Jaguar 250 Mini - Handbuch - Seite 10

Nähmaschine Jaguar 250 Mini – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.

Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.

Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
Seite:
/ 25
Download der Anleitung

11

2

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ

VORBEREITUNG FÜR NÄHEN

PREPARATION FOR SEWING

10

1

2

У С Т А Н О В К А Ш П У Л Ь К И В

ШПУЛЬНЫЙ КОЛПАЧОК

У С Т А Н О В К А Ш П У Л Ь Н О Г О

КОЛПАЧКА В ЧЕЛНОК

EINSETZEN DER SPULENKAPSEL

IN DEN GREIFER

INSERTING BOBBIN CASE INTO

SHUTTLE

E I N S E T Z E N D E R S PU LE I N D I E

SPULENKAPSEL

INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN

CASE

1.

2.

3.

1.

2.

3.

1.

2.

3.

Возьмите шпульку в правую руку, чтобы
направление намотки нити соответствовало
вращению против часовой стрелки.

Nehmen Sie die Spulenkapsel in die linke. Hand, und
legen Sie die Spule so ein, daß Spannungsfeder. der
Faden im Uhrzeigersinn abläuft.

Hold the bobbin in your right hand with the
thread running clockwise.

Вставьте шпульку в колпачок так, чтобы конец
нитки выступал из колпачка примерно на 15 см.

Legen Sie den Faden in den Schlit z der
Spule heraus. Spulenkapsel. Ziehen Sie den
Faden unter die Spannungsfeder.

Insert the bobbin into the case with about 4”
(10 cm) of thread showing outside the case.

Заведите нитку через прорезь в колпачке
под плоск ую натяжную пру жину. Когда
нитка будет на месте, пружина щелкнет.

Ziehen Sie etwa 15 cm Faden aus der Spule
heraus.

Pull the thread through the slit in the case
a n d t h e n u n d e r n e at h t h e f l at te n s i o n
spring. It will click when it is in place.

Держ а шпульный колпач о к з а отк рыт у ю
защелку, а нить перед собой, наденьте колпачок
на центральный стержень челнока. Рожок
(палец) шпульного колпачка, направленный
в в е рх , должен войти при этом в желобок
(прорезь) как показано на рисунке.

Отпускайте защелк у, с легка на жимая на
шпульный колпачок, до тех пор, пока не
п р о и з о й дет з а п и р а н и е н а це н т р а л ьн о м
с терж не челнока. Ос тавьте конец нитк и
с в о б о д н о в и с я щ и м и з а к р о й т е к р ы ш к у
челночного устройства.

Fassen Sie die Spulenkapsel mit der linken
H a n d , ö f f n e n S i e d i e S p u l e n k l a p p e, u n d
stecken Sie die Kapsel mit dem Hörnchen nach
oben auf den Stift in der Mitte des Greifers.

Vergewissern Sie sich, daß das Hörnchen der
Spulenkapsel genau in dem ent- sprechenden
Ausschnitt des Greiferbahn- deckringes liegt.
Wenn Sie nun die Spulenklappe loslassen, rastet
die Spulenkapsel im Greifer ein. Achten Sie
darauf, daß der Faden frei nach außen hängt und
nicht von der Kapsel eingeklemmt wird.

Hold the latch open, with locating pin straight up.

Slide the bobbin case onto the center spindle
of the shuttle, keeping the thread toward you.
Be sure the locating pin fits into the locating
groove at the top of the shuttle. Release the
latch to lock the bobbin case in place.

3

manualsarea.de
Haben Sie noch Fragen?

Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)

Eine Frage stellen