Husqvarna TC 142T - Bedienungsanleitung - Seite 65

Inhalt:
- Seite 3 – Sicherheitshinweise; Hinweise zur sicheren Bedienung von Aufsitzmähern
- Seite 4 – IV. WARTUNG UND LAGERUNG
- Seite 7 – sich mit deren Bedeutung vertraut.
- Seite 8 – EU V
- Seite 15 – TO INSTALL BAGGER PRESENCE LEVER; TO INSTALL BAGGER FULL LEVER/EXTENSION; MONTIEREN DES FANGKORBS
- Seite 17 – HEBEL
- Seite 22 – Positioning of controls; switch; Anordnung der Bedienungseinrichtungen
- Seite 27 – Zündschloss
- Seite 39 – Sistema per operazioni in retromarcia (ROS); Non falciare in retromarcia; Cutting
- Seite 41 – Umstellung auf Mulchen
- Seite 67 – JUSTIERUNG IN LÄNGSRICHTUNG; Ausnivellieren des Mähers; VISUELLE JUSTIERUNG AN BEIDEN SEITEN
- Seite 68 – To Replace Motion Drive Belt; CAUTION: Ensure ignition key is removed while work-; Antriebsriemen ersetzen; WARNUNG: Bei Arbeiten am Traktor muss der Zünd-; Pour remplacer la courroie de transmission du; ATTENTION : Veillez à ce que la clé de contact soit retirée
- Seite 80 – CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY; Description; INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; Beschreibung
90
6
M
V
V
R
R
Twist 180 Degrees
Um 180 Grad drehen
Tournez à 180 degrés
592980201
To Replace Mower Drive Belt
MOWER DRIVE BELT REMOVAL
1. Park tractor on a level surface. En gage parking brake.
2. Lower attachment lift lever to its lowest position.
3. Remove any dirt or grass clippings which may have ac-
cumulated around mandrels and entire upper deck surface.
4. Remove belt from clutch pulley (M), mandrel pulley (R),
and all idler pulleys (V).
MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
1. Install belt around both mandrel pulleys (R) and around
idler pulleys (V) as shown.
2. Install belt onto clutch pulley (M).
IMPORTANT:
Check belt for proper routing in all mower pul-
ley grooves.
NOTE: Arrows on belt routing image represent a twist in the
belt in order to correctly align with pulleys. Narrow side of
belt always mate to pulleys, wide side of belt always mate
to flat idlers.
3. Raise attachment lift lever to highest position.
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MÄHERS
1. Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fläche. Legen Sie
die Handbremse ein.
2. Drücken Sie den Hebel für den Anhängerlift auf seine
niedrigste Stellung.
3. Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste, die sich vielleicht
rund um die Wellen und auf der ganzen Fläche des Ober-
decks angesammelt haben.
4. Den Riemen von der Kupplungsscheibe (M), der Spindel-
scheibe (R) und allen Umlenkrollen (V) abziehen.
INSTALLIEREN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MÄHERS
1. Legen Sie den Riemen rund um die beiden Wellenscheiben
(R) und um die Freilaufscheiben (V) wie abgebildet.
2. Nun legen Sie den Riemen um die Kupplungsscheibe (M).
WICHTIG:
Prüfen Sie den richtigen Verlauf des Riemens in
allen Triebradrinnen des Mähers.
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
QUITAR LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL CORTA-
CÉSPED
1. Aparcar el tractor en una superficie nivelada. Poner el freno
de estacionamiento.
2. Bajar la palanca elevadora hasta su posición más baja.
3. Quitar cualquier suciedad o grasa que puede haberse
acumulado alrededor de los mandriles y toda la superficie
superior de la cubierta.
4. Quite la correa de la polea del embrague (M), la correa del
mandril (R) y las poleas tensoras (V).
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL
CORTACÉSPED
1. Instalar la correa alrededor de las dos poleas del mandril
(R) y alrededor de las poleas-guías (V) como mostrado.
2. Instalar la correa en la polea de embrague (M).
IMPORTANTE:
Controlar que la correa gire bien en todas las
ranuras de la polea del cortacésped.
NOTA:
Las flechas de la imagen de colocación de la correa
representan un giro de la correa para poder alinearla cor-
rectamente con las poleas. El lado estrecho de la correa se
corresponde siempre con las poleas, mientras que el lado ancho
de la correa siempre se corresponde con los tensores planos.
3. Levantar la palanca elevadora hasta la posición más alta.
HINWEIS: Die Pfeile auf der Riemenverlaufsabbildung zeigen
eine Verdrehung, um die exakte Ausrichtung mit den Riemen-
scheiben zu gewährleisten. Die schmale Seite des Riemens
passt immer zu den Riemenscheiben, die breite Seite passt
immer zu den flachen Umlenkrollen.
3. Heben Sie den Anhängerlifthebel auf seine höchste Stellung.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
5 1. Sicherheitshinweise Hinweise zur sicheren Bedienung von Aufsitzmähern WICHTIG: DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE ODER FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE DURCH DIE LUFT SCHLEUDERN. BEI MISSACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN ODER TÖDLICHER UNFÄLLE. I. SCHUL...
6 - bevor Sie den Rasenmäher prüfen, reinigen oder Arbeiten daran ausführen. - nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie die Maschine neu starten und bedienen. - Wenn die Maschine anfängt, ungewöhnlich zu vib...
17 LIGHTS ON LICHT AN PHARES ALLUMÉS LUCES ENCENDIDAS LUCI ACCESE LICHTEN AAN ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYÉES EMBRAGUE DEL ACCESORIO ENGANCHADO FRIZIONE ACCESSORIE INNESTATA KOPPELING HULPSTUK INGESCHAKELD PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FR...