To retain the protective effect; Pflegeanleitung - BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Bedienungsanleitung - Seite 11

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Autositz BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

10

4.

Utilisation des supports
pivotants

L'assise

1

est équipée d'un porte-

gobelet pivotant

4

et d'une petite

tablette

5

.

Attention !

Afin d'éviter toute

blessure, n'utilisez jamais ces
supports pour ...

• des boissons chaudes

• des objets tranchants ou pointus

(par ex. des crayons)

• des objets durs et lourds

(par ex. canette en alu)

Þ

Placez votre doigt dans la cavité de
saisie

9

et faites pivoter le porte-

gobelet

4

(ou la tablette

5

) jusqu'à

ce qu'il s'enclenche.

Astuce !

Les petits objets déposés

sur la tablette peuvent se perdre à
l'intérieur de l'assise. Vous pouvez
les récupérer par l'intermédiaire du
boîtier de rangement du mode
d'emploi en secouant le siège.

5.

Consignes d’entretien

Pour conserver l’efficacité de
la protection

• En cas de collision à une vitesse

supérieure à 10 km/h, il est possible
que le siège auto soit endommagé,
les dégâts n’étant pas forcément
visibles.
Remplacez impérativement ce
siège auto. Veuillez éliminer
l‘ancien siège auto selon la
réglementation (voir 6).

4.

Using the fold-out trays

The seat cushion

1

is fitted with a fold-

out cup holder

4

and a small tray

5

.

Caution!

In order to prevent injury,

never use the trays for...

• hot liquids

• sharp or pointed objects

(e.g. pencils)

• hard or heavy objects

(e.g. aluminium drink cans)

Þ

Reach into the finger plate

9

and

fold out the cup holder

4

(or the tray

5

) out until it locks into place.

Tip!

Small items on the trays can

get lost inside the seat cushion.
Simply shake these out using the
instructions for use holder.

5.

Care instructions

To retain the protective effect

• In an accident at a collision speed

above 10 km/h the child seat could
suffer damage which is not
necessarily obvious.
In such cases it is extremely
important that you replace the child
seat. Please dispose of it properly
(see 6).

4.

Gebrauch der
ausschwenkbaren
Ablagen

Das Sitzkissen

1

ist mit einem

schwenkbaren Becherhalter

4

und

einer kleinen Ablage

5

ausgestattet.

Vorsicht!

Um Verletzungen

vorzubeugen verwenden Sie die
Ablagen bitte nie für...

• heisse Flüssigkeiten

• scharfe oder spitze Gegenstände

(z. B. Bleistifte)

• harte und schwere Gegenstände

(z. B. Alu-Trinkflaschen)

Þ

Fassen Sie in die Griffmulde

9

und

schwenken Sie den Becherhalter

4

(oder die Ablage

5

) heraus bis er

einrastet.

Tipp!

Kleine Dinge in den Ablagen

können im Inneren des Sitzkissens
verloren gehen. Sie können diese
durch das Einsteckfach der
Gebrauchsanleitung wieder
herausschütteln.

5.

Pflegeanleitung

Zum Erhalt der
Schutzwirkung

• Bei einem Unfall mit einer

Aufprallgeschwindigkeit über 10
km/h können Beschädigungen am
Auto-Kindersitz aufgetreten sein,
die nicht unbedingt offensichtlich
sind.
In diesem Fall muss der Auto-
Kindersitz ausgetauscht werden.
Bitte entsorgen Sie ihn fachgerecht
(siehe 6.).

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE

Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...

Seite 3 - Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung

2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...

Seite 4 - Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be

2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...