Schuifbouten; Boorschuifbouten; Rotorschuifbouten; Perni di sicurezza; Perni di sicurezza della coclea; Perni di sicurezza del ventilatore espulsore - Husqvarna ST 230P - Bedienungsanleitung - Seite 50

Husqvarna ST 230P
Anleitung wird geladen

56

Schuifbouten

Boorschuifbouten

Zowel de rechter- als de linkerboren zijn bevestigd aan de booras met een borstbout/schuifbout en een zeskantmoer. De

schuifbouten zijn zo ontworpen, dat ze breken als er voorwerpen of ijs in de boren vast te komen zitten en behoeden zo voor

schade aan andere componenten. Als één of beide boren niet draaien, terwijl de boorstuurknuppel is ingedrukt, controleer dan

of er bouten zijn gebroken. Het vervangen van de schuifbouten:
1. Ontkoppel alle regelaars en verplaats de smoorregeling naar STOP (of zorg dat het OP/VAN schakelaar op OFF (VAN)

staat). Wacht tot alle roterende onderdelen stilstaan.

2. Verwijder de veiligheidscontactsleutel en ntkoppel de ontstekingskabel van de ontstekingsbougie en leg de kabel op een

plaats zodat hij niet per ongeluk in contact kan komen met de bougie.

3. Leg het gat in boornaaf (A) samen met het gat in de booras (B) en plaats een nieuwe 1/4-20 x 2" borstbout/schuifbout in

de gaten. Zet er een 1/4-20 borgmoer (D) op en draai stevig vast.

OPGELET: Gebruik geen andere moeren en bouten dan aangegeven. Gebruik alleen de OEM-schuifbouten die bij uw

sneeuwruimer zijn meegeleverd.

4. Tussenvoegsel de veiligheidscontactsleutel en verbind de ontstekingskabel met de ontstekingsbougie.

Rotorschuifbouten

De rotor is bevestigd aan de rotoras met twee (2) breekpennen en zeskantmoeren. Mocht een vreemd voorwerp of ijs in de rotor

vast komen te zitten, dan zullen de breekpennen zoals bedoeld breken om schade aan andere onderdelen te voorkomen. Als

de rotor niet draait wanneer de avegaar bedieningshendel is ingeschakeld, controleer dan of de breekpennen zijn afgeknapt.
Voor het vervangen van de breekpennen:
1. Ontkoppel alle regelaars en verplaats de smoorregeling naar STOP (of zorg dat het OP/VAN schakelaar op OFF (VAN)

staat). Wacht tot alle roterende onderdelen stilstaan.

2. Verwijder de veiligheidscontactsleutel en ntkoppel de ontstekingskabel van de ontstekingsbougie en leg de kabel op een

plaats zodat hij niet per ongeluk in contact kan komen met de bougie.

3. Laat de gaten in de rotornaaf (E) samenvallen met gaten in de rotoras (F) en monteer twee (2) nieuwe 2" breekpennen (G).

Monteer 1/4-20 borgmoeren (D) en draai ze stevig vast.

OPGELET: Gebruik geen andere moeren en bouten dan aangegeven. Gebruik alleen de OEM-tapschroeven/schuifbouten

die bij uw sneeuwruimer zijn meegeleverd.

4. Tussenvoegsel de veiligheidscontactsleutel en verbind de ontstekingskabel met de ontstekingsbougie.

Perni di sicurezza

Perni di sicurezza della coclea

Sia la coclea di destra che quella di sinistra sono fissate al relativo albero tramite perni di sicurezza/a sballamento ed un dado

esagonale. I perni di sicurezza sono progettati per rompersi, qualora un corpo estraneo o del ghiaccio vengano a trovarsi nelle

coclee, evitando così danni più gravi agli altri componenti. Se una delle due coclee non gira quando è inserita la leva di controllo,

verificare che uno dei due o entrambi i perni di sicurezza non si siano rotti. Per sostituirli:
1. Disinserire tutti I comandi, e portare il commando del gas in posizione di STOP (o assicurarsi che il interruttore INSERITA/

DISINSERITA in posizione di OFF (DISINSERITA). Attendere che tutte le parti mobili si siano fermate.

2. Togliere la chiave di accensione di sicurezza e staccare il filo della candela dalla candela metterlo dove on possa venire

in contatto con la candela.

3. Allineare il foro del mozzo della coclea (A) con il foro sull’albero (B) ed inserire un nuovo perno di sicurezza/a sballamento

da 1/4-20 x 2" (C). Mettere un controdado da 1/4-20 (D) e stringere bene.

ATTENZIONE: Usare soltanto I perni di sicurezza originali che sono stati forniti insieme con lo spazzaneve.

4. Inserto la chiave di accensione di sicurezza e ricollegare il filo della candela alla candela stessa.

Perni di sicurezza del ventilatore espulsore

La girante del ventilatore di espulsione è fissata al proprio albero mediante due (2) perni di sicurezza e dadi esagonali. I perni

di sicurezza sono progettati per rompersi, qualora un corpo estraneo o del ghiaccio vengano a trovarsi nel ventilatore espulsore,

evitando così danni più gravi agli altri componenti. Se il ventilatore espulsore non gira quando è inserita la leva di comando della

coclea, verificare se i perni di sicurezza si sono rotti.
Per sostituire i perni di sicurezza:
1. Disinserire tutti I comandi, e portare il commando del gas in posizione di STOP (o assicurarsi che il interruttore INSERITA/

DISINSERITA in posizione di OFF (DISINSERITA). Attendere che tutte le parti mobili si siano fermate.

2. Togliere la chiave di accensione di sicurezza e staccare il filo della candela dalla candela metterlo dove on possa venire

in contatto con la candela.

3. Allineare i fori nel mozzo del ventilatore espulsore (E) con quelli sul rispettivo albero (F) e inserire due (2) nuovi perni di

sicurezza da 2" (G). Montare i controdadi da 1/4-20 (D) e serrare alla coppia prescritta.

ATTENZIONE: Usare soltanto I perni di sicurezza originali che sono stati forniti insieme con lo spazzaneve.

4. Inserto la chiave di accensione di sicurezza e ricollegare il filo della candela alla candela stessa.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse

4 SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE Vorkenntnisse 1. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelement...

Seite 8 - How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur

13 A How to set up your snow thrower Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag. NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making ad just ments to the skid plates. Unfold upper handle 1. Raise upper handle (A) to the o...

Seite 10 - Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la

15 Install discharge chute / chute rotator head 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rot...

Weitere Modelle Husqvarna

Alle Husqvarna Andere