Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen - Brother Boutique 27 / 37 - Bedienungsanleitung - Seite 55
Nähmaschine Brother Boutique 27 / 37 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ; Соединительные штепсели; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; BEDIENUNG IHRER; Kabelanschlüsse; ACHTUNG
- Seite 3 – Light Switch; Главный выключатель питания /
- Seite 4 – VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- Seite 5 – Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen; Nadel austauschen
- Seite 6 – Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- Seite 7 – Flat Bed Attachment
- Seite 8 – VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- Seite 9 – ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ
- Seite 10 – BITTE VOR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN
- Seite 11 – INHALT
- Seite 12 – ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- Seite 14 – ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- Seite 15 – EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN
- Seite 18 – Ручка регулирования длины стежка
- Seite 19 – Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- Seite 20 – Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- Seite 21 – Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- Seite 22 – Кнопка пуска/остановки
- Seite 23 – Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- Seite 24 – ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- Seite 26 – Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- Seite 27 – Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- Seite 28 – Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- Seite 29 – Manually Drawing Up
- Seite 30 – Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- Seite 32 – Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- Seite 34 – PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- Seite 35 – Geradstich; Прямой стежок
- Seite 37 – Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- Seite 38 – Blind Hem Stitching
- Seite 39 – Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- Seite 40 – Elastic Stitching; Elastikstich
- Seite 41 – Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- Seite 42 – Scallop Stitching; Bogennaht
- Seite 43 – Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- Seite 44 – Лоскутное шитье; Patchwork
- Seite 45 – Overedge Stitching; Обметочный стежок
- Seite 46 – Feather Stitching
- Seite 47 – Обметывание петель; Knopfloch nähen
- Seite 48 – Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- Seite 52 – Тонкая настройка для
- Seite 54 – Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- Seite 55 – Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- Seite 56 – Darning
- Seite 57 – Appliqués; Аппликации; Applizieren
- Seite 58 – Monogramme und Stickarbeiten; Изготовление монограмм и вышивание
- Seite 59 – Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- Seite 60 – Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- Seite 61 – Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- Seite 62 – Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- Seite 63 – Чистка машины; Reinigung
- Seite 64 – CHECKLISTE
- Seite 65 – WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT
- Seite 66 – Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины
74
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
H
E
F
T
E
N
U
N
D
A
P
P
L
IZ
IE
RE
N
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ
Вшивание застежек-молний
Cтежок
Длина стежка Ширина стежка
Лапка
(Прямой
2-3
3,5 (центр)
стежок)
Лапка для вшивания застежек-молний предназначена для
вшивания застежек-молний различных типов и может быть
установлена справа или слева от иглы.
Во время вшивания правой части молнии прикрепите
держатель нажимной лапки к левому штифту лапки для
вшивания застежек-молний. Во время вшивания левой части
молнии прикрепите держатель нажимной лапки к правому
штифту лапки для вшивания застежек-молний. (См.
рис. А
)
1. Установите ручку выбора типа стежка на прямой стежок. Задайте
длину стежка от 2 до 3.
Установите ширину стежка на 3,5 (центр).
2. Опустите рычаг нажимной лапки и прикрепите держатель
нажимной лапки к левому или правому штифту лапки для
вшивания застежек-молний.
3. Подогните кромку ткани на 2 см (3/4 дюйма) и подложите
молнию под подвернутый участок ткани.
4. Опустите иглу в прорезь с левой или правой стороны лапки
для вшивания застежек-молний.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Поверните маховик для того, чтобы убедиться в том, что
игла не задевает нажимную лапку. Если на машине выбран
другой тип стежка, игла ударится о нажимную лапку, что
приведет к ее поломке и, возможно, к получению травмы.
5. Прошейте молнию от нижней части к верхней с обеих
сторон. Для обеспечения наилучших результатов игла
относительно лапки должна находиться со стороны молнии.
(См.
рис. B
)
6. Д л я в ш и в а н и я п р о т и в о п о л о ж н о й с т о р о н ы м о л н и и
необходимо отжать кнопку, расположенную с задней части
нажимной лапки, после чего установить лапку для вшивания
застежек-молний на другую сторону молнии и продолжить
строчку, используя прорезь с другой стороны лапки.
1
Лапка для вшивания застежек-молний
2
Правый штифт для вшивания левой стороны
молнии
3
Левый штифт для вшивания правой стороны
молнии
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь в том, что игла не задевает молнию во время
шитья. Если игла ударит о молнию, игла может
сломаться и причинить травму.
Обработка сборок
Стежок
Длина стежка
(Прямой стежок )
4
1. Установите ручку выбора типа стежка на прямой стежок.
2. Ослабьте натяжение верхней нитки с тем, чтобы нижняя
нитка располагалась на изнаночной стороне материала.
3. Прострочите один или несколько швов прямым стежком.
4. Потянув за нижнюю нитку (нитки), присборьте ткань.
Einnähen eines Reißverschlusses
Stichmuster
Stichlänge
Stichbreite
Fuß
(Geradstich)
2-3
3,5
Reißverschlußfuß
(Mitte)
Der Reißverschlußfuß wird benutzt, um verschiedene Reißverschlüsse
einzunähen und kann einfach auf der linken oder rechten Seite der Nadel
montiert werden.
Wenn Sie die linke Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß
auf der linken Seite der Nadel befinden. Wenn Sie die rechte Seite des
Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der rechten Seite der Nadel
befinden. (Siehe
Abb. A
)
1. Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Geradstich ein. Stellen
Sie die Stichlänge zwischen 2 und 3 ein.
Stellen Sie die Stichbreite auf 3,5 (Mitte).
2. Senken Sie den Nähfußhebel und befestigen Sie entweder den linken
oder den rechten Stift des Fußes an dem Flansch der Stoffdrücker-
stange.
3. Falten Sie die Stoffkante etwa 2 cm um und legen den Reißverschluß
unter den umgefalteten Teil.
4. Senken Sie die Nadel in die rechte bzw. linke Kerbe des Reißverschluß-
fußes.
VORSICHT
Drehen Sie das Handrad, um zu kontrollieren, ob die Nadel den
Nähfuß nicht berührt. Wenn ein anderer Stich gewählt wird,
berührt die Nadel den Nähfuß, wodurch sie abbrechen und zu
Verletzungen führen kann.
5. Nähen Sie auf beiden Seiten vom Anfang des Reißverschlusses bis
zum Ende. Für optimale Ergebnisse sollte sich die Nadel dabei immer
an der Reißverschlußseite des Fußes befinden. (Siehe
Abb. B
)
6. Um die andere Seite des Reißverschlusses zu nähen, lösen Sie den Fuß
mit dem Knopf an der Rückseite, bauen den Fuß für die andere Seite
des Reißverschlusses um und beginnen zu nähen (mit der Nadel in der
anderen Kerbe).
1
Reißverschlußfuß
2
Rechter Stift zum Nähen der linken Verschlußseite
3
Linker Stift zum Nähen der rechten Verschlußseite
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass die Nadel den Reißverschluss während
des Nähens nicht berührt. Wenn die Nadel den Reißverschluss
berührt, kann dies zum Abbrechen der Nadel und zu Verletzun-
gen führen.
Лапка для
вшивания
застежек-молний
Raffen
Stichmuster
Stichlänge
(Geradstich)
4
1. Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Geradstich ein.
2. Lockern Sie die Spannung des Oberfadens, so daß der Unterfaden auf
der Unterseite des Materials liegt.
3. Nähen Sie eine oder mehrere Reihe Geradstiche.
4. Ziehen Sie den Unterfaden, um das Material zu raffen.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ Соединительные штепсели 1. Вставьте штепсель ножного контроллера, расположенный на участке шнура между ножным контроллером иштепселем шнура питания, в разъем на швейной ...
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IHRER M A S CH INE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 2 1 2 Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Главный выключатель питания / о...
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE K E N N E N L E RN E N IH RE R M A S CH IN E КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Fußanlasser Wenn der Fußanlasser leicht gedrückt wird, läuft die Maschine mit geringerGeschwindigkeit. Wenn der Fußanlasser weiter nach unten gedrückt wird, erhöhtsich die Nähgeschwindigke...
Weitere Modelle Nähmaschinen Brother
-
Brother STAR 35
-
Brother STAR 45
-
Brother STAR 50
-
Brother STAR 55
-
Brother STAR 60
-
Brother STAR 65