca. 60 – 70% vom
G e s c h i r r b e d e c k t s e i n . D i e
Erwärmung der Gegenstände vom
Durchmesser weniger als 12 cm
w i r d v o m s p e z i e l l e n S e n s o r
blockiert – wenn S ie auf dem
Kochfeld Besteck gelassen haben,
werden sie nicht erhitzt – es besteht
keine Verbrennungsgefahr.
Sparsamkeit:
der Energiekonsum
ist mehrfach weniger, als bei allen
anderen Kochfeldern. Sensoren
passen den Durchmesser der Zone
der Wirbelstromerzeugung an den
Geschirrbodenumfang an, wenn
er in den zulässigen Grenzen liegt.
GESAMTANSICHT
1. Kochzonen
2.
Bedienblende
Экономичность:
потребление
энергии в несколько раз меньше,
ч е м у л ю б ы х д р у г и х
п о в е р х н о с т е й
.
С е н с о р н ы е
датчики подстраивают диаметр
з о н ы г е н е р а ц и и в и х р е в ы х
потоков под размер дна посуды,
если он лежит в допустимых
пределах.
Безопасность:
нет открытого
пламени, раскалённых конфорок
и м е х а н и ч е с к и х ч а с т е й .
Нагревательные поля включатся,
тольк о если посуда обладает
ферромагнитными свойствами,
чтобы поле включилось, около 60
– 7 0 % е г о п л о щ а д и д о л ж н о
находиться под посудой. Нагрев
предметов диаметром меньше 12
см бл окируется специальным
датчиком – если Вы оставили на
поверхности столовые приборы,
они не накалятся – нет риска
ожога.
1. Нагревательные поля
2
. Панель управления
ВНЕШНИЙ ВИД
Sécurité:
il n'y a pas de flammes
nues, ni de brûleurs ou de parties
m é c a n i q u e s s u r c h a u f f é s . L e
chauffage du foyer peut être activé
seulement si les ustensiles sont
ferromagnétiques et qu’environ 60
à 70% de sa superficie est sous
l ’ u s t e n s i l e . L e s u s t e n s i l e s d e
c u i s s o n d o n t l e d i a m è t r e e s t
inférieur à 12 cm nr sont pas
accepté par l’appareil grâce à un
capteur spécial – si vous laissé sur
l a s u r f a c e d e s c u i l l è r e s , d e s
f o u r c h e t t e s , o u t o u t e a u t r e s
coutellerie, ils ne deviennent pas
chauds – Il n’y a aucun risque de
brûlure.
E c o n o m i e :
l a c o n s o m m a t i o n
d ' é n e r g i e e s t p l u s i e u r s f o i s
inférieure que celle de toute autre
table de cuisson. Grace à ses
capteurs de contact le diamètre de
la zone de chauffage s’adapte Le
diamètre du fond d’ustensile de
cuisson, si elle se trouve dans les
limites acceptables.
SCHEMA DU DISPOSITIF
1
. Zones de cuisson
2
. Panneau de commande
FR
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
2 We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidl...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e ...
Weitere Modelle Kochfelder Kaiser
-
Kaiser KCG 3382
-
Kaiser KCG 4380 Turbo
-
Kaiser KCG 4380 W Turb
-
Kaiser KCG 6335 ElfEm Turbo
-
Kaiser KCG 6335 Em Turbo
-
Kaiser KCG 6335 RotEm Turbo
-
Kaiser KCG 6380 W Turbo
-
Kaiser KCG 6383 Turbo
-
Kaiser KCG 6387 Turbo
-
Kaiser KCG 6394 Turbo Romb