Tefal DT3031E0 - Bedienungsanleitung - Seite 68

Inhalt:
148
149
5
ดัก่จับตะก่รัน /
ANTI KERAK /
ANTI CALCAIRE
50%
Water
50%
White vinegar
หากสังเกตเห็นว�าประสิที่ธิภาพเคร่่องลดลง อาจต้องขึ้จัดคราบ
ตะกรันออก ดำาเนินการขึ้ั้นตอนนี้ในห้องที่ี่มีอากาศถ�ายเที่สะดวก
TH
MS
Jika anda perhati terdapat pengurangan
dalam prestasi perkakas anda, ia mungkin
perlu antikerak. Lakukan proses ini dalam
bilik yang berudara.
เติมนำ้าประปาธรรมดา 50% และนำ้าส้มสายช่กลั่นขึ้าว 50% ลง
ในถ้วยตวง แล้วเที่ลงในถังนำ้าขึ้องเคร่่อง
TH
MS
Isi beaker dengan 50% air paip tanpa
rawatan dan 50% cuka putih dan tuang
ke dalam tangki air perkakas.
ON
กดเปิดเคร่่อง
TH
MS
Hidupkan suis perkakas.
Mettez l’appareil en marche.
FR
เสียบปลั�กเคร่่อง
TH
MS
Pasangkan palam perkakas.
Branchez le c
â
ble de l’appareil dans
une prise secteur.
FR
Remplissez le gobelet gradué avec 50%
d’eau du robinet non traitée et 50% de
vinaigre blanc et versez le tout dans le
réservoir d’eau de l’appareil.
FR
Si vous remarquez que votre appareil
fonctionne moins bien, vous devrez
peut-
ê
tre le détartrer. Effectuez cette
opération dans une pièce bien ventilée.
FR
OK
15s
100%
Water
MS
Buka penutup saluran tangki air untuk
diisi dengan 100% air paip tanpa rawatan
pada tahap maksimum dan ulangi oeprasi
sebelum ini sehingga tangki air kosong
sepenuhnya untuk membilas perkakas.
เปิดฝาปิดช�องเติมถังนำ้าเพ่่อเติมนำ้าประปาธรรมดา 100% ลงใน
ถังที่ี่ระดับส่งสุด และที่ำาซึำ้าขึ้ั้นตอนก�อนหน้าจนกว�านำ้าในถังจะ
หมดเกลี้ยงเพ่่อล้างเคร่่อง
TH
MS
Tunggu sehingga lampu berhenti
berkelip (kira-kira 15 saat ).
รอจนกว�าไฟจะหยุดกะพริบ (ประมาณ 15 วินาที่ี)
TH
Attendez que le voyant cesse de
clignoter (environ 15 secondes).
FR
FR
Remplissez le réservoir d’eau avec 100%
d’eau du robinet non traitée jusqu’au niveau
maximum et répétez l’opération précédente
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit
complètement vide afin de rincer l’appareil.
MS
Biarkan perkakas berjalan sehingga
tangki air benar-benar kosong.
ปล�อยให้เคร่่องที่ำางานจนนำ้าในถังหมดเกลี้ยง
TH
Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que
le réservoir d’eau se vide complètement.
FR
MS
Apabila lampu stabil, lepaskan stim
dengan menekan butang stim secara
berterusan jauh daripada pakaian.
เม่่อไฟหยุดกะพริบ กดปุ�มไอนำ้าต�อเน่่องเพ่่อพ�นไอนำ้าโดยเว้น
ระยะจากเส่้อผ้า
TH
Lorsque le voyant est allumé en continu,
libérez de la vapeur en maintenant le
bouton d’émission de vapeur enfoncé à
l’écart de tout v
ê
tement.
FR
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
6 7 The travel pouch is used to store your appliance or to travel with. Before using the travel pouch, unplug your appliance and allow it to cool down for one hour. Then empty the water tank before storing it. EN NL Het reistasje wordt gebruikt om het apparaat tijdens reizen in op te bergen. Voordat...
8 9 NL Voor de beste prestaties, breng de stoom van boven naar beneden aan op uw kledingstuk. Tips: Controleer het waslabel voor aanbevelingen. Wij raden u aan om het apparaat eerst op een verborgen zone van het acryl, nylon of andere synthetische stof te testen om na te gaan of het textiel niet doo...
10 11 OFF 1h 4 AFTER USE / NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off. EN NL Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ...
Weitere Modelle Bügeleisen Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT3030E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0