/ Estensione valvola / Extensión de la toma de aire del neumático / - Segway AA.05.12.01.0004 - Bedienungsanleitung - Seite 18

Segway AA.05.12.01.0004

Inhalt:

Anleitung wird geladen

EN

Valve Cap

F R

Capuchon de la

soupape

DE

Ventildeckel

I T

Tappo della valvola

ES

Tapón de la válvula

P L

Nakrętka

NL Ventieldop

PT Tampa da Válvula

1

EN

Unscrew the valve cap.

F R

Dévissez le capuchon de la

soupape.

DE

Schrauben Sie die Ventilkappe

ab.

I T

Svitare il tappo della valvola.

ES

Desenrosque el tapón de la

válvula.

P L

Odkręcić nakrętkę.

NL Draai de ventieldop los.
PT

Desaperte a tampa da válvula.

2

EN

Connect the valve stem extension to the tire valve stem.

F R

Connectez l’extension tige de soupape à la potence de soupape du

pneu.

DE

Verbinden Sie die Ventilvorbauverlängerung mit dem

Reifenventilschaft.

I T

Collegare l’estensione della presa d'aria del pneumatico alla

valvola del pneumatico.

ES

Conecte la extensión de la toma de aire del neumático en la

válvula del neumático.

P L

Podłączyć przedłużkę do zaworu do wentyla.

NL Sluit de ventielsteelverlenging aan op de ventielsteel van de band.
PT

Conecte a extensão de haste da válvula à haste da válvula do

pneu.

3

EN

Connect the pump to inflate the tire.

F R

Connectez la pompe pour gonfler le pneu.

DE

Schließen Sie die Luftpumpe an, um den Reifen aufzupumpen.

I T

Collegare la pompa e gonfiare la gomma.

ES

Conecte la bomba para inflar la rueda.

P L

Podłączyć kompresor, aby napompować oponę.

NL Sluit de pomp aan om de band op te pompen.
PT Conecte a bomba para encher o pneu.

Valve Stem Extension / Extension tige de soupape / Ventilschaftverlängerung

/ Estensione valvola / Extensión de la toma de aire del neumático /

Przedłużka do zaworu

/ De schijfremkabel afstellen / Extensão de Haste da

Válvula

DE

Nach dem Festlegen eines Passcodes muss der Fahrer den Netzschalter drücken, um das Dashboard zu aktivieren, und dann

den Passcode eingeben, indem er den Richtungsanzeigerschalter drückt. Die Zahl wird bei jedem Drücken von „

“ um eins

erhöht und bei jedem Drücken von „

“ um eins verringert. Der Fahrer muss den Bremshebel drücken einmal drücken, um jedes

eingegebene Passwort zu bestätigen. Bei jeder Bestätigung ertönt ein Signalton.

I T

Dopo aver impostato un passcode, il pilota deve premere il pulsante di accensione per svegliare il cruscotto, quindi immettere il

passcode premendo l'interruttore dell'indicatore di direzione. Il numero aumenta di uno per ogni pressione di "

" e diminuisce di

uno per ogni pressione di "

". Il pilota deve premere la leva del freno una volta per confermare ogni password inserita. Verrà

emesso un segnale acustico per ogni conferma.

ES

Después de configurar un código de acceso, el conductor debe presionar el botón de encendido para activar el panel de control

y, a continuación, introducir el código de acceso presionando el botón del indicador de dirección. El número aumenta en uno por

cada pulsación de “

” y disminuye en uno por cada pulsación de “

”. El conductor debe apretar la palanca del freno una vez

para confirmar cada contraseña que se introduce. Se escuchará un pitido en cada confirmación.

P L

Po ustawieniu hasła kierowca musi nacisnąć przycisk zasilania, aby wybudzić deskę rozdzielczą, a następnie wprowadzić

hasło, naciskając przełącznik kierunkowskazów. Liczba zwiększa się o jeden za każdym naciśnięciem „

” i zmniejsza się o

jeden za każdym naciśnięciem „

”. Kierowca musi jednokrotnie nacisnąć dźwignię hamulca, aby potwierdzić każde

wprowadzone hasło. Po każdym potwierdzeniu rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

NL Na het instellen van een toegangscode, moet de rijder op de aan / uit-knop drukken om het dashboard te activeren en

vervolgens de toegangscode invoeren door op de richtingaanwijzerschakelaar te drukken. Het aantal wordt met één verhoogd

voor elke keer dat u op "

" drukt en met één voor elke keer dat u op "

" drukt. De rijder moet de remhendel inknijpen om elk

ingevoerd wachtwoord te bevestigen. Bij elke bevestiging klinkt een pieptoon.

PT Depois de definir uma palavra-passe, o piloto precisa de premir o botão de ligar/desligar para ativar o painel e, em seguida,

introduzir a palavra-passe premindo o interruptor indicador de direção. O número aumenta em um para cada premir de «

» e

diminui em um para cada premir de «

». O piloto deve apertar a alavanca do travão uma vez para confirmar cada palavra-passe

digitada. Um sinal sonoro será ouvido para cada confirmação.

EN

After setting a passcode, rider needs to press power button to wake up dashboard, then enter passcode by pressing direction

indicator switch. The number increases by one for each pressing of “

” and decreases by one for each pressing of “

”. Rider

has to squeeze the brake lever once for confirming each password entered. A beep will be heard for each confirmation.

F R

Après avoir défini un mot de passe, le pilote doit appuyer sur le bouton marche/arrêt pour réveiller le tableau de bord, puis saisir

le mot de passe en appuyant sur le commutateur d'indicateur de direction. Le nombre augmente de un à chaque pression sur « 

» et diminue de un à chaque pression sur « 

 ». Le pilote doit serrer le levier de frein pour confirmer chaque mot de passe

saisi. Un bip retentira pour chaque confirmation.

33

34

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Zawartość opakowania; Witamy

EN Always wear a helmet, elbow pads and knee pads when riding. FR Veuillez toujours porter un casque, des coudières et des genouillères. DE Tragen Sie während der Fahrt immer einen Helm, Ellbogenschützer und Knieschoner. I T indossare casco, gomitiere e ginocchiere. ES Use casco, coderas y rodillera...

Seite 3 - Montaż

EN 7/64'' (3mm) Hex WrenchFR Clé hexagonale 7/64'' (3mm)DE 7/64'' (3mm) SechskantschlüsselI T 7/64'' (3mm) Chiave esagonaleES Llave hexagonal 7/64'' (3mm)PL 7/64'' (3mm) Klucz imbusowy NL 7/64'' (3mm) inbussleutel PT Chave hexagonal de 3 mm (7/64" ) EN M5 Screw × 5 FR Vis M5 × 5 DE M5 Schraube...

Seite 16 - Składanie

Folding / Pliage / Klappbar / Ripiegatura / Plegado / Składanie / Opvouwen / Dobrar 1 EN Lift the safety lock and open the quick-release lever. F R Soulevez le verrou de sécurité et ouvrez le levier de déverrouillage rapide. DE Heben Sie das Sicherheitsschloss an und öffnen Sie den Schnapphebel. ...

Weitere Modelle Elektro-Roller Segway

Alle Segway Elektro-Roller