Polaris PCF031AFG - Bedienungsanleitung - Seite 8

Polaris PCF031AFG

Kühlschrank Polaris PCF031AFG – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

DAL PIÙ PICCOLO

AL PIÙ GRANDE

9

THE NEW

ICE AGE

ENG

FROM THE SMALLEST TO THE LARGEST

Jumpy

is the

smallest blast chiller/freezer

in the range. It is

designed to meet the needs of small-sized kitchens that still
require the same performance as offered by larger equip

-

ment. This particularly

compact model

is equipped with a

more basic electronic card and has a chilling capacity of 8
kg/cycle and a freezing capacity of 5 kg/cycle.

• The

“Roll-in” and “Pass-through”

models are designed to

accept the same rack trolleys with tray slides used in con

-

vection or combi convection/steam ovens

(COOK&CHILL)

.

This is the latest and most effective system to achieve signifi

-

cant savings in the purchase, preparation and service of food
while ensuring consistently excellent final results in terms of
taste, aroma, appearance and, above all, hygiene.

FRA

DU PLUS PETIT AUX PLUS GRANDS

Jumpy

est le modèle le

plus petit

de la gamme. Il a été conçu

pour les activités de petites dimensions, qui exigent néan-
moins les performances normalement associées aux appa-

reils de plus grandes dimensions. Il s’agit d’un

modèle

par-

ticulièrement

compact

, muni d’une carte électronique plus

simple et capable de produire jusqu’à 8 kg/cycle d’aliments
en refroidissement rapide et 5 kg/cycle en surgélation.

• Les modèles

“Roll-in” et “ Pass-through”

ont été conçus

pour accepter les grands chariots porte-plaques provenant

directement des fours à air pulsé ou mixtes air pulsé/vapeur

(COOK&CHILL)

. Une moderne méthode gagnante pour réali

-

ser des économies considérables dans les phases d’achat, de

préparation et de distribution des aliments, avec des résultats
toujours optimaux en termes de goût, d’odeur, de présenta-

tion et, surtout, d’hygiène.

DEU

VON DEN KLEINSTEN ZU DEN GRÖSSTEN

Jumpy

ist der

kleinste

unter den zur Polaris-Palette gehören

-

den

Schnellkühlern/Schockfrostern

und wurde eigens für die

kleineren Gastronomiebetriebe konzipiert, die natürlich die

-

selben Leistungsgarantien wie die größeren Geräte erfordern.
Es handelt sich um ein besonders

kompaktes Modell

mit ei-

ner einfacheren elektronischen Platine und einer Leistung von
bis zu 8 kg Lebensmittel pro Schnellkülzyklus und 5 kg pro
Schockfrostzyklus.

• Die

“Roll-in”

-

und “Pass-through”

- Modelle wurden kon

-

zipiert, um dieselben großen Hordengestellwagen tragen
zu können, die direkt aus den Heißluftöfen bzw. den Heiß

-

luft-Dämpfern kommen

(COOK&CHILL)

. Dies ist die mo

-

dernste und erfolgversprechendste Formel, um beim Einkauf
sowie bei der Zubereitung und der Versorgung mit Lebens

-

mitteln erhebliche Ersparnisse in der Küche erzielen zu kön

-

nen, mit stets perfekten Endergebnissen in Bezug auf Ge

-

schmack, Duft, Präsentation, aber vor allem Hygiene.

SPA

DEL MENOR AL MAYOR

Jumpy

es el

menor

de los abatidores/congeladores de la

gama. Se ha estudiado especialmente para pequeños usua

-

rios que, sin embargo, exigen las mismas prestaciones de los

aparatos mayores. Se trata de un

modelo

muy

compacto

,

dotado con una tarjeta electrónica más simple. Enfría hasta 8
kg de alimentos/ciclo y congela hasta 5 kg/ciclo.

• Los modelos

“Roll-in” y “Pass- through”

han sido proyecta

-

dos para recibir los grandes carros con guías portabandejas

procedentes directamente de los hornos de convección o de

convección y vapor

(COOK&CHILL)

. La fórmula más moder

-

na y adecuada para ahorrar en la cocina, ya sea cuando se

compran los alimentos como cuando se preparan y distribu-

yen. Y, además, con unos resultados perfectos por gusto, fra

-

gancia y presentación, y, sobretodo, por higiene.

• Il

più piccolo

della gamma è

Jumpy

, studiato specificamen

-

te per le utenze di minori dimensioni, ma che necessitano di
prestazioni elevate. Si tratta di un

modello

particolarmente

compatto

dotato di una scheda elettronica più semplice ed in

grado di produrre fino a 8 kg/ciclo di alimenti in abbattimento
e 5 kg/ciclo in congelazione.

• I modelli

“Roll-in” e “Pass-through”

sono stati progettati per

ricevere grandi strutture carrellate con guide porta teglie, pro-

venienti direttamente dai forni a convezione o a convezione

e vapore

(COOK&CHILL)

. È questa la formula più moderna e

vincente per ottenere risparmi sensibili in cucina nelle fasi di

acquisto, preparazione e distribuzione degli alimenti, con ri

-

sultati finali perfetti per gusto, fragranza, presentazione, ma,
soprattutto per igienicità.

jump

top

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 1 - ANCHE GLI ALIMENTI

ENG FOOD NEEDS CARE, TOO Preserving food requires different temperatures according to its nature: meat, vegetable or fish. Pastry products need a proper percentage of moisture to stay soft. Ice cream requires specific temperatures to maintain its creaminess. If food has to be preserved for a long ti...

Seite 2 - ENG; 0 years of experience in the field of refrigeration ena-; FRA; Grâce à ses 30 ans d’expérience dans le secteur de la; DEU; 0 Jahre Erfahrung auf dem Gebiet der Kühlung machen; SPA; Los 30 años de experiencia en el campo de la refrige-; GASTRONOMIA; THE NEW

ENG 30 years of experience in the field of refrigeration ena- bles Polaris to find the right solution for all these needs having developed a wide range of equipment for specific use in each sector.Equipment is built specifically for: • GASTRONOMY• ICE CREAM• BAKERY• PIZZERIA• BLAST CHILLING/FREEZIN...

Seite 3 - IGIENE E SICUREZZA; Nell’intervallo di temperature fra +65 °C e +10 °C si ha la; proliferazione batterica; nei cibi che può generare; ABBATTITORI

4 I VANTAGGI DELL’ ABBATTIMENTO 1• Distruzione flora batterica 2• Moltiplicazione flora batterica 2• Arresto attività batterica ENG 1• Bacteria are destroyed 2• Bacteria multiply 3• Bacteria are dormant DEU 1• Zerstörung der Bakterienflora 2• Vermehrung der Bakterienflora 3• Stopp der Bakte- rienflo...