Husqvarna ST 230P - Bedienungsanleitung - Seite 41

Husqvarna ST 230P
Anleitung wird geladen

47

Traction drive system

DO NOT lubricate the drive components inside the snow

thrower. The sprockets, hex shafts, drive disc and friction

wheel require no lubrication. The bearings and bushings

are lifetime lubricated and require no maintenance.

CAUTION: Any lubricating of the above com po nents

can cause contamination of the friction wheel and dam-

age to the drive system of your snow thrower.

Fahrantriebssystem

Ölen Sie NIE die Triebwerkteile innerhalb der Schneefräse.

Die Zahnkränze, Achtkantschafte, Antriebsscheibe und

das Reibrad müssen nicht geölt werden. Die Radlager und

Lagerschalen sind auf Lebensdauer geölt und bedürfen

keinerlei Wartung.

VORSICHT: Jegliches Ölen der oben genannten Kom-

ponenten kann zur Verschmutzung des Reibrades und

zu Triebwerkschäden an Ihrer Schneefräse führen.

Transmission du dispositif de déplace-

ment

NE lubrifiez pas les organes de transmission à l’intérieur

de la souffleuse. Les pignons, l’arbre hexagonal, le disque

de trans mis sion et la roue de friction ne requièrent pas de

lubrification. Les paliers et bagues sont lubrifiés à vie et ne

requièrent pas d’entretien.

DANGER: Toute lubrification de ces composantes

ci-dessus peut causer la con tam i na tion de la roue de

friction et l’endommagement du système de transmis-

sion de votre souffleuse.

Sistema de tracción

NO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quita-

nieves. Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el

disco de guía y la rueda de fricción no necesitan lubricación.

Los rodamientos y cojinetes están lubricados a por vida y

no necesitan mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Toda lubricación de las partes descri-

tas arriba puede causar contaminación de la rueda

de fricción y dañar el sistema de guía de su máquina

quitanieves.

Aandrijfsysteem met trekkabel

Smeer de aandrijvingcomponenten in de sneeuwruimer

NIET met vet in. Het kettingwiel, de zeskantige drijfassen,

aandrijfschijven en wrijvingswiel behoeven geen smering.

De lagers en ringen zijn voor de levensduur gesmeerd, en

behoeven geen onderhoud.

OPGELET: Ledere smering van de bovengenoemde

componenten kan vervuiling van het wrijvingswiel

veroorzaken en schade toebrengen aan het aandrijf-

systeem van uw sneeuwruimer.

Sistema di trazione per aderenza

NON lubrificate i componenti di trasmissione all’interno dello

spazzaneve. Denti, alberi esagonali, dischi di trasmissione

e ruote di frizione non vanno lubrificati. Boccole e cuscinetti

hanno subito un trattamento lubrificante che vale per tutta la

loro vita tecnica e non richiedono interventi di manutenzione.

ATTENZIONE: La lubrificazione dei componenti sopra

ricordati può provocare una contaminazione delle ruote

di frizione e danneggiare il sistema di trasmissione del

vostro spazzaneve.

1

At the beginning of each season, or every 25 hours of use,

apply a small amount of white lithium grease to the interlock

bosses (1).

Bitte tragen Sie zu Beginn jeder Saison bzw. jeweils nach 25

Betriebsstunden, eine kleine Menge Lithium-Schmiermittel

auf die Vorsprünge der Verriegelung auf (1).

Au début de chaque saison, ou toutes les 25 heures

d'utilisation, appliquez une petite quantité de graisse blanche

au lithium sur les bossages des dispositifs de verrouillage (1).

Al principio de cada temporada o después de cada 25 horas

de uso, aplique una pequeña cantidad de grasa al litio de

color blanco en los insertos del interbloqueo (1).

Aan het begin van elk seizoen, of elke 25 uur gebruik,

breng een kleine hoeveelheid wit lithium vet aan op de

vergrendelingsnaven (1).

All'inizio di ogni stagione, o ogni 25 ore di funzionamento,

spalmare un velo di grasso al litio bianco sulle borchie di

interblocco (1).

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse

4 SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE Vorkenntnisse 1. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelement...

Seite 8 - How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur

13 A How to set up your snow thrower Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag. NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making ad just ments to the skid plates. Unfold upper handle 1. Raise upper handle (A) to the o...

Seite 10 - Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la

15 Install discharge chute / chute rotator head 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rot...

Weitere Modelle Husqvarna

Alle Husqvarna Andere