Seite 3 - Light Switch; Главный выключатель питания /
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IHRER M A S CH INE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 2 1 2 Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Главный выключатель питания / о...
Seite 5 - Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen; Nadel austauschen
12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Проверка иглы Во избежание проблем в процессе шитья швейная игла всегдадолжна быть строго прямолинейной и остро заточенной. Для того, чтобы правильно проверить состояние иглы: Для проверки...
Seite 7 - Flat Bed Attachment
14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Anschiebetisch (mit Zubehörfach) Das Zubehör wird in einem Fach unter der Abdeckung des Anschiebe-tisches aufbewahrt. Die Abdeckung kann nach vorne aufgeklappt werden(siehe Abbildung). Пла...
Seite 8 - VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ VERSCHIEDENE REGLER Stichmuster-Einstellrad VORSICHTWenn Sie das Stichmuster-Einstellrad verwenden, um ein Muster zuwählen, drehen Sie das Handrad mit der Hand nach vorne (gegen denUhrzeig...
Seite 9 - ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ
ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ ACHTUNG • Als Stromquelle darf nur gewöhnlicher Haushaltsstrom verwendet werden. Das Verwenden andersartiger Stromquellen kann Brand,elektrischen Schlag und Beschädigungen der Maschine zur Folge haben. • Schalten Sie die Maschine in den folgenden Situationen am Netzscha...
Seite 10 - BITTE VOR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN
BITTE VOR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN Für sicheren Betrieb: 1. Behalten Sie während des Nähens immer die Nadel im Auge. Handrad, Fadenhebel, Nadel und andere bewegliche Teile dürfen nicht berührt werden. 2. Denken Sie daran, den Netzschalter auszuschalten und den Stecker aus der Steckdose zu zie...
Seite 11 - INHALT
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE HAUPTBESTANDTEILE ........................................................ 2ZUBEHÖR ................................................................................ 6 Optionales Zubehör ......................................................... 6 BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHIN...
Seite 12 - ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ (Модели STAR 240E, STAR 230E) 1 1 1 1 1 МЕХАНИЗМ НАМОТКИ ШПУЛЬКИ (Стр. 34) Наматывает на шпульку нитку, используемую в качестве нижней. 2 2 2 2 2 РУЧКА РЕГУЛИРОВАНИЯ Д...
Seite 15 - EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN
20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN (Modell STAR 240E, PS-57) STICHMUSTER STICHNAME VOREINGESTELLTE EMPFOHLENE SEITE IN DER BREITE [mm (Zoll)] LÄNGE [mm (Zoll)] ANLEITUNG 1-STUFEN- 3-...
Seite 18 - Ручка регулирования длины стежка
27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IHRER M A S CH INE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Stichlängen-Einstellrad Abhängig vom gewählten Stich kann es sein, daß Sie für beste Ergebnissedie Stichlänge ändern müssen. Die auf dem Stichlängen-Einstellrad aufgedruckten Zahlen repräsent...
Seite 19 - Stitch Width Dial; Ручка регулирования
28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 7 6 5 2 1 0 1 Stitch Width Dial Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitchwidth.The numbers marked on the dial represent the stitch width.THE HIGHER THE NUMBER, TH...
Seite 20 - Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IHRER M A S CH INE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 Reverse Sewing Lever Reverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams. (Model PS-57, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55, PS-53)To sew in reverse, push the Reverse Sewing Lever in a...
Seite 21 - Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 3 2 1 Feed Dog Position Switch Use the Feed Dog Position Switch to raise or lower the feed dogsaccording to the job that is being done. When monogramming,embroidering, darning or sewing on...
Seite 22 - Кнопка пуска/остановки
31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IHRER M A S CH INE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 (Model STAR 240E, STAR 230E) Start/Stop Button Pressing the Start/Stop Button once starts the machine; pressingthe button again stops the machine. • The machine sews at a slow speed when se...
Seite 26 - Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
38 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Заправка нижней нитки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Неправильная установка шпульки может привести кослаблению натяжения нити, поломке иглы и травме. 1 Ровная намотка 2 Неправильная намотка ПРЕДОСТЕРЕЖЕН...
Seite 27 - Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
40 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Заправка верхней нитки 1. С помощью рычага нажимной лапки поднимите нажимную лапку. 2. Установите иглу в крайнее верхнее положение, вращая маховик на себя (против часовой стрелки при виде ...
Seite 28 - Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
42 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Использование приспособления для заправки нити в иглу Установите выключатель питания в положение "O" (ВЫКЛ.).1. Опустите рычаг нажимной лапки.2. Поверните маховик на себя (против ч...
Seite 29 - Manually Drawing Up
43 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IHRER M A S CH INE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Manually Drawing Up Lower Thread When sewing gathers or darts, the lower thread can be manuallydrawn up so that it will have some excess. 1. Pass the thread along the groove in the direction ...
Seite 30 - Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
44 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Twin Needle Sewing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows youto sew with two top threads. You can use the same color or twodifferent colors of thread for making deco...
Seite 32 - Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
46 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need tobe adjusted when you change fabric or thread type. NOTE:It is recommended that a test sample be made o...
Seite 35 - Geradstich; Прямой стежок
51 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING G E RA D - UN D Z ICK Z A CK S T ICH НОРМАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА Geradstich Stichmuster Stichlänge Stichbreite (Geradstich) 1-4,5 6,5 (Stretch-Geradstich) SS NÄHBEGINN 1. Drehen Sie am Stichmuster-Einstellrad, bis der gewünschte Stich auf der Stichmus...
Seite 37 - Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
53 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING G E RA D - UN D Z ICK Z A CK S T ICH НОРМАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА Zigzag Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) F-4.5 0-6.5 ZIGZAG STITCHSelect the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. Then,select the Stitch Length and ...
Seite 38 - Blind Hem Stitching
54 BUILT-IN STITCHES V E RF Ü G BA RE S T ICH M U S T E R ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) F-2 3-6.5 (Stretch Blind Hem Stitch) F-1.5 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like thehem of a pair of pants without the stit...
Seite 39 - Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
55 BUILT-IN STITCHES V E RFÜ G BA RE S T ICH M U S T E R ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Shell Tuck Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) F-3 3-6.5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge ona lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection Dial to Shell Tuck St...
Seite 40 - Elastic Stitching; Elastikstich
56 BUILT-IN STITCHES V E RF Ü G BA RE S T ICH M U S T E R ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 3-6.5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewingelastic or joining fabric. Each is explained below.Set the Pattern Selection Dia...
Seite 42 - Scallop Stitching; Bogennaht
58 BUILT-IN STITCHES V E RF Ü G BA RE S T ICH M U S T E R ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Scallop Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 3-6.5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which maybe used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection Dial to Scallop Stit...
Seite 43 - Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
59 BUILT-IN STITCHES V E RFÜ G BA RE S T ICH M U S T E R ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ SS SS SS Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch) (Arrowhead Stitch) 3-6.5 (Parallelogram Stitch) (Triangle Stitch) F-1 (Lighting Stitch) (Square Stitch) 6.5 (Decorative Stitch) (Decorative Stitch)...
Seite 44 - Лоскутное шитье; Patchwork
60 BUILT-IN STITCHES V E RF Ü G BA RE S T ICH M U S T E R ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Patchwork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) SS 3-6.5 (Link Stitch) These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving aspace between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of ...
Seite 45 - Overedge Stitching; Обметочный стежок
61 BUILT-IN STITCHES V E RFÜ G BA RE S T ICH M U S T E R ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ A B C Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Shell Tuck Stitch) F-3 (Elastic Overlock Stitch)* 3-6.5 (Elastic Overlock Stitch) SS (Comb Stitch) These stitches are used to join together seams and finish ...
Seite 46 - Feather Stitching
62 BUILT-IN STITCHES V E RF Ü G BA RE S T ICH M U S T E R ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) SS 3-6.5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemmingblankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selec...
Seite 47 - Обметывание петель; Knopfloch nähen
64 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING K N O P F L Ö CH E R U N D K N Ö P F E N Ä H E N ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ (Модели STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55, STAR-50,RSR-55, XRX-55) Обметывание петель (Для 1-ступенчатого обметывания петли) Стежок Длина стежка Ширина стежка Лапка F-1,5 ПРИМЕЧА...
Seite 52 - Тонкая настройка для
70 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING K N O P F L Ö CH E R U N D K N Ö P F E N Ä H E N ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Тонкая настройка для обметывания петель Если стежки с обеих сторон петли не идентичны по размеру,то можно выполнить описанные ниже регулировки. 1. Установите ручку регулирования д...
Seite 54 - Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
72 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING K N O P F L Ö CH E R U N D K N Ö P F E N Ä H E N ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) 0 Less than 6.5 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width using the Stit...
Seite 55 - Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
74 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS H E F T E N U N D A P P L IZ IE RE N ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Вшивание застежек-молний Cтежок Длина стежка Ширина стежка Лапка (Прямой 2-3 3,5 (центр) стежок) Лапка для вшивания застежек-молний предназначена длявшивания застежек-мол...
Seite 56 - Darning
75 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS H E F T E N UN D AP P L IZ IE REN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Зубчатая рейка механизма продвижения ткани Darning Pattern Stitch Length Foot Feed Dog (Straight Stitch) Any Down Position 1. Lower the feed dogs by setting the Feed Dog Pos...
Seite 57 - Appliqués; Аппликации; Applizieren
76 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS H E F T E N U N D A P P L IZ IE RE N ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Appliqués Pattern Stitch Length (Zigzag Stitch) F-2 An appliqué is created by cutting a contrasting piece of fabric intoa shape to be used as a decoration on a garment or...
Seite 58 - Monogramme und Stickarbeiten; Изготовление монограмм и вышивание
78 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS H E F T E N U N D A P P L IZ IE RE N ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Зубчатая рейка механизма продвижения ткани Monogramme und Stickarbeiten Stichmuster Stichläng Stichbreite Fuß Transporteur (Zickzackstich) Beliebig Beliebig Kein Position...
Seite 59 - Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
80 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS H E F T E N U N D A P P L IZ IE RE N ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Использование шагающей лапки Стежок Длина стежка Ширина стежка (Прямой стежок) 1-4,5 3-4 (Зигзагообразный стежок) 0-6,5 Эта лапка очень поле...
Seite 60 - Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
82 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS H E F T E N U N D A P P L IZ IE RE N ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Использование лапки штопки- вышивки Стежок Длина Ширина стежка стежка (Прямой Любая 3,5 (центр) Нижнее стежок) положение Лапка штопки-вышив...
Seite 61 - Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
84 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS H E F T E N U N D A P P L IZ IE RE N ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Использование направляющей лапки 1/4 дюйма (6,5 мм) Стежок Длина стежка Ширина стежка (Прямой стежок ) 2-2,5 3,5 (центр) Направляющая лапка...
Seite 62 - Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
86 MAINTENANCE W A RT U N G ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Замена лампочки освещения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Перед заменой лампочки освещения выключите выключатель питания на машине и отсоединитеш т е п с е л ь ш н у р а п и т а н и я о т р о з е т к и . Е с л ивыключатель питания останется в положении«вкл...
Seite 63 - Чистка машины; Reinigung
88 MAINTENANCE W A RT U N G ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка машины ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед чисткой машины обязательно отсоединитештепсель шнура питания от розетки. В противномслучае возможно поражение электрическим током илиполучение иной травмы. 1. Отсоедините штепсель шнура питания от розетки.2. Под...
Seite 64 - CHECKLISTE
91 MAINTENANCE WA RTU N G ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ CHECKLISTE Wann immer Sie beim Nähen auf Schwierigkeiten stoßen, lesen Sie den Abschnitt dieser Anleitung, die den Vorgang beschreibt, den Sie geradedurchführen, um sicherzugehen, daß Sie die Nähmaschine richtig bedienen. Wenn das Problem dadurch ni...
Seite 65 - WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT
92 MAINTENANCE W A RT U N G ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Nein Seite 10 WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT Nein Seite 27 Nein Seite 88 Nein Seite 8 Nein Seite 47 Nein Seite 9 Nein Seite 12 Nein Seite 34 Nein Seite 40 Nein Seite 12 Nein Seite 12 Nein Seite 47 Nein Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Die Ko...