Tefal DT3031E0 - Bedienungsanleitung - Seite 68

Tefal DT3031E0
Anleitung wird geladen

148

149

5

ดัก่จับตะก่รัน /

ANTI KERAK /

ANTI CALCAIRE

50%

Water

50%

White vinegar

หากสังเกตเห็นว�าประสิที่ธิภาพเคร่่องลดลง อาจต้องขึ้จัดคราบ

ตะกรันออก ดำาเนินการขึ้ั้นตอนนี้ในห้องที่ี่มีอากาศถ�ายเที่สะดวก

TH

MS

Jika anda perhati terdapat pengurangan

dalam prestasi perkakas anda, ia mungkin

perlu antikerak. Lakukan proses ini dalam

bilik yang berudara.

เติมนำ้าประปาธรรมดา 50% และนำ้าส้มสายช่กลั่นขึ้าว 50% ลง

ในถ้วยตวง แล้วเที่ลงในถังนำ้าขึ้องเคร่่อง

TH

MS

Isi beaker dengan 50% air paip tanpa

rawatan dan 50% cuka putih dan tuang

ke dalam tangki air perkakas.

ON

กดเปิดเคร่่อง

TH

MS

Hidupkan suis perkakas.

Mettez l’appareil en marche.

FR

เสียบปลั�กเคร่่อง

TH

MS

Pasangkan palam perkakas.

Branchez le c

â

ble de l’appareil dans

une prise secteur.

FR

Remplissez le gobelet gradué avec 50%

d’eau du robinet non traitée et 50% de

vinaigre blanc et versez le tout dans le

réservoir d’eau de l’appareil.

FR

Si vous remarquez que votre appareil

fonctionne moins bien, vous devrez

peut-

ê

tre le détartrer. Effectuez cette

opération dans une pièce bien ventilée.

FR

OK

15s

100%

Water

MS

Buka penutup saluran tangki air untuk

diisi dengan 100% air paip tanpa rawatan

pada tahap maksimum dan ulangi oeprasi

sebelum ini sehingga tangki air kosong

sepenuhnya untuk membilas perkakas.

เปิดฝาปิดช�องเติมถังนำ้าเพ่่อเติมนำ้าประปาธรรมดา 100% ลงใน

ถังที่ี่ระดับส่งสุด และที่ำาซึำ้าขึ้ั้นตอนก�อนหน้าจนกว�านำ้าในถังจะ

หมดเกลี้ยงเพ่่อล้างเคร่่อง

TH

MS

Tunggu sehingga lampu berhenti

berkelip (kira-kira 15 saat ).

รอจนกว�าไฟจะหยุดกะพริบ (ประมาณ 15 วินาที่ี)

TH

Attendez que le voyant cesse de

clignoter (environ 15 secondes).

FR

FR

Remplissez le réservoir d’eau avec 100%

d’eau du robinet non traitée jusqu’au niveau

maximum et répétez l’opération précédente

jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit

complètement vide afin de rincer l’appareil.

MS

Biarkan perkakas berjalan sehingga

tangki air benar-benar kosong.

ปล�อยให้เคร่่องที่ำางานจนนำ้าในถังหมดเกลี้ยง

TH

Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que

le réservoir d’eau se vide complètement.

FR

MS

Apabila lampu stabil, lepaskan stim

dengan menekan butang stim secara

berterusan jauh daripada pakaian.

เม่่อไฟหยุดกะพริบ กดปุ�มไอนำ้าต�อเน่่องเพ่่อพ�นไอนำ้าโดยเว้น

ระยะจากเส่้อผ้า

TH

Lorsque le voyant est allumé en continu,

libérez de la vapeur en maintenant le

bouton d’émission de vapeur enfoncé à

l’écart de tout v

ê

tement.

FR

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 5 - ZUBEHÖR

6 7 The travel pouch is used to store your appliance or to travel with. Before using the travel pouch, unplug your appliance and allow it to cool down for one hour. Then empty the water tank before storing it. EN NL Het reistasje wordt gebruikt om het apparaat tijdens reizen in op te bergen. Voordat...

Seite 6 - ON

8 9 NL Voor de beste prestaties, breng de stoom van boven naar beneden aan op uw kledingstuk. Tips: Controleer het waslabel voor aanbevelingen. Wij raden u aan om het apparaat eerst op een verborgen zone van het acryl, nylon of andere synthetische stof te testen om na te gaan of het textiel niet doo...

Seite 7 - NACH GEBRAUCH

10 11 OFF 1h 4 AFTER USE / NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off. EN NL Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ...

Weitere Modelle Bügeleisen Tefal

Alle Tefal Bügeleisen