Husqvarna ST 230P - Bedienungsanleitung - Seite 58

Husqvarna ST 230P
Anleitung wird geladen

74

Engine

See engine manual.

Carburetor

Your carburetor is not adjustable. Engine performance should

not be affected at altitudes up to 2,134 meters (7,000 feet).

If your engine does not operate properly due to suspected

carburetor problems, take your snow thrower to a qualified

service center.

Engine speed

Never tamper with the engine governor, which is factory set

for proper engine speed. Overspeeding the engine above

the factory high speed setting can be dangerous and will

void the warranty. If you think the engine-governed high

speed needs adjusting, contact a qualified service center,

which has proper equipment and experience to make any

necessary adjustments.

Motor

Siehe Motorhandbuch.

Vergaser

Der Vergaser Ihrer Schneefräse ist nicht verstellbar. Die

Motorleistung sollte bis zu 2,134 Meter (7,000 Fuß) Höhe

nicht beeinträchtigt sein. Sollte Ihr Motor aufgrund evtl.

Vergaserprobleme nicht ordnungsgemäß laufen, bringen Sie

Ihre Schneefräse zu einer qualifizierten Kundendienststelle.

Motorgeschwindigkeit

Machen Sie sich niemals am Motorregler zu schaffen, welcher

ab Fabrik auf optimale Motorgeschwindigkeit eingestellt ist.

Motorbetrieb bei überhöhter Geschwindigkeit, die die vom

Hersteller eingestellte Höchstgeschwindigkeit überschreitet,

führt automatisch zum Verfall der Garantie. Sollten Sie die

durch den Motorregler festgelegte Höchstgeschwindigkeit

für einstellungsbedürftig befinden, so wenden Sie sich an

eine qualifizierte Kundendienststelle. Dort verfügt man über

angemessenes Werkzeug und angemessene Erfahrung, um

etwaige Einstellungen vorzunehmen.

Moteur

Voir le manuel du moteur.

Carburateur

Votre carburateur n’est pas ajustable. On ne devrait pas

utiliser le moteur à des altitudes dépassant 2,134 mètres

(7,000 pieds). Si votre moteur ne fonctionnement pas adé-

quatement à cause de problèmes du carburateur, portez votre

souffleuse à un centre des services à la clientèle qualifié.

Vitesse du moteur

N’altérez jamais le régulateur de vitesse du moteur, qui est

réglé en usine pour la vitesse du moteur. Faire fonctionner

le moteur à une trop haute vitesse peut être dangereux et

éliminera la garantie. Si vous pensez que la haute vitesse du

régulateur de vitesse du moteur doit être ajustée, adressez-

vous à un centre des services à la clientèle qualifié, qui

possède l’équipement et l’expérience pour les ajustements

nécessaires.

Motor

Ver el manual del motor.

Carburador

Su carburador no se puede regular. Las prestaciones del mo-

tor no son afectadas por la altitud hasta 2,134 metros (7,000

feet). Si vuestro motor no funcionara correctamente debido

a problemas que se sospecha sean del carburador, llevar

la máquina quitanieves a un centro de asistencia calificado.

Velocidad del motor

No alterar nunca la regulación del motor, que se ha ajustado

en la fábrica para una apropiada velocidad del motor. Hacer

girar el motor más rápidamente con respecto a la máxima

velocidad prevista por la fábrica puede ser peligroso y anula

la garantía. Si Ud. piensa que la regulación de alta velocidad

del motor necesite de una regulación, contacte un centro de

asistencia calificado, que dispone de maquinaria apropiada

y de experiencia para hacer las regulaciones necesarias.

Motor

Zie motorhandleiding.

Carburator

Uw carburator is niet afstelbaar. De prestaties van de motor

mogen niet beïnvloed worden op hoogten tot 2,134 meter.

Als de motor wegens waarschijnlijke carburatorproblemen

niet goed werkt, dient u met de sneeuwruimer naar een

gekwalificeerde reparateur te gaan.

Snelheid van de motor

Kom nooit aan de motorregelaar. Deze is door de fabrikant

geijkt op de juiste snelheid. Het opvoeren van de motor boven

de snelheidszettingen van de fabrikant kan gevaarlijk zijn

en hierdoor vervalt de garantie. Als u van mening bent dat

de motorregelaar op hoge snelheden afgesteld moet wor-

den, neem contact op met een gekwalificeerde reparateur,

die de juiste instrumenten en ervaring heeft om de nodige

aanpassingen te maken.

Motore

Si faccia riferimento al manuale relativo al motore.

Carburatore

Il carburatore non è riparabile. Le prestazioni del motore

non dovrebbero comportare problemi almeno fino a 2,134

metri (7,000 piedi) di altitudine. Se il motore non funziona

correttamente, lasciando sospettare la presenza di eventuali

problemi al carburatore, portate lo spazzaneve presso un

centro di assistenza qualificato.

Velocità del motore

Non manomettere il regolatore del motore, che è stato im-

postato dalla casa produttrice per far funzionare il motore

alla velocità più opportune. Far funzionare il motore ad una

velocità superiore a quella massima impostata dalla casa

produttrice può risultare pericoloso ed invaliderà la garanzia

sull’apparecchio. Se ritenete che la regolazione del motore

vada aggiustata, vi invitiamo a contattare un centro di assi-

stenza qualificato, che abbia la strumentazione e l’esperienza

necessarie per compiere interventi di regolazione.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse

4 SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE Vorkenntnisse 1. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelement...

Seite 8 - How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur

13 A How to set up your snow thrower Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag. NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making ad just ments to the skid plates. Unfold upper handle 1. Raise upper handle (A) to the o...

Seite 10 - Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la

15 Install discharge chute / chute rotator head 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rot...

Weitere Modelle Husqvarna

Alle Husqvarna Andere