BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Bedienungsanleitung - Seite 27

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Autositz BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

Sostituite assolutamente questo
seggiolino. Eseguite un regolare
smaltimento (ved. 6.).

• Verificate regolarmente l’eventuale

presenza di danni sulle parti
importanti. Accertatevi che i
componenti meccanici funzionino
perfettamente.

• Fate attenzione che il seggiolino da

auto non venga schiacciato tra parti
dure (portiera dell’auto, guide dei
sedili, ecc.) e conseguentemente
danneggiato.

• Fate assolutamente controllare dal

produttore il seggiolino se risulta
danneggiato (ad es. dopo una
caduta).

5.1

Pulizia

Fate attenzione ad utilizzare
esclusivamente rivestimenti di
ricambio originali Britax/RÖMER,
poiché il rivestimento è una parte
essenziale per il funzionamento del
sistema. I rivestimenti di ricambio
sono disponibili nei negozi
specializzati o presso i punti ACI
(Automobile Club d'Italia).

Il seggiolino da auto non deve
essere utilizzato

senza

rivestimento

.

• Potete rimuovere il

rivestimento

e

lavarlo in lavatrice a 30° C con un
detersivo e un programma per capi
delicati. Attenetevi alle istruzioni
riportate sull'etichetta di lavaggio
del rivestimento. Se lavate a più di

Substitua obrigatoriamente esta
cadeira de criança. Por favor
elimine-o de acordo com a norma
(ver 6.).

• Controle regularmente todas as

peças importantes quanto a danos.
Certifique-se que os componentes
mecânicos funcionam de forma
impecável.

• Preste atenção para que a cadeira

de criança não esteja apertada
entre duas peças duras (porta do
veículo, calha do assento etc.) e
estar danificada.

• Uma cadeira de criança para

automóvel danificada (p.ex. após
uma queda) tem de ser verificada.

5.1

Limpeza

Preste atenção para só colocar um
revestimento sobressalente original
Britax/RÖMER pois o revestimento
representa uma parte essencial do
funcionamento do sistema. O
sobressalente pode ser obtido num
revendedor especializado ou num
ponto de recepção da ACP.

A cadeira de criança para
automóvel não

deve ser

utilizada

sem revestimento.

• Pode retirar o

revestimento

e lavá-

lo na máquina com detergente
suave no modo delicado a 30ºC.
Siga as instruções na etiqueta de
lavagem do revestimento. Se lavar
a mais de 30 °C, é possível que
ocorra o tingimento do tecido do
revestimento. Não centrifugar o

Sustituya sin falta este asiento
infantil. Elimínelo, por favor, de
forma correcta (véase 6.).

• Controle regularmente si las piezas

importantes están dañadas.
Asegúrese de que todas las piezas
mecánicas funcionan sin
problemas.

• Compruebe que el asiento del bebé

no quede aprisionado entre piezas
duras (puerta del vehículo, raíles
del asiento, etc.), ya que podría
dañarse.

• Cuando el asiento esté dañado (p.

ej. tras una caída), es
imprescindible comprobarlo.

5.1

Limpieza

Asegúrese de utilizar únicamente una
funda de repuesto original Britax/
RÖMER, ya que la funda constituye
un elemento esencial de la
funcionalidad del sistema. Podrá
encontrar repuestos en tiendas
especializadas o en las tiendas ADAC
(club automovilístico alemán).

El asiento infantil

no debe

usarse sin funda

.

• Puede retirar la

funda

y lavarla con

un detergente suave a 30º C en la
lavadora. Preste atención a las
instrucciones en la etiqueta con las
instrucciones de lavado de la funda.
Si lava a más de 30º C puede
decolorarse la tela de la funda. No
centrifugue la funda y no la seque
nunca en una secadora eléctrica (la

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE

Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...

Seite 3 - Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung

2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...

Seite 4 - Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be

2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...