Husqvarna ST 230P - Bedienungsanleitung - Seite 43

Husqvarna ST 230P
Anleitung wird geladen

49

MOTEUR

Voir le manuel du moteur.

Lubrification

Vérifiez le niveau d’huile du carter avant de mettre en

marche le moteur et après chaque (5) heures d’utilisation

continuelle. Serrez fermement le niveau d’huile du carter

chaque fois que vous vérifiez le niveau de l’huile.

Changez l’huile après chaque 25 heures d’opération ou

au moins une fois l’an si la souffleuse n’est pas utilisée 25

heures dans un an.
POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR
Déterminez la portée de température anticipée avant le

prochain changement d’huile.

Assurez-vous que la souffleuse est sur une surface de

niveau.

L’huile s’écoulera plus facilement lorsqu’elle est tiède.

Recueillez l’huile dans un contenant qui convient.

REMARQUE:

Il est possible de retirer une roue de la

souffleuse à neige pour faciliter l'accès au bouchon de vi-

dange d'huile et le positionnement d'un récipient approprié.
1. Débranchez le câble de bougie de la bougie d’allumage

et placez le câble où il ne peut être en contact la bougie

d’allumage.

2. Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange du

carter.

3. Enlevez le bouchon de vidange du carter et l’huile de

vidange dans un conteneur à cet usage.

4. Installez le bouchon de vidange du carter et serrez

solidement.

5. Essuyez l’huile dispersée de la souffleuse et du moteur.
6. Remontez la roue gauche (si elle a été déposée afin

de procéder à la vidange d’huile). Veillez à insérer la

goupille de la roue et la goupille de retenue dans l’orifice

approprié de l’axe (Voir « DÉPOSE DES ROUES » de

la section Service et réglages du présent manuel).

7. Enlevez le bouchon/jauge graduée du graisseur. Faites

attention à ne pas permettre à la poussière d’entrer

dans le moteur.

8. Remplissez le moteur d’huile à travers le tube de la

jauge graduée. Versez lentement. Ne faites pas le

trop-plein.

9. Utilisez la jauge sur le bouchon/jauge graduée pour

surveiller le niveau. Assurez-vous que le bouchon de

la jauge graduée est serré solidement pour une lecture

précise. Maintenez l’huile au niveau de la ligne “PLEIN”

sur la jauge graduée.

10. Essuyez toute huile renversée.

MOTOR

Ver el manual del motor.

Lubricación

Controlar el nivel de aceite del cárter antes de poner en marcha

el motor y después de cada cinco (5) horas de uso continuo.

Apretar firmemente el tapón / varilla de nivel del depósito de

aceite cada vez que se controle el nivel de aceite.


Cambiar el aceite después de cada 25 horas de funciona-

miento o al menos una vez al año si la máquina quitanieves

no se usa 25 horas en un año.
CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determinar la banda de temperaturas previstas antes del

próximo cambio de aceite.

Asegurarse que la máquina quitanieves esté sobre un

terreno llano.

El aceite se vaciará más fácilmente cuando esté caliente.

Meter el aceite en un contenedor apropiado.

NOTA:

Puede retirar una rueda del quitanieves para acceder

al tapón de vaciado del aceite y drenarlo en un recipiente

adecuado.
1. Desconectar el cable de la bujía de encendido y ponerlo

donde no pueda entrar en contacto con la bujía de en-

cendido.

2. Limpiar el área alrededor del tapón de vaciado.
3. Sacar el tapón de vaciado y vaciar el aceite en un con-

tenedor apropiado.

4. Colocar el tapón de vaciado y apretar firmemente.
5. Limpiar todo rastro de aceite derramado en la máquina

quitanieves y el motor.

6. Instale la rueda izquierda (si se ha retirado para drenar

el aceite). Asegúrese de instalar el pasador de rueda y

el pasador de retención en el orificio adecuado del eje

de rueda (consulte “PARA RETIRAR LAS RUEDAS” en

la sección Inspección y ajustes de este manual).

7. Sacar el tapón / varilla de nivel del depósito de aceite.

Atención a no dejar entrar suciedad en el motor.

8. Llenar de aceite el motor a través del tubo de la varilla de

nivel del aceite. Verter lentamente. No llenar demasiado.

9. Usar el indicador del tapón / varilla de nivel del depósito

de aceite para controlar el nivel. Asegurarse de que el

tapón de la varilla de nivel esta bien cerrado para una

lectura precisa del nivel. Mantener el nivel de aceite sobre

la línea “FULL” (lleno) de la varilla de nivel.

10. Limpiar todo aceite derramado.

Silencieux

Inspectez et remplacez le silencieux corrodé car cela pour-

rait être un risque de feu et/ou de dommage.

Tubo de escape

Inspeccionar y sustituir el tubo de escape si esta corroído,

pues puede causar un incendio y / o daños.

Bougie d’allumage

Replacez la bougie d’allumage au début de chaque saison

ou après 100 heures de fonctionnement, selon le cas. Les

types de bougies d’allumage et de réglage d’écart sont

montrés dans le manuel du moteur.

Bujía de encendido

Sustituir la bujía de encendido al comienzo de cada tem-

porada o después de cada 100 horas de funcionamiento,

lo que ocurra primero. El tipo de bujía de encendido y la

regulación de la separación de las puntas se describen en

el manual del motor.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse

4 SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE Vorkenntnisse 1. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelement...

Seite 8 - How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur

13 A How to set up your snow thrower Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag. NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making ad just ments to the skid plates. Unfold upper handle 1. Raise upper handle (A) to the o...

Seite 10 - Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la

15 Install discharge chute / chute rotator head 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rot...

Weitere Modelle Husqvarna

Alle Husqvarna Andere