BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Bedienungsanleitung - Seite 26

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Autositz BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

10

4.

Uso dei piani di
appoggio girevoli

Il cuscino di seduta

1

è dotato di un

portabicchiere orientabile

4

e di un

piccolo piano di appoggio

5

.

Attenzione!

Per evitare lesioni, non

utilizzate in alcun caso i piani di
appoggio per...

• liquidi bollenti

• oggetti affilati o appuntiti

(ad es. matite)

• oggetti duri e pesanti

(ad es. bottiglie in alluminio)

Þ

Afferrate l'incavo di impugnatura

9

e

ruotate il portabicchiere

4

(o il

ripiano

5

) verso l'esterno fino a farlo

scattare in posizione.

Consiglio!

Oggetti di piccole

dimensioni riposti nei piani di
appoggio potrebbero andare persi
all'interno del cuscino di seduta. È
possibile recuperarli attraverso il
cassetto delle istruzioni per l'uso.

5.

Istruzioni di
manipolazione

Per conservare l’azione
protettiva

• In caso di incidente ad una velocità

di collisione superiore ai 10 km/h,
possono essersi verificati danni al
seggiolino da auto, che non
necessariamente sono visibili.

4.

Utilização das
superfícies de apoio
giratórias

A almofada do assento

1

está

equipada com um suporte giratório
para copos

4

e uma pequena

superfície de apoio

5

.

Cuidado!

Para evitar ferimentos,

nunca utilize as superfícies de apoio
para…

• líquidos quentes

• objectos afiados ou pontiagudos

(p.ex., lápis)

• objectos duros e pesados

(p.ex., garrafas de alumínio)

Þ

Segure na pega

9

e faça deslizar o

suporte para copos

4

(ou a

superfície de apoio

5

) para fora, até

que encaixe.

Dica!

Pequenos objectos sobre as

superfícies de apoio podem perder-
se na almofada do assento. Poderá
sacudi-los para fora através do
compartimento do manual de
instruções.

5.

Instruções de
conservação

Para obtenção do efeito de
protecção

• Em caso de acidente com uma

velocidade de colisão superior a 10
km/h podem ocorrer danos na
cadeira de criança, que podem não
ser evidentes.

4.

Empleo de las bandejas
desplegables

El cojín del asiento

1

está equipado

con un soporte para vasos
desplegable

4

y una pequeña bandeja

5

.

¡Cuidado!

Para prevenir accidentes,

no utilice nunca las bandejas para...

• líquidos calientes

• objetos cortantes o puntiagudos

(p. ej. lapiceros)

• objetos duros y pesados

(p. ej. botellas de aluminio)

Þ

Agarre el mango empotrado

9

y

extraiga el soporte para vasos

4

(o

la bandeja

5

) hasta que encaje.

Un consejo:

Los objetos pequeños

situados en las bandejas se pueden
perder en el interior del cojín del
asiento. Puede volver a sacarlos a
través del compartimento para las
instrucciones de uso.

5.

Instrucciones de
mantenimiento

Para mantener el efecto
protector

• En un accidente a una velocidad de

colisión de más de 10 km/h pueden
producirse daños en el asiento del
bebé que no siempre pueden
apreciarse a simple vista.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE

Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...

Seite 3 - Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung

2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...

Seite 4 - Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be

2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...