Polaris PCF031AFG - Bedienungsanleitung - Seite 8
Kühlschrank Polaris PCF031AFG – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 1 – ANCHE GLI ALIMENTI
- Seite 2 – ENG; 0 years of experience in the field of refrigeration ena-; FRA; Grâce à ses 30 ans d’expérience dans le secteur de la; DEU; 0 Jahre Erfahrung auf dem Gebiet der Kühlung machen; SPA; Los 30 años de experiencia en el campo de la refrige-; GASTRONOMIA; THE NEW
- Seite 3 – IGIENE E SICUREZZA; Nell’intervallo di temperature fra +65 °C e +10 °C si ha la; proliferazione batterica; nei cibi che può generare; ABBATTITORI
- Seite 4 – finale; RAZIONALIZZAZIONE
- Seite 5 – L’ABBATTIMENTO
- Seite 6 – IL CONGELAMENTO; CONGELAMENTO SOFT
- Seite 7 – La gamma Jump; si presenta particolarmente; ampia; ed; lata; , poiché comprende sia apparecchiature adatte alle utenze; The; diversified; stellung von gekühlten und tiefgefrorenen Speisen geeignet ist.; colectividades así como túneles, indicados para los obradores; jump; simple; jump; top; un salto verso
- Seite 9 – CONTROLLO TOP; VIENE PROPOSTO IN PARTICOLAR MODO A STRUTTURE DI MEDIE E; applicazione; del concetto di
DAL PIÙ PICCOLO
AL PIÙ GRANDE
9
THE NEW
ICE AGE
ENG
FROM THE SMALLEST TO THE LARGEST
•
Jumpy
is the
smallest blast chiller/freezer
in the range. It is
designed to meet the needs of small-sized kitchens that still
require the same performance as offered by larger equip
-
ment. This particularly
compact model
is equipped with a
more basic electronic card and has a chilling capacity of 8
kg/cycle and a freezing capacity of 5 kg/cycle.
• The
“Roll-in” and “Pass-through”
models are designed to
accept the same rack trolleys with tray slides used in con
-
vection or combi convection/steam ovens
(COOK&CHILL)
.
This is the latest and most effective system to achieve signifi
-
cant savings in the purchase, preparation and service of food
while ensuring consistently excellent final results in terms of
taste, aroma, appearance and, above all, hygiene.
FRA
DU PLUS PETIT AUX PLUS GRANDS
•
Jumpy
est le modèle le
plus petit
de la gamme. Il a été conçu
pour les activités de petites dimensions, qui exigent néan-
moins les performances normalement associées aux appa-
reils de plus grandes dimensions. Il s’agit d’un
modèle
par-
ticulièrement
compact
, muni d’une carte électronique plus
simple et capable de produire jusqu’à 8 kg/cycle d’aliments
en refroidissement rapide et 5 kg/cycle en surgélation.
• Les modèles
“Roll-in” et “ Pass-through”
ont été conçus
pour accepter les grands chariots porte-plaques provenant
directement des fours à air pulsé ou mixtes air pulsé/vapeur
(COOK&CHILL)
. Une moderne méthode gagnante pour réali
-
ser des économies considérables dans les phases d’achat, de
préparation et de distribution des aliments, avec des résultats
toujours optimaux en termes de goût, d’odeur, de présenta-
tion et, surtout, d’hygiène.
DEU
VON DEN KLEINSTEN ZU DEN GRÖSSTEN
•
Jumpy
ist der
kleinste
unter den zur Polaris-Palette gehören
-
den
Schnellkühlern/Schockfrostern
und wurde eigens für die
kleineren Gastronomiebetriebe konzipiert, die natürlich die
-
selben Leistungsgarantien wie die größeren Geräte erfordern.
Es handelt sich um ein besonders
kompaktes Modell
mit ei-
ner einfacheren elektronischen Platine und einer Leistung von
bis zu 8 kg Lebensmittel pro Schnellkülzyklus und 5 kg pro
Schockfrostzyklus.
• Die
“Roll-in”
-
und “Pass-through”
- Modelle wurden kon
-
zipiert, um dieselben großen Hordengestellwagen tragen
zu können, die direkt aus den Heißluftöfen bzw. den Heiß
-
luft-Dämpfern kommen
(COOK&CHILL)
. Dies ist die mo
-
dernste und erfolgversprechendste Formel, um beim Einkauf
sowie bei der Zubereitung und der Versorgung mit Lebens
-
mitteln erhebliche Ersparnisse in der Küche erzielen zu kön
-
nen, mit stets perfekten Endergebnissen in Bezug auf Ge
-
schmack, Duft, Präsentation, aber vor allem Hygiene.
SPA
DEL MENOR AL MAYOR
•
Jumpy
es el
menor
de los abatidores/congeladores de la
gama. Se ha estudiado especialmente para pequeños usua
-
rios que, sin embargo, exigen las mismas prestaciones de los
aparatos mayores. Se trata de un
modelo
muy
compacto
,
dotado con una tarjeta electrónica más simple. Enfría hasta 8
kg de alimentos/ciclo y congela hasta 5 kg/ciclo.
• Los modelos
“Roll-in” y “Pass- through”
han sido proyecta
-
dos para recibir los grandes carros con guías portabandejas
procedentes directamente de los hornos de convección o de
convección y vapor
(COOK&CHILL)
. La fórmula más moder
-
na y adecuada para ahorrar en la cocina, ya sea cuando se
compran los alimentos como cuando se preparan y distribu-
yen. Y, además, con unos resultados perfectos por gusto, fra
-
gancia y presentación, y, sobretodo, por higiene.
• Il
più piccolo
della gamma è
Jumpy
, studiato specificamen
-
te per le utenze di minori dimensioni, ma che necessitano di
prestazioni elevate. Si tratta di un
modello
particolarmente
compatto
dotato di una scheda elettronica più semplice ed in
grado di produrre fino a 8 kg/ciclo di alimenti in abbattimento
e 5 kg/ciclo in congelazione.
• I modelli
“Roll-in” e “Pass-through”
sono stati progettati per
ricevere grandi strutture carrellate con guide porta teglie, pro-
venienti direttamente dai forni a convezione o a convezione
e vapore
(COOK&CHILL)
. È questa la formula più moderna e
vincente per ottenere risparmi sensibili in cucina nelle fasi di
acquisto, preparazione e distribuzione degli alimenti, con ri
-
sultati finali perfetti per gusto, fragranza, presentazione, ma,
soprattutto per igienicità.
jump
top
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
ENG FOOD NEEDS CARE, TOO Preserving food requires different temperatures according to its nature: meat, vegetable or fish. Pastry products need a proper percentage of moisture to stay soft. Ice cream requires specific temperatures to maintain its creaminess. If food has to be preserved for a long ti...
ENG 30 years of experience in the field of refrigeration ena- bles Polaris to find the right solution for all these needs having developed a wide range of equipment for specific use in each sector.Equipment is built specifically for: • GASTRONOMY• ICE CREAM• BAKERY• PIZZERIA• BLAST CHILLING/FREEZIN...
4 I VANTAGGI DELL’ ABBATTIMENTO 1• Distruzione flora batterica 2• Moltiplicazione flora batterica 2• Arresto attività batterica ENG 1• Bacteria are destroyed 2• Bacteria multiply 3• Bacteria are dormant DEU 1• Zerstörung der Bakterienflora 2• Vermehrung der Bakterienflora 3• Stopp der Bakte- rienflo...