Husqvarna LC 356V - Bedienungsanleitung - Seite 7

Husqvarna LC 356V
Anleitung wird geladen

24

NOTE

: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank

by running engine until fuel tank is empty.

Change oil after each season or after 25 hours running

time. Run the engine warm,

remove the spark plug

lead.

Remove the dipstick and drain oil. Fill with new

oil. SAE 30 can be used.

HINWEIS:

Bevor der Rasenmäner für das Ölablassen auf

die Seite geneigt wird, Treibstofftank ablassen, indem die

Maschine betrieben wird, bis der Kraftstofftank leer ist.

Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstun-

den. Den Motor warm laufen lassen,

abstellen und das

Zündkerzenkabel abziehen.

Die Ölpeilstab heraus und

das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen SAE 30.

REMARQUE

: Avant de renverser la tondeuse pour vidan-

ger l’huile, videz complètement le réservoir d’essence.

Changez l'huile à chaque saison ou après 25 heures

de marche. Allumez le moteur,

arrêtez-le et enlevez

le câble d'allumage.

Enlevez la jauge à julie et vider

l'huile. Puis remplissez avec de l'huile neuve (les huiles

SAE 30 sont utilisables).

NOTA:

Antes de inclinar el cortacésped para drenar el

aceite, drene el tanque de combustible haciendo fun-

cionar el motor hasta que el tanque esté vacío.

Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25

horas de funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta

que se caliente,

pararlo y quitar el cable de encen-

dido.

Quitar el nivel de aceite del motor y dejar salir el

aceite. Poner después aceite nuevo. Pueden utilizarse

los aceites SAE 30.

N.B.:

Alvorens de grasmaaier van olie te voorzien, leeg

dan eerst de benzinetank door de motor te laten draaien

tot de tank leeg is.

Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de

motor warmlopen,

schakel de motor uit en demonteer

de ontstekingskabel.

Verwijder de koude motor en tap

de olie af. Vul daarna met verse olie: SAE 30.

NOTA:

Prima di ribaltare il tosaerba per sostituire l’olio,

scaricare completamente il combustile dal decespuglia-

tore lasciando il motore in funzione fino a quando non

sarà stato consumato tutto il combustibile.

Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo

25 ore di esercizio. Scaldare il motore,

spengerlo e

staccare il cavo della candela.

Togliere il l'asta dell'olio

e far uscire tutto l'olio. Rifornire con olio nuovo SAE 30.

9

• Trillingsniveaus vermeld in deze handleiding

zijn niet aangepast voor blootstelling van de

werknemer aan trillingen. Werkgevers dienen

de waarden overeenkomstig de blootstelling

gedurende 8 uur (Aw) en de limiet voor bloot-

stelling van de werknemer overeenkomstig te

berekenen.

• Informare sempre qualcuno che si sta falciando

l’erba all’esterno.

IV. Onderhoud en Opslag

• Houd alle moeren, bouten en schroeven goed

vastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat

de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert.

• Sla de machine nooit in een gebouw op,

waar dampen een open vlam of vonk kunnen

bereiken, terwijl zich ben zine in de tank bevindt.

• Laat de motor afkoelen voordat u hem in een

besloten ruimte opbergt.

• Beperk brandgevaar: houd de motor, geluid-

demper, accuruimte en benzine-opslagruimte

vrij van gras, bladeren of een overmaat aan

smeervet.

• Controleer de opvangzak vaak op slijtage of

verwering.

• Vervang versleten of beschadigde onderdelen

om veiligheidsredenen.

• Als de brandstoftank afgetapt moet worden,

moet dit buiten worden gedaan.

Misure operative di sicurezza per

rasaerba

ATTENZIONE:

Questo trattorino tosaerba ha una

potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a

scagliare oggetti. La mancata osservanza delle

seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe

causare lesioni gravi e persino il decesso della

vittima.

I. Addestramento All’uso

• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire

dimestichezza con i comandi e conoscere a

fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento.

• Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba

ai bambini né agli adulti che non abbiano

dimestichezza con le istruzioni sull’uso. Le

nor ma tive locali possono stabilire l’età minima

per operare i trattorini tosaerba.

• Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano

persone, specialmente bambini, o animaletti

domestici nella zona di lavoro.

• Tenere presente che in caso di incidenti, rischi

o pericoli provocati a persone o a beni, la re-

sponsabilità dell’operato ricade sull’operatore,

od utilizzatore.

II. Preparazione

• Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e

pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi

nudi o indossando soltanto sandali.

• Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà

utilizzato l’equipaggiamento e togliere tutti gli

oggetti che potrebbero venire scagliati dal

macchinario.

• ATTENZIONE - La benzina è infiammabilissima.

- Conservare il carburante in contenitori ap-

positi.

- Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato

fumare durante il rifornimento.

- Fare rifornimento prima di avviare il motore.

Non svitare mai il tappo del serbatoio, né fare

rifornimento con il motore acceso o caldo.

- In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere

in moto il motore. Spostare l’equipaggiamento

dall’aerea in cui si è verificata la fuoriuscita del

carburante ed evitare di provocare qualsiasi

tipo di accensione fino a quando i vapori non

si siano dissipati.

- Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio

e del contenitore.

• Sostituire le marmitte che non funzionino bene.

• Prima di iniziare il lavoro ispezionare visivamente

le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante

per verificare che non vi siano tracce di usura

o danneggiamenti. In caso di lame e bulloni

danneggiati od usurati, installate un nuovo set

completo in modo che il macchinario rimanga

bilanciato.

• In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple pre-

stare la massima attenzione in quanto ruotando

una lama si può provocare la rotazione delle

altre.

III. Funzionamento

• Non accendere il motore in spazi ristretti dove

vi si possa accumulare ossido di carbonio, un

gas inodore ma letale.

• Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno

oppure in presenza di buona luce artificiale.

• Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio

sull’erba bagnata.

• Stare sempre bene in equilibrio nei tratti

scoscesi.

• Camminare sempre, non correre mai.

• Per macchine a ruote, nei tratti scoscesi, falci-

are l’erba seguendo la costa del pendio, non

salendo e scendendo.

• Prestare estrema attenzione al cambio di di-

rezione su un tratto scosceso.

• Non falciare tratti eccessivamente ripidi.

• Prestare estrema attenzione girando o tirando

la macchina verso di sé.

• Fermare le lame nel caso in cui la macchina

debba essere trasportata su superfici non

erbose, oppure verso la zona da falciare.

• Non utilizzare mai la macchina con protezioni

difettose, oppure in assenza di dispositivi di

sicurezza, ad esempio, deflettori e/o separatori

di erba.

• Non modificare le impostazioni del regolatore

del motore né far operare il motore a velocità

eccessive. Le velocità eccessive possono

aumentare il pericolo di infortuni.

• Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di

avviare il motore.

• Avviare o accendere il motore ponendo molta

attenzione, attenendosi alle istruzioni e con i

piedi ben lontani della lame.

• Non inclinare mai la macchina avviando o ac-

cendendo il motore, con la sola eccezione dei

casi in cui questo sia assolutamente necessario.

In questo caso, comunque non inclinarla mai

oltre quanto sia strettamente necessario e soll-

evare solamente la parte distante dall’operatore.

• Non avviare il motore stando davanti al tubo

di scarico.

• Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti.

Mantenersi a distanza dal tubo di scarico,

sempre aperto.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Weitere Modelle Husqvarna

Alle Husqvarna Andere