Segway AA.05.12.01.0004 - Bedienungsanleitung - Seite 11

Segway AA.05.12.01.0004
Anleitung wird geladen

WARNINGS / AVERTISSEMENT / WARNHINWEIS / ATTENZIONE /
ADVERTENCIA /

OSTRZEŻENIE

/ WAARSCHUWINGEN / AVISOS

EN

Before first use, please charge the vehicle and inflate the tires; make sure the battery power and tire pressure are sufficient

before riding! (Recommended tire pressure: Please refer to Specifications of Product Manual.)

F R

Charger le véhicule et gonflfler les pneus avant la première utilisation; Assurez - vous que la batterie et la pression des pneus

sont suffisantes avant de monter! (Pression recommandée des pneus: gonflfler les pneus à: Voir les spécifications du Manuel du

produit).

DE

Laden Sie das Fahrzeug vor dem ersten Gebrauch auf und pumpen Sie die Reifen auf; Stellen Sie sicher, dass die Batterieleistung

und der Reifendruck vor der Fahrt ausreichend sind! (Empfohlener Reifendruck: Siehe Spezifikationen im Produkthandbuch.)

I T

Prima del primo utilizzo, caricare il veicolo e gonfiare i pneumatici; assicurarsi che la carica della batteria e la pressione dei

pneumatici siano sufficienti prima di guidare! (Pressione dei pneumatici consigliata: fare riferimento alle specifiche nel Manuale

del prodotto.)

ES

Antes del primer uso, cargue la batería del vehículo e infle los neumáticos; ¡Asegúrese de que la carga de la batería y la presión

de los neumáticos sean los adecuados antes de conducir! (Presión de neumáticos recomendada: consulte las especificaciones

en el manual del producto).

P L

Przed pierwszym użyciem naładuj pojazd i napompuj opony; Upewnij się, że moc akumulatora i ciśnienie w oponach są

wystarczające przed jazdą! (Zalecane ciśnienie w oponach: zapoznaj się ze specyfikacjami w instrukcji obsługi).

NL Laad het voertuig voor het eerste gebruik op en pomp de banden op; zorg ervoor dat het batterijvermogen en de

bandenspanning voldoende zijn voordat u gaat rijden! (Aanbevolen bandenspanning: raadpleeg de specificaties in de

producthandleiding.)

PT

Antes do primeiro uso, carregue o veículo e encha os pneus; certifique-se de que a carga da bateria e a pressão dos pneus sejam

suficientes antes de andar! (Pressão recomendada dos pneus: Consulte as especificações do manual do produto.)

EN

When the scooter is not powered on for about 7 consecutive days and its battery level is less than 30%, the battery will enter into

sleep mode. If this happens, your scooter cannot be powered on. Please charge the scooter.

F R

Si la trottinette nest pas allumée pendant sept jours consécutifs et que son niveau de batterie est inférieur à 30 %, la batterie

passera en mode veille. Dans ce cas, votre trottinette ne peut pas sallumer. Veuillez charger le scooter.

DE

Wird der Roller an sieben aufeinander folgenden Tagen nicht eingeschaltet und liegt sein Akku-Ladestand unter 30 %, wechselt

der Akku in den Energiesparmodus. Wenn dies geschieht, kann Ihr Roller nicht eingeschaltet werden. Bitte laden Sie den Roller

auf.

I T

Se il monopattino non viene acceso per sette giorni consecutivi e il livello di carica della batteria è inferiore al 30%, la batteria

entrerà in modalità sleep. In tal caso, non sarà possibile accendere il monopattino. Si prega di caricare lo scooter.

ES

La batería entrará en modo de suspensión cuando el patinete no se encienda durante 7 días seguidos y el nivel de la batería sea

inferior al 30 %. Si esto sucede, su patinete no se puede encender. Cargue el scooter.

P L

Jeśli hulajnoga nie będzie włączana przez siedem kolejnych dni, a poziom naładowania akumulatora będzie niższy niż 30%,

akumulator przejdzie w tryb uśpienia. Jeśli tak się zdarzy, hulajnoga nie będzie mogła być włączona. Proszę naładować

hulajnogę.

NL Wanneer de accu minder dan 30% lading over heeft en de step 7 opeenvolgende dagen niet wordt ingeschakeld, gaat de accu in

slaapstand. Wanneer dit gebeurt, kan uw step niet worden ingeschakeld. Laad de scooter alstublieft op.

PT Quando a scooter não estiver ligada por cerca de 7 dias consecutivos e o nível da bateria for inferior a 30%, a bateria entrará no

modo de hibernação. Se isso acontecer, a sua scooter não poderá ser ligada. Por favor, carregue a scooter.

30%

+ ≈

=

7

19

20

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Zawartość opakowania; Witamy

EN Always wear a helmet, elbow pads and knee pads when riding. FR Veuillez toujours porter un casque, des coudières et des genouillères. DE Tragen Sie während der Fahrt immer einen Helm, Ellbogenschützer und Knieschoner. I T indossare casco, gomitiere e ginocchiere. ES Use casco, coderas y rodillera...

Seite 3 - Montaż

EN 7/64'' (3mm) Hex WrenchFR Clé hexagonale 7/64'' (3mm)DE 7/64'' (3mm) SechskantschlüsselI T 7/64'' (3mm) Chiave esagonaleES Llave hexagonal 7/64'' (3mm)PL 7/64'' (3mm) Klucz imbusowy NL 7/64'' (3mm) inbussleutel PT Chave hexagonal de 3 mm (7/64" ) EN M5 Screw × 5 FR Vis M5 × 5 DE M5 Schraube...

Seite 16 - Składanie

Folding / Pliage / Klappbar / Ripiegatura / Plegado / Składanie / Opvouwen / Dobrar 1 EN Lift the safety lock and open the quick-release lever. F R Soulevez le verrou de sécurité et ouvrez le levier de déverrouillage rapide. DE Heben Sie das Sicherheitsschloss an und öffnen Sie den Schnapphebel. ...

Weitere Modelle Elektro-Roller Segway

Alle Segway Elektro-Roller