Kaiser K 64800 AD - Bedienungsanleitung - Seite 9
Weinschrank Kaiser K 64800 AD – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 3 – INHALTSVERZEICHNIS; SOMMAIRE; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ОГЛАВЛЕНИЕ; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
- Seite 4 – STROMANSCHLUSS; FÜR DEN INSTALLATEUR; CONNEXION ÉLECTRIQUE; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; L ' i n s t a l l a t i o n e t l a
- Seite 5 – INSTALLATION; milden Reinigungsmittel entfernen; ERDUNG; I m I n t e r e s s e I h r e r
- Seite 7 – Wechsel des Türanschlages; Смена положения дверей
- Seite 8 – SICHERHEITSHINWEISE; réfrigérateur et de son entretien.; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ; ВКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА; У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е
- Seite 10 – GESAMTANSICHT; GEBRAUCH; EINSCHALTEN; ANMERKUNG; SCHEMAS DES DISPOSITIFS; DESCRIPTION SOMMAIRE; Panneau de contrôle; UTILISATION; MISE EN MARCHE; REMARQUE; ПРИМЕЧАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД
- Seite 12 – В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ; Модель
- Seite 14 – ENERGIESPARTIPPS; Kühlschrank vollständig leeren; ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
- Seite 15 – SERVICE UND WARTUNG; WARNUNG; SERVICE ET MAINTENANCE; ATTENTION; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
- Seite 18 – Prüfen sie Folgendes:
- Seite 21 – ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE; Ce symbole sur le produit ou sur son; RESPECT DE; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; KEIT; VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
- Seite 22 – GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:; wenn das Erzeugnis
- Seite 25 – This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE; missing and or requirement; GARANTIEKARTE
17
RU
FR
DE
Sollte das ausgediente Gerät nicht
mehr benutzt werden, so muss es vor
d e m A b t r a n s p o r t z u r E n t s o r g u n g
vollständig abgesichertwerden, d.h. die
Anschlussleitung abgeschnitten und
a l l e g e f ä h r l i c h e n G e r ä t e e l e m e n t e
entfernt werden;
Aus Sicherheitsgründen das Gerät
nicht selbst reparieren. Die Reparatu-
ren, die von Personen vorgenommen
w e r d e n , d i e k e i n e e r f o r d e r l i c h e n
Qualifikationen haben, könnten für den
Benutzer des Gerätes eine ernste
Gefahr sein;
F a l l s d a s K ü h l s y s t e m b e s c h ä d i g t
worden ist, muss der Raum, in dem das
Gerät steht, während einiger Minuten
durchgelüftet werden (der Raum muss
mindestens 4 m³ groß sein);
Alle verwendeten Verpackungsmate-
rialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.)
sollten nicht in die Reichweite von
Kindern geraten;
Das Kältemittel aus einem beschädig-
ten Kühlkreislauf herausspritzt, kann
es Augenverletzungen verursachen;
Ein beschädigtes Gerät sollte nicht in
Betrieb gesetzt werden; im Zweifelsfall
b e i m H e r s t e l l e r n a c h f r a g e n . D a s
Kühlgerät möglichst immer senkrecht
transportieren. Bei einer Neigung von
mehr als 40° beim Transport, muss das
Gerät vor Gebrauch mindestens 2
Stunden ruhen und darf erst dann
eingeschaltet werden.
Il est interdit de transporter le réfrigéra-
teur dans une position horizontale ou
inclinée à plus de 40° par rapport à la
verticale; Cela est valable également
l o r s s a t r a n s p o r t a t i o n o u d e s o n
installation. Si ces conditions ne sont
pas respectées, l'appareil peut être
connecté au réseau seulement après
avoir attendu pendant 2 heures après
son installation
Pour éviter les accidents, évitez de
réparer les appareils vous-même. Les
r é p a r a t i o n s e ff e c t u é e s p a r d e s
personnes non qualifiées constituent
un risque sérieux pour l'utilisateur;
Pour se débarrasser de l'appareil (le
disposer à la ferraille), couper et retirer
le câble d'alimentation ainsi que tous
les éléments potentiellement dange-
reux, en particulier ceux comportant un
risque de blessure pour les enfants.
Les enfants ne doivent pas être laissé
e n c o n t a c t a v e c l e s m a t é r i a u x
d ' e m b a l l a g e ( s a c s , c o u v e r t u r e e n
polystyrène, etc.) Car ces matériaux
constituent un danger potentiel;
En cas de dommages sur l'unité de
refroidissement et fuite du liquide
frigorifique, ventiler la pièce où le
r é f r i g é r a t e u r e s t u t i l i s é p e n d a n t
plusieurs minutes (le volume de la
pièce doit être d'au moins 4 m
³
);
Le liquide frigorifique peut causer des
blessures graves s’il rentre en contact
avec les yeux.
Остатки упаковочных материалов
(мешки, отрезки пенополистирола, и
т.п.) не должны попасть в руки детям,
т. к . я в л я ю т с я п о т е н ц и а л ь н ы м
источником опасности;
В ы п л е с к и в а ю щ и й с я х л а д а г е н т
попадая в глаза может привести к их
серьёзному заболеванию!
Во избежание несчастных случаев
н е с л е д у е т п р о в о д и т ь р е м о н т
устройства собственными силами.
Ремонты проводимые лицами без
с о от в ет с т в е н н ы х к в а л и ф и к а ц и й
м о г у т п р е д с т а в л я т ь с е р ь е з н у ю
опасность для потребителя холо-
дильника;
З а п р е щ а ет с я т р а н с п о р т и р о в а т ь
х о л о д и л ь н и к в г о р и з о н т а л ь н о м
положении и отклонять больше, чем
н а 4 0 ° от ве рт и к а л и ; у к аз а н н о е
относится также к его перемещению
и установке на предназначенное
место. Если же данная обстановка
возникла, тогда устройство можно
п од к л юч и т ь к эл е к т р о с ет и л и ш ь
только после истечения не менее 2-х
часов с момента его установки в
помещении.
В случае, если устройство предназ-
начено к ликвидации (вывозу на
с в а л к у м е т а л л о л о м а ) к а б е л ь
питания следует отрезать и удалить
из устройства все опасные элементы
угрожающие, прежде всего, детям;
В случае повреждения охлаждаю-
щего агрегата следует в течение
н е с к ол ь к и х м и н у т п р о в ет р и в ат ь
помещение, в котором находится
холодильник (объём помещения – не
менее 4 м
³
);
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
5 RU FR DE Erdung 9 INHALTSVERZEICHNIS WARTUNG 29 Gesamtansicht 19 PRAKTISCHE TIPPS 23 FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Energiespartipps 27 Stromanschluss 7 Einschalten 19 KURZBESCHREIBUNG 19 SICHERHEITSHINWEISE 15 Installation 9 GEBRAUCH 19 Elektronische zeitschaltuhr INTELLIGENT SYSTEM 21 Transport 29 WAS ...
7 RU FR DE • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrach-ten Typenschild auf der hinteren Wand des Kühlschranks übereinstimmen; We n n e i n d i r e k t e r N e t z a n s c h l u s s gewünscht wird, muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von min. 3mm vorgesehen wer...
9 RU FR DE Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- geerdeten Stecker für die Versorgung Ihrer Sicherheit ausgestattet. Es muss in die Steckdose des Erdungstyps gesteckt werden, der den Normen entspricht, die die Installation der elektrischen Ausrüstung in Ihrem Land regulieren sowie den jeweiligen lo...