BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Bedienungsanleitung - Seite 25
Autositz BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE
- Seite 3 – Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung
- Seite 4 – Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be
- Seite 7 – Securing your child
- Seite 11 – To retain the protective effect; Pflegeanleitung
Þ
Attenzione!
La cintura diagonale
6
non deve mai essere fatta passare
davanti per arrivare all'avvolgitore
della cintura dell'auto.
Consiglio!
In tal caso utilizzate il
seggiolino solamente sul sedile
posteriore.
Þ
Tendete la cintura dell'auto, tirando
la cintura diagonale
6
.
3.3
Corretto posizionamento
del vostro bambino
Per la sicurezza del vostro
bambino verificate che...
• la cintura addominale scorra
11
su
entrambi i lati all'interno delle guide
della cintura di colore rosso chiaro
12
del cuscino di seduta,
• la cintura diagonale scorra
6
sul lato
della chiusura della cintura dell'auto
10
sempre all'interno della guida
della cintura di colore rosso chiaro
12
del cuscino di seduta,
• la cintura diagonale
6
scorra
attraverso il supporto della cintura
di colore rosso scuro
7
del
poggiatesta,
• la cintura diagonale
6
scorra
all'indietro trasversalmente,
• le cinture siano tese e non si siano
attorcigliate,
• la chiusura della cintura dell'auto
10
non si trovi nella guida di colore
rosso chiaro della cintura
12
del
cuscino di seduta.
Þ
Cuidado!
O cinto diagonal
6
nunca
deve passar pela frente para o
dispositivo de desvio do cinto.
Dica!
Neste caso, utilize a cadeira
de criança apenas no assento
traseiro.
Þ
Estique o cinto do automóvel,
enquanto puxa o cinto diagonal
6
.
3.3
Assim a sua criança está
correctamente protegida
Verifique a segurança da sua
criança de forma que...
• o cinto para a cintura
11
passe em
ambos os lados nas guias em
vermelho claro do cinto
12
da
almofada do assento,
• o cinto diagonal
6
no lado do fecho
do cinto do automóvel
10
também
passe na guia em vermelho
claro
12
da almofada do assento,
• o cinto diagonal
6
passe pelo
suporte do cinto azul escuro
7
do
apoio para a cabeça,
• o cinto diagonal
6
passe para trás
na diagonal,
• os cintos estejam apertados e não
torcidos,
• o fecho do cinto de segurança
10
não está sobre a guia vermelha do
cinto
12
da almofada do assento.
Þ
¡Cuidado!
El cinturón diagonal
6
no
puede llevar hacia adelante en
dirección al desviador del cinturón.
Un consejo:
En ese caso utilice el
asiento infantil sólo en el asiento
posterior.
Þ
Tense el cinturón de seguridad
tirando del cinturón diagonal
6
.
3.3
Protección perfecta del
niño
Para mayor seguridad del
niño, compruebe que:
• el cinturón de pelvis
11
pasa por
ambos lados por las guías rojas
claras
12
del cojín del asiento,
• el cinturón diagonal
6
del lado del
broche del cinturón de seguridad
10
pasa por la guía roja clara
12
del
cojín del asiento,
• el cinturón diagonal
6
pasa a través
del soporte del cinturón rojo
oscuro
7
del reposacabezas,
• el cinturón diagonal
6
pasa hacia
atrás de forma transversal,
• los cinturones están tensados y no
retorcidos,
•
¡Cuidado!
El broche del cinturón
del vehículo
10
no debe estar sobre
la guía roja clara
12
.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...
2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...
2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...