Pour ajuster les plaques de protection du carter inférieur (N) - Husqvarna ST 230P - Bedienungsanleitung - Seite 28

Husqvarna ST 230P
Anleitung wird geladen

33

To adjust skid plates (N)

NOTE:

The wrench provided in your parts bag may be used to adjust the

skid plates.
Skid plates (N) are located on each side of the auger housing and adjust the

clearance between the scraper bar (P) and the ground surface. Adjust skid

plates evenly to proper height for current surface conditions. For removal of

snow in normal conditions, such as a paved driveway or sidewalk, place skid

plates in the highest position (lowest scraper clear ance) to give a 3 mm (1/8")

clearance between the scraper bar and the ground. Use a middle position

if the surface to be cleared is uneven.

NOTE:

It is not recommended to operate the snow thrower over gravel or

rocky surfaces. Objects such as gravel, rocks or other debris can easily be

picked up and thrown by the impeller, which can cause serious personal

injury, property damage or damage to the snow thrower.

If snow thrower must be operated over gravel surface, use extra caution

and be sure skid plates are adjusted to lowest (highest scraper clear-

ance) position.

1. Shut off engine and wait for all moving parts to stop.
2. Adjust skid plates by loosening the hex nuts, then moving skid plate

to desired position. Be sure both plates are adjusted evenly. Tighten

securely.

Einstellen der gleitkufen (N)

HINWEIS:

Der Kombischraubenschlüssel in der Zubehörtasche kann zur Einstellung der Gleitkufen verwendet werden.

Die Gleitkufen (N) befinden sich auf beiden Seiten des Einzugsschneckengehäuses und dienen dem Ausgleich des Spielraums

zwischen dem Schaber (P) und dem Erdboden. Justieren Sie die Gleitkufen auf gleicher Höhe, je nach Bodenbeschaffenheit.

Für die Schneeräumung bei normaler Bodenbeschaffenheit, wie z.B. auf geteerten Einfahrten oder auf dem Bürgersteig, sind

die Gleitkufen auf höchste Position zu bringen (niedrigste Schaberhöhe) um einen Spielraum von 3 mm (1/8") zwischen dem

Schaber und dem Boden zu gewährleisten. Auf unebenem Boden ist eine mittlere Einstellung zu verwenden.

HINWEIS:

Von der Verwendung der Schneefräse auf gekiestem oder steinigem Boden wird abgeraten. Etwaige Fremdkörper

wie Kiesel, Steine oder anderes Geröll können leicht vom Antriebsrad aufgenommen und herausgeschleudert werden, was

ernsthafte Verletzungen, Beschädigung von Eigentum oder Schäden an der Schneefräse zur Folge haben kann.

Sollten Sie die Schneefräse auf gekiesten Flächen einsetzen müssen, ist dabei erhöhte Vorsicht geboten, und Sie sollten

sicher stellen, dass die Gleitkufen auf niedrigster Position (höchster Schaberhöhe) stehen.

1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile stillstehen.
2. Verstellen Sie die Gleitkufen, indem Sie lediglich Sechskantmutters lockern, um die Gleitkufen dann in die gewünschte

Position zu bringen. Stellen Sie sicher, dass beide Gleitkufen auf gleicher Höhe justiert sind. Ziehen Sie die Muttern fest

an.

Pour ajuster les plaques de protection du carter inférieur (N)

REMARQUE:

La clé fournie dans votre sac à pièces peut être utilisée pour ajuster les plaques de protection du carter inférieur.

Les plaques de protection du carter inférieur (N) sont situées sur chaque côté du logement de la tarière et ajustent le jeu entre

la barre de raclage (P) et la surface du sol. Ajustez les plaques de protection du carter inférieur à la hauteur nécessaire pour

les conditions de surface courantes. Pour enlever la neige dans des conditions normales, comme les voies d’accès asphaltées

ou les trottoirs, placez les plaques de protection du carter inférieur dans la position la plus haute (jeu de raclage le plus bas)

pour donner un jeu de 3 mm (1/8") entre la barre de raclage et le sol. Utilisez une position médiane si la superficie à nettoyer

est inégale.

REMARQUE:

Il n’est pas recommandé de faire fonctionner la souffleuse sur le gravier ou sur des surfaces rocheuses. Les

objets tels que le gravier, les petites roches et autres débris, peuvent être facilement ramassés et rejetés par la roue à aube,

qui peut causer des blessures personnelles graves, des dommages à la propriété ou dans la souffleuse.

Si la souffleuse doit être mise en fonction sur une superficie de gravier, faites extrêmement attention et assurez-vous que

les plaques de protection du carter inférieur sont ajustées à la position la plus basse (jeu de raclage le plus haut).

1. Éteignez le moteur et attendez l’arrêt de tous les éléments mobiles.
2. Ajustez les plaques de protection du carter inférieur en desserrant l’écrous hexagonal de 13 mm (1/2") et en déplaçant la

plaque de protection du carter inférieur à la position désirée. Assurez-vous que les deux plaques de protection sont ajustées

de façon égale. Serrer solidement.

N

P

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse

4 SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE Vorkenntnisse 1. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelement...

Seite 8 - How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur

13 A How to set up your snow thrower Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag. NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making ad just ments to the skid plates. Unfold upper handle 1. Raise upper handle (A) to the o...

Seite 10 - Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la

15 Install discharge chute / chute rotator head 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rot...

Weitere Modelle Husqvarna

Alle Husqvarna Andere