Gorenje IT310KR - Bedienungsanleitung - Seite 38

Gorenje IT310KR

Kochfeld Gorenje IT310KR – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

36

x

Э

лектрическая

варочная

плита

предназначена

с

точки

зрения

воздействия

внешних

факторов

для

нормальной

среды

.

x

Варочная

плита

предназначена

для

ее

встраивания

в

столешницу

с

мин

.

толщиной

30

мм

,

с

поверхностным

покрытием

из

термостойкого

материала

.

x

Столешница

должна

быть

установлена

в

горизонтальном

положении

и

во

избежание

затекания

жидкостей

должна

быть

уплотнена

со

стороны

стены

.

x

Размеры

отверстия

для

варочной

плиты

и

его

размещение

приведены

на

рисунке

для

монтажа

.

x

Безопасные

расстояния

стен

и

мебели

от

варочной

плиты

,

которые

должны

быть

соблюдены

,

указаны

на

рисунке

.

x

Поверхность

,

возникшую

при

вырезании

отверстия

,

рекомендуем

покрыть

подходящим

лаком

(

на

пр

.

силиконовым

),

или

алюминиевой

фольгой

,

которая

снизит

проникновение

влажности

в

столешницу

.

x

Под

варочные

плиты

нельзя

без

специального

мероприятия

устанавливать

духовки

,

у

которых

продукты

сгорания

могут

двигаться

по

направлению

наверх

,

под

варочную

плиту

.

x

Електричну

варильну

поверхню

призначено

з

точки

зору

зовнішніх

впливів

для

нормального

середовища

.

x

Варильну

поверхню

призначено

для

вбудовування

у

отвір

у

стільниці

кухонних

меблів

,

котра

має

товщину

не

менше

ніж

30

мм

,

і

поверхню

котрої

виповнено

з

теплостійкого

матеріалу

.

x

Стільницю

кухонних

меблів

слід

встановити

горизонтально

і

на

стороні

,

котра

прилягає

до

стіни

,

ущільнити

від

протікання

рідини

.

x

Розміри

отвору

для

варильної

поверхні

та

її

позицію

вказано

на

малюнку

для

встановлення

.

x

Безпечну

віддаль

стін

та

меблів

від

варильної

поверхні

,

котрі

необхідно

обов

язково

дотримати

,

вказано

на

малюнку

.

x

Поверхні

,

котрі

виникають

після

того

як

вирізано

отвір

,

рекомендуємо

пофарбувати

відповідним

лаком

(

напр

.

силіконовим

),

або

ж

покрити

алюмінієвою

плівкою

,

щоб

запобігти

просочуванню

вологи

під

варильну

поверхню

.

x

Задня

стінка

кухонних

меблів

за

варильною

поверхнею

має

бути

також

з

теплостійкого

матеріалу

(120° C).

Мінімальна

віддаль

заднього

краю

варильної

поверхні

від

задньої

стінки

normal indoor conditions.

x

The hot plate is designed for

building in to cut out in the
working sink of minimal
thickness of 30 mm, which is
covered with heat resistant
material.

x

The sink has to be installed in

horizontal position and has to
be sealed against leaking in
of liquids on the wall side.

x

The dimensions of cut out for

the hotplate and its position
are shown on the picture of
installation.

x

The safe distances of walls

and furniture from the hotplate
are given on the picture.

x

We recommend to cover the

in the cut out created cut
surfaces with appropriate
varnish (for instance silicon
varnish) or Al-foil,
respectively, which decrease
the intrusion of humidity into
the sink plate.

x

It is not allowed - without

special measures

to install

oven under the hot plate,
where the burnt gases from
the oven could stream
upwards under the hotplate.

x

Also the rear wall of kitchen

unit has to be from heat

resistant material (120° C).

The smallest distance of
hotplate rear edge from the
rear wall is 40 mm.

x

The hotplate should not be

installed in close
neighborhood of kitchen
cabinet made from flammable
material, which extends over
the surface of sink.

äußerer Kräfte für nor

male

Umgebung bestimmt.

x

Die Kochplatte ist für Einbau

in einen Ausschnitt in einem
min. 30mm Dicken, mit

wärmebeständigem Material

bedeckten Arbeitsbrett des

Kuchenmöbels, bestimmt.

x

Das Arbeitsbrett muss

waagerecht eingebaut und
auf der Wandseite gegen
E

infließung von Flüssigkeiten

gedichtet werden.

x

Die Dimensionen des

Ausschnittes für die

Kochplatte und ihre Lage Sie

finden auf der Darstellung für

die Montage.

x

Sie finden die sichere

Entfernungen der Wänden
und Möbel von der

Kochplatte, die einzuhalten
sind, auf dem Bild.

x

Wir empfehlen die mit dem

Ausschnitt entstandenen

Flächen mit geeignetem Lack

(z.B. Silikonlack), oder mit
Alufolie, welche die
Eindringung der Feuchtigkeit
in das Brett vermindern, zu
decken.

x

Es ist nicht erlaubt ohne

besonderer Maßnahm

e unter

die Kochplatte Ofenröhre, die
Abgase von welchen aufwärts
unter die Kochplatte strömen
können, zu installieren.

x

Auch die Hinterwand des

Küchenblocks hinter der

Kochplatte muss aus

wärmebeständigem Material
sein (120°C). Die kleinste

Entfernung der
Kochplattenhinterkante ab der

widzenia zewn

ę

trznych

wp

ł

ywów

, do normalnego

ś

rodowiska.

x

Obowi

ą

zuj

ą

bezpieczne

odleg

ł

o

ś

ci

ś

cian i mebli od

p

ł

yty grzewczej

.

x

P

ł

yta grzewcza zak

ł

ada

wbudowanie do wyci

ę

cia w

blacie kuchennym o grubo

ś

ci

min. 30mm, pokrytym

powierzchniowo materia

ł

em

odpornym termicznie.

x

Bla

t musi by

ć

zainstalowany

w pozycji poziomej i musi by

ć

od strony

ś

ciany uszczelniony

przeciwko zaciekaniu cieczy.

x

Wymiary wyci

ę

cia na p

ł

yt

ę

grzewcz

ą

i jego po

ł

o

ż

enie s

ą

podane na rysunku
instalacyjnym

x

Bezpieczne odleg

ł

o

ś

ci

ś

cian i

mebli od p

ł

yty grzewczej,

których nale

ż

y dotrzyma

ć

, s

ą

podane na rysunku.

x

Powierzchnie powsta

ł

e po

wyci

ę

ciu otworu zalecamy

pokry

ć

odpowiednim lakierem

(np. silikonowym), ew. foli

ą

Al,

która ograniczy przenikanie
wilgoci do p

ł

yty.

x

Pod p

ł

ytami grzewczymi nie

wolno instalowa

ć

bez

s

pecjalnych

ś

rodków

piekarników, z

których spaliny

mog

ą

przenika

ć

w gór

ę

pod

p

ł

yt

ę

grzewcz

ą

.

x

Tylna

ś

ciana segmentu

kuchennego za p

ł

yt

ą

grzewcz

ą

musi by

ć

równie

ż

z

materia

ł

u odpornego na

wysokie temperatury (120°
C). Minimalna odlego

ść

tylnej

kraw

ę

dzi p

ł

yty

grzewczej od

tylnej

ś

ciany wynosi 40mm.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 5 - Попередження

3 посуды . x Не ставьте на индукционную варочную панель какие - либо металлические предметы , такие как ножи , вилки , ложки и крышки , потому что они могут нагреться . x ВНИМАНИЕ : Если поверхность варочной панели или элемента потрескалась - выключите прибор и предохр...

Seite 15 - GESCHIRR FÜR KOCHEN; Z tego; gotowania na polu indukcyjnym,

13 изменение установленного уровня подогрева . x Более эффективный – 90% абсорбированной энергии переходит в тепло . абсорбованої енергії перетворюється на тепло adsorbed energy is changed to heat x Sie ist wirksamer – 90 % der absorbierten Energie ändert sich in Wärme x Spraw...

Seite 17 - VORSICHT; UWAGA

15 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ CONTROL PANEL BEDIENPULT PANEL STEROWANIA B – сенсор выключателя сети C – сенсор минус ( -) D – сенсор плюс (+) L – символ конфорки M – указатель уровня мощности N – символ активации конфорки O - дисплей таймера B – сенсор вимика...

Weitere Modelle Kochfelder Gorenje