Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura - Husqvarna ST 230P - Bedienungsanleitung - Seite 24

Husqvarna ST 230P
Anleitung wird geladen

29

Usar la herramienta para la limpieza

En algunas condiciones de nieve, el pasillo de eyección puede obstruirse con

hielo y nieve. Usar la herramienta de limpieza para desalojar este atasco.

Cuando se limpia, repara o inspecciona, asegurarse de que todos

los mandos estén desconectados y que la barrena/impulsor y

todas las partes móviles se hayan parado. Desconectar el hilo de

la bujía de encendido de la bujía misma para prevenir un arranque

accidental.

Soltar el mando de la barrena y parar el motor.

Retire la herramienta de limpieza de su abrazadera de montaje. Incline

la protección hacia delante, sujete firmemente la herramienta por el

asa y presione y gire la herramienta dentro del conducto de descarga

para eliminar el bloqueo. Asegúrese de que la protección vuelva a su

posición de cierre normal después de la limpieza.

Después de quitar la nieve, volver a colocar la herramienta de limpieza en

su clip de montaje empujándola en la horquilla.

Asegurarse de que el pasillo de eyección esté dirigido en una dirección

segura (que no hayan vehículos, edificios, personas, u otros objetos en

la dirección de descarga) antes de poner en marcha el motor.

Volver a poner en marcha el motor, luego oprimir la palanca de mando

de la barrena hacia la manija para limpiar la nieve del alojamiento de la

barrena y del pasillo de eyección.

De ontstopper gebruiken

Als er sneeuw ligt, kan de afvoergoot verstopt raken met ijs en sneeuw. Gebruik de ontstopper om die verstopping te verwijderen.

Zorg er bij het schoonmaken, repareren of inspecteren voor dat alle bedieningsorganen vrij staan en dat de aveg-

aar/schroefblad en alle bewegende delen stilstaan. Koppel de ontstekingsdraad los en houd de draad verwijderd

van de ontsteking zodat de machine niet onverwachts kan starten.

Laat de bedieningshendel van de avegaar los en zet de motor uit.

Verwijder de schoonmaakhulp uit zijn bevestiging. Kantel de geleiding naar voren, pak de schoonmaakhulp stevig bij het

handvat vast en duw de schoonmaakhulp met een draaiende beweging in de uitworptrechter om de verstopping los te

maken. Zorg ervoor dat de geleiding na het schoonmaken terugkeert in zijn normale gesloten positie.

Duw de ontstopper weer in de beugel terug als de opeengepakte sneeuw is verwijderd.

Controleer of de afvoergoot in een veilige richting staat (geen voertuigen, gebouwen, mensen of andere voorwerpen in de

afvoerrichting) voordat u de motor weer start.

Start de motor en knijp de bedieningshendel van de avegaar naar het handvat om de sneeuw uit de behuizing van de

avegaar en de afvoergoot te verwijderen.

Utilizzo dello strumento di pulitura

In determinate condizioni d’innevamento, il ghiaccio e la neve potrebbero intasare la bocca di scarico. Utilizzare lo strumento

di pulitura per eliminare tale ostruzione.

Prima di eseguire le operazioni di pulitura, riparazione o ispezione, verificare che tutti i comandi siano disattivati e

che la coclea/la girante e tutte le parti in movimento siano ferme. Scollegare la il cavo della candela e depositarlo

lontano dalla candela stessa, onde evitare il rischio di accensioni accidentali.

Rilasciare la leva di comando della coclea e spegnere il motore.

Estrarre lo strumento di pulizia dal rispettivo morsetto. Inclinare in avanti la protezione, afferrare fermamente la maniglia

dello strumento ruotandolo verso il deflettore di scarico per sbloccarlo dall’aggancio. Verificare che la protezione ritorni

nella sua normale posizione chiusa dopo la pulizia.

Dopo aver rimosso l’accumulo di neve, riposizionare, premendo, lo strumento sul relativo gancio di fissaggio.

Prima di riavviare il motore, verificare che la bocca di scarico sia rivolta in una direzione sicura (evitare che veicoli, edifici,

persone o altri oggetti siano rivolti nella direzione di scarico).

Riavviare il motore, quindi premere la leva di comando della coclea verso l’impugnatura per rimuovere la neve dall’involucro

della coclea e dalla bocca di scarico.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE; Vorkenntnisse

4 SICHERE BEDIENUNG EINER SCHNEEFRÄSE Vorkenntnisse 1. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelement...

Seite 8 - How to set up your snow thrower; Unfold upper handle; Zusammensetzen der Schneefräse; Oberen griff aufklappen; Comment installer votre souffleuse; Dépliez le levier de commande supérieur

13 A How to set up your snow thrower Store the extra shear bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag. NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snow thrower and making ad just ments to the skid plates. Unfold upper handle 1. Raise upper handle (A) to the o...

Seite 10 - Install discharge chute / chute rotator head; Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtung; Installez la goulotte d’évacuation / tête rotative de la

15 Install discharge chute / chute rotator head 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rot...

Weitere Modelle Husqvarna

Alle Husqvarna Andere