Husqvarna ST 230P - Bedienungsanleitung - Seite 57

Inhalt:
- Seite 3 – SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse
- Seite 8 – How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur
- Seite 10 – Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la
- Seite 20 – To control snow discharge
- Seite 23 – Using the clean-out tool; Verwendung des reinigungsgeräts
- Seite 25 – To move forward and backward; Vorwärts und rückwärts fahren; Pour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière
- Seite 28 – Pour ajuster les plaques de protection du carter inférieur (N)
- Seite 31 – BEFORE STARTING THE ENGINE
- Seite 46 – Snow thrower; Schneefräse; Souffleuse
- Seite 48 – Impeller shear bolts; Scherbolzen; Scherbolzen an einzugsschnecken; Shear bolts; Auger shear bolts
- Seite 52 – Erneuern der riemen; VOR DEM AUSTAUSCH DER RIEMEN; SO BAUEN SIE DEN AUGER-RIEMEN AUS
- Seite 53 – AUSTAUSCH DES ANTRIEBSRIEMENS
- Seite 55 – To adjust chute rotator cable tension (A); Auger performance and cable adjustment; Schneckenleistung und steuerkabeleinstellung
- Seite 59 – Storage; Lagerung; Entreposage; Almacenaje
73
B
D
A
C
De kabelspanning van uitworprotor afstellen (A)
1. Stel kabelspanning af door de tegenmoeren (B) naast de schroefspanner
(C) los te draaien.
2. Pak het korte deel en houd deze vast, terwijl u het lange deel draait om
de kabel te verlengen (C).
3. Stel af tot de kabel strak is en draai de tegenmoeren vast.
Prestaties grondboor en kabels afstellen
OPMERKING:
Als u deze afstelling liever niet zelf uitvoert, dan kunt u contact
opnemen met een geautoriseerd(e) service center/-afdeling.
Afstelling kan nodig zijn als de rotatie van de rotor en de grondboor traag is
wanneer de besturingshendel van de grondboor wordt ingeschakeld, of als
de riem van de grondboor is vervangen.
De besturingskabel van de grondboor (D) afstellen:
1. Stel de kabelspanning af door de tegenmoer (B) naast de schroefspanner
(C) los te draaien.
2. Houd het korte gedeelte vast en draai tegelijkertijd het lange gedeelte
om de afsteller (C) te verlengen. Draai het middelste gedeelte één keer
helemaal rond.
3. Test de inschakeling van de grondboor opnieuw. Herhaal de afstelling
zo vaak als nodig is, totdat de inschakeling niet meer traag is.
4. Laat een helper op ongeveer 3 meter (10 feet) afstand voor de machine
staan, aan de andere kant dan die waar de koker heen wijst. De helper
moet de rotatie van de grondboor in de gaten houden en bijhouden hoe
lang het duurt voordat de rotatie stopt nadat u de hendel hebt losgelaten.
Als de grondboor pas na 5 seconden stopt met roteren, stel dan de kabel
af door het middelste gedeelte één keer helemaal rond te draaien, zodat de
afsteller korter wordt. Test de inschakeling van de grondboor opnieuw en kijk
weer hoe lang het duurt voordat de grondboor tot stilstand komt.
Als de grondboor binnen 5 seconden stopt met roteren, ga dan door met
de volgende stap.
5. Draai de tegenmoer op de kabel vast.
OPMERKING:
Als de afstelling het probleem niet verhelpt, vervang dan de
riem van de grondboor. Zie “Riemen vervangen” in het gedeelte Onderhoud
& Afstellen van deze handleiding.
Procedura di regolazione della tensione del cavo del dispositivo di rotazione canale di
scarico (A)
1. Regolare la tensione del cavo allentando i dadi di bloccaggio (B) a fianco del tenditore (C).
2. Per allungare il dispositivo di regolazione (C), afferrare saldamente la sezione corta e ruotare la sezione lunga.
3. Continuare fino a tensionare correttamente il cavo, quindi stringere i dadi di bloccaggio.
Prestazioni della coclea e regolazione del cavo
NOTA:
Se non si ritiene di essere in grado di effettuare la regolazione autonomamente, contattare un centro di assistenza/
reparto specializzato.
Potrebbe essere necessario effettuare alcune regolazioni se la rotazione di coclea e girante è lenta dopo aver inserito la leva
di comando della coclea o se la cinghia della coclea è stata sostituita.
Per regolare il cavo di comando della coclea (D):
1. Regolare la tensione del cavo allentando il controdado (B), accanto al tensionatore (C).
2. Per allungare il tensionatore, stringere saldamente la sezione corta ruotando la sezione lunga (C). Ruotare il cilindro centrale
di un giro completo.
3. Verificare nuovamente l’innesto della coclea. Ripetere la regolazione come necessario finché l’innesto non è più lento.
4. Facendovi aiutare da un assistente posizionato a una distanza di 3 metri (10 piedi) di fronte alla macchina, e sul lato opposto
al camino di scarico, osservare la rotazione della coclea e misurare il tempo impiegato per interrompere la rotazione dopo
il rilascio della leva.
Se la coclea non smette di girare dopo 5 secondi, regolare nuovamente il cavo facendo fare al cilindro centrale un giro completo,
in modo da contrarre il tensionatore. Verificare nuovamente l’innesto della coclea e misurare di nuovo il tempo di arresto.
Se la coclea smette di ruotare in meno di 5 secondi, passare alla fase successiva.
5. Serrare il controdado del cavo della coclea.
NOTA:
Se la regolazione non risolve il problema, sostituire la cinghia della coclea. Fare riferimento a “Sostituzione delle cinghie”
nella sezione Assistenza e Regolazioni del presente manuale).
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
4 SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE Vorkenntnisse 1. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelement...
13 A How to set up your snow thrower Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag. NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making ad just ments to the skid plates. Unfold upper handle 1. Raise upper handle (A) to the o...
15 Install discharge chute / chute rotator head 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rot...