Tefal DT3031E0 - Bedienungsanleitung - Seite 69
Bügeleisen Tefal DT3031E0 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
152
153
PENYELESAIAN MASALAH
MASALAH
SEBAB-SEBAB
BERKEMUNGKINAN
PENYELESAIAN
Tiada stim.
Palam perkakas tidak dipasang atau
suis tidak dihidupkan.
Pastikan bahawa palam perkakas
anda dipasang dan suis dihidupkan.
Kemudian tunggu lebih kurang 15
saat untuk stim bermula.
Paras air terlalu rendah.
Cabut palam perkakas anda dan isi
semula air.
Pam stim tidak berfungsi.
Tekan pencetus stim secara
berterusan selama beberapa saat
untuk memulakan penstiman.
Anda menggunakan perkakas buat
pertama kali.
Tekan pencetus stim secara
berterusan selama beberapa saat
untuk memulakan penstiman.
Pencetus stim tidak boleh ditekan.
Buka lipatan kepala stim
sehingga kepada berkunci untuk
membenarkan pencetus stim
ditekan.
Perkakas tidak cukup
panas.
Perkakas anda tidak dipasang atau
ditutup atau tutup secara auto telah
menutup perkakas.
Pasangkan palam perkakas dan
hidupkan suis.
Tangki air bocor.
Penutup saluran tangki air tidak
ditutup dengan ketat.
Pastikan penutup ditutup
sepenuhnya.
Kadar stim menurun
atau menolak partikel.
Perkakas perlu diantikerakkan.
Rujuk bahagian ‘ANTI KERAK’ dalam
arahan penggunaan.
Stim meninggalkan
kotoran pada fabrik
atau perkakas.
Anda menggunakan air yang
mengandungi bahan tambah.
Jangan sekali-kali menambah
sebarang bahan tambah ke dalam
tangki air.
Perkakas tidak dibersihkan
sepenuhnya selepas operasi
penanggalan kerak.
Baca bahagian ‘ANTI KERAK’ dalam
arahan penggunaan.
Anda menggunakan cecair lain
selain daripada cuka putih untuk
menanggalkan kerak pada produk.
Gunakan hanya cuka putih semasa
prosedur ‘ANTI KERAK’.
Air menitis daripada
kepala stim.
Perkakas berada dalam kedudukan
senget.
Kembalikan kepada kedudukan
menegak.
Perkakas tidak dibuka dan dikunci
sepenuhnya.
Pastikan perkakas dibuka dan dikunci
sepenuhnya.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Il n'y a pas de vapeur.
L'appareil n'est pas branché à
l'alimentation ou n’est pas mis en
marche.
Vérifiez que votre appareil est
correctement branché et mis en
marche. Ensuite, attendez environ
15 secondes pour que la vapeur soit
disponible.
Le niveau d'eau est trop bas.
Débranchez l’appareil et remplissez
le réservoir.
La pompe à vapeur n'a pas été
amorcée.
Appuyez et maintenez pressée la
g
â
chette à vapeur pendant quelques
secondes jusqu'à ce que la vapeur
soit émise.
Vous utilisez l'appareil pour la
première fois.
Appuyez et maintenez la g
â
chette à
vapeur enfoncée pendant quelques
secondes jusqu'à ce que la vapeur
soit émise.
La g
â
chette à vapeur ne s’enfonce
pas.
Dépliez entièrement la t
ê
te vapeur
jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée pour
pouvoir appuyer sur la g
â
chette à
vapeur.
L’appareil ne chauffe
pas.
Votre appareil n’est pas branché
ou allumé ou la fonction d’arr
ê
t
automatique a éteint l’appareil.
Branchez le c
â
ble de l’appareil et
mettez-le en marche.
Le réservoir d’eau fuit.
Le bouchon du réservoir d’eau n’est
pas fermé correctement.
Veillez à ce que le bouchon soit bien
fermé.
Le taux de vapeur
diminue ou rejette des
particules.
L’appareil doit
ê
tre détartré.
Reportez-vous à la section « ANTI
CALCAIRE » dans les consignes
d’utilisation.
La vapeur laisse des
taches sur le tissu ou
l'appareil crache.
Vous utilisez de l'eau avec des
additifs.
N'ajoutez jamais d'additifs dans le
réservoir d'eau.
L'appareil n'a pas été su
ffi
samment
rincé après l'opération de
détartrage.
Reportez-vous à la section « ANTI
CALCAIRE » dans les instructions
d’utilisation.
Vous avez utilisé d'autres liquides
que le vinaigre blanc pour détartrer
le produit.
Utilisez uniquement du vinaigre
blanc mélangé avec de l’eau du
robinet non traitée lors de la
procédure « ANTI CALC ».
De l’eau fuit de la t
ê
te
vapeur.
L’appareil est incliné.
Remettez l’appareil dans une position
verticale.
L’appareil n’est pas entièrement
déplié et verrouillé.
Veillez à ce que l’appareil soit
entièrement déplié et verrouillé.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
6 7 The travel pouch is used to store your appliance or to travel with. Before using the travel pouch, unplug your appliance and allow it to cool down for one hour. Then empty the water tank before storing it. EN NL Het reistasje wordt gebruikt om het apparaat tijdens reizen in op te bergen. Voordat...
8 9 NL Voor de beste prestaties, breng de stoom van boven naar beneden aan op uw kledingstuk. Tips: Controleer het waslabel voor aanbevelingen. Wij raden u aan om het apparaat eerst op een verborgen zone van het acryl, nylon of andere synthetische stof te testen om na te gaan of het textiel niet doo...
10 11 OFF 1h 4 AFTER USE / NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off. EN NL Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ...
Weitere Modelle Bügeleisen Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT3030E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0