DO NOT TURN THE TAP; Íå îòêpûâàéòå - Candy HOLIDAY 803 TL - Bedienungsanleitung - Seite 10

Candy HOLIDAY 803 TL

Waschmaschine Candy HOLIDAY 803 TL – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Inhalt:

Anleitung wird geladen

18

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

EN

Fix the sheet of corrugated

material on the bottom as

shown in picture.

Connect the fill hose

to the tap.

The appliance must be

connected to the water

mains using new hose-sets.

The old hose-sets should not

be reused.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP

ON AT THIS TIME.

Position the washing machine

next to the wall. Hook the

outlet tube to the edge of the

bath tub, paying attention

that there are no bends or

contractions along the tube.

It is better to connect the

discharge hose to a fixed

outlet of a diameter greater

than that of the outlet tube

and at a height of min. 50

cm. If is necessary to use the

plastic sleeve supplied.

19

DE

Befestigen Sie die gewellte

Bodenplatte wie in der

Abbildung dargestellt.

Den Zulaufschlauch an den

Wasserhahn anschließen.

Das Gerät muß an die

Wasserversorgung mit neuen

Schläuchen angeschlossen

werden.

Alte Schläuche dürfen nicht

wiederverwendet werden.

ACHTUNG:

WASSERHAHN NOCH

NICHT ÖFFNEN.

Die Waschmaschine an die

Wand rücken, darauf achten,

daß dabei der Schlauch nicht

verkrümmt oder eingeengt

wird.

Ablaufschlauch am

Wannenrand

befestigen, oder an einem

festen Abfluß von mindestens

50 cm Höhe anbringen, dessen

Durchmesser größer ist als der

des

Waschmaschinenschlauchs.

Falls erforderlich den

mitgelieferten starren

Rohrbogen benutzen.

PL

Umieéciç wyciszajacy

materiaä tak jak pokazano

na rysunku.

Podäåczyç do kranu wåã

doprowadzajåcy wodë.

Urzådzenie musi byç

podäåczone do sieci

wodociågowej za pomocå

nowego zestawu wëãy

gumowych. Nie naleãy

uãywaç starego zestawu.

U

UW

WA

AG

GA

A::

N

NIIEE O

OD

DKKR

RËËC

CA

Ç

JJEESSZZC

CZZEE KKR

RA

AN

NU

U

Przysunåç urzådzenie do

éciany. Zawiesiç wåã

odpäywowy na krawëdzi

wanny, uwaãajåc aby nie

miaä on zaäamañ i aby byä

droãny na caäej swej

däugoéci. Wskazanym jest

doäåczenie wëãa

odprowadzajåcego wodë

do staäego odpäywu o

érednicy wiëkszej niã wåã

odprowadzajåcy wodë z

pralki i znajdujåcego sië na

wysokoéci co najmniej 50

cm. W miarë potrzeby

nalezy uãyç usztywniajåcego

kolanka, dostarczonego w

komplecie wraz z pralkå.

Upevnëte ke dnu praöky

püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z

vlnitého materiálu podle

obrázku.

Hadici püívodu vody

püípevnëte k vodovodnímu

kohoutu koncem s pojistnÿm

ventilem (Water stop system).

Spotüebi

ö

musí b

ÿ

t püipojen k

püívodu vody novou hadicí,

která je sou

ö

ástí v

ÿ

bavy

spotüebi

ö

e. Staré hadice

nesm

ë

jí b

ÿ

t znovu pou

ï

ívány.

D

ÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

V

V TTÉÉTTO

O FFÁ

ÁZZII N

NEEPPO

OU

UÄÄTTËËJJTTEE

V

VO

OD

DU

U..

Opüete konec odtokové

hadice o vanu a dbejte na

to, aby na hadici nevznikly

zlomy nebo ohnutí. Odtoková

hadice má bÿt umístëna ve

vÿäce min. 50 cm.

Je lepäí pouïijete-li pevného

odpadu o vëtäím pråmëru,

neï je pråmër odtokové

hadice, tím umoïníte

pråchod vzduchu.

Pokud je potüeba, pouïijte

pevnÿ U-drïák k upevnëní

hadice.

Püípadné prodlouïení

odtokové hadice måïe zavinit

poruchy v chodu odtokového

öerpadla a filtru, zejména v

püípadë, je-li deläí neï 1 m.

CZ

Çaêpeïèòå

ècò

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa

a

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

pècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

ìàøèíå.

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

Âíèìàíèå!

Íå îòêpûâàéòå

âîäîïpîâîäíûé êpàí.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê

ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå

íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

çàêpåïèòå ñëèâíó

ю

òpóáó

íà áîpòó pàêîâèíû èëè

ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé

òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé

âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà

50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå

äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

èñïîëüçóéòå æåñòêîå

óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

ñëèâíîé òpóáû.

RU

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Êàíäè

2 EN OUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You...

Seite 4 - CHAPTER 1; GENERAL POINTS; A) INSTRUCTION MANUAL; KAPITEL 1; ALLGEMEINE; TUNG; VÄEOBECNÉ; OZZD; UWAGI OG; ÏÀPÀÃPÀÔ 1; ÎÁÙÈÅ; ÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ; ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

7 6 EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY On delivery, check that the following are included with the machine: A) INSTRUCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAPS E) BEND FOR OUTLET TUBE KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage dur...

Seite 5 - CHAPTER 2; GUARANTEE; GWARANCJA; ZÁRUKA; KAPITEL 2; GARANTIE; GIAS SERVICE; CH; ÏÀPÀÃPÀÔ 2; ÃÀPÀÍÒÈß

8 EN CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. 9 PL R RO OZZD DZZIIA AÄÄ 22 GWARANCJA Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu ...

Weitere Modelle Waschmaschinen Candy

Alle Candy Waschmaschinen