VERTO 50G490 - Bedienungsanleitung - Seite 21

VERTO 50G490

Trimmer VERTO 50G490 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

93

INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBR ACIONES

Nivel de presión acústica (con cuchillo de tres dientes):

Lp

A

=

95

,

9

dB(A) K=

3

dB

Nivel de presión acústica (con cuchillo de tres dientes):

Lw

A

= 10

8

,

2

dB(A) K=

3

dB

Nivel de presión acústica (con cuchillo de tres dientes):

Lp

A

=

99

,1 dB(A) K=

3

dB

Nivel de presión acústica (con cuchillo de tres dientes):

Lw

A

= 107,

6

dB(A) K=

3

dB

Valor de aceleración de las vibraciones (con hilo de cor te):

a

h

=

6

,

9

1 m/s

2

K=1,

5

m/s

2

Valor de aceleración de las vibraciones (con cuchillo de tres dientes):
a

h

=

5

,

9

7 m/s

2

K=1,

5

m/s

2

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE

Productos alimentados con motor de combustión no deben
desecharse con la basura doméstica, sino ser entregados para su
reciclaje en los centros correspondientes. Póngase en contacto con
el proveedor del producto o las autoridades locales para obtener
información sobre reciclado. Un equipo gastado contiene sustancias
indiferentes al medio ambiente. Un equipo sin reciclar es una amenaza
potencial para el medio ambiente y para la salud humana.

* Se reser va el derecho de introducir cambios.

Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
con sede en Varsovia, c/ Pograniczna

2

/

4

(a continuación: “Grupa Topex ”) informa

que todos los derechos de autor para el contenido de las presentes instrucciones
(a continuación: “Instrucciones”), entre otros, para su texto, fotografías incluidas,
esquemas, imágenes, así como su estructura son propiedad exclusiva de Grupa
Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con la ley del

4

de febrero

de 1

994

sobre el derecho de autor y leyes similares (B.O.

2

00

6

9

0 Posición

63

1

con enmiendas posteriores). Se prohíbe copiar, tratar, publicar o modificar con
fines comerciales de la totalidad o de par tes de las Instrucciones sin el permiso
expreso de Grupa Topex por escrito. El no cumplimiento de esta prohibición
puede acarrear la responsabilidad civil y penal.

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

D E C E S P U G L I ATO R E A S CO P P I O

50G490

AT TENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO LEGGERE CON
AT TENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON
CURA PER UTILIZZI FUTURI.

NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA

N O R M E PA R T I CO L A R I P E R I L D E C E S P U G L I ATO R E A S CO P P I O

AVVERTENZA!

Durante l’utilizzo del decespugliatore a scoppio bisogna
rispettare le norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e quella
di terze persone si prega di leggere il presente manuale prima
di iniziare il lavoro. Si prega di conservare il manuale per utilizzi
futuri.

AV V E R T E N Z A!

• Il decespugliatore a scoppio può essere affidato unicamente a

persone adulte, formate circa il suo utilizzo.

• Consegnando il decespugliatore a scoppio bisogna

consegnare anche il presente manuale.

• È vietato l'uso del decespugliatore a scoppio da par te di

persone che non abbiano letto il manuale.

• L'utilizzatore si assume integralmente il rischio derivante

da altro utilizzo del decespugliatore a scoppio, prendendo
conoscenza del fatto che può essere pericoloso.

• Il produttore non è responsabile dei danni derivanti

dall'utilizzo improprio del decespugliatore a scoppio.

• Dopo lo spegnimento del motore l'elemento di taglio non si

arresta immediatamente.

• È vietato l'utilizzo del decespugliatore a scoppio da par te di

bambini e di persone che non abbiano letto il manuale.

• Non tagliare l'erba in prossimità di altre persone, in par ticolare

bambini, o di animali domestici.

R I CO R DA

L'operatore o l'utilizzatore è responsabile per gli incidenti o per i
pericoli, nei confronti di terze persone o dell'ambiente.

P R E PA R A Z I O N E

Durante il taglio dell'erba indossare sempre calzature robuste e
pantaloni lunghi.

Utilizzare sempre mezzi di protezione personale, come occhiali
protettivi e protezioni per l'udito.

Controllare con cura il terreno dove si dovrà operare, ed eliminare
tutti gli oggetti che possono venire lanciati via dall'elemento di
taglio in rotazione, ad esempio sassi, rami, bottiglie, ecc. e quelli
che potrebbero impigliarsi nel dispositivo, come fili metallici,
corde.

Prima dell'uso assicurarsi sempre che l'elemento di taglio non sia
danneggiato.

Tenere il decespugliatore con entrambe le mani, in maniera che
l'asse della testa di taglio sia perpendicolare al terreno.

Fare attenzione all'ambiente: assicurarsi che non avvengano
perdite di carburante.

Avviare il decespugliatore stando ad almeno

3

metri dal punto

dove è stato riempito di carburante.

Non riempire di carburante il decespugliatore in un ambiente
chiuso.

U T I L I Z ZO

Il riempimento del serbatoio deve avvenire a motore spento,
dopo il raffreddamento del motore, in quanto esiste il rischio che
il carburante si versi e si incendi a contatto con gli elementi caldi
del decespugliatore.

IT

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 7 - ÜBERSETZUNG DER; M OTO R S E N S E; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

16 TECHNICAL PARAMETERS R AT E D PA R A M E T E R S Petrol Grass Cutter Parameter Value Engine displacement 43 cm 3 Engine power 1, 4 kW (1, 9 KM) Max. rotational speed of spindle with cutting element 7000 / 85 00 min -1 Average fuel consumption 1, 6 l / h Fuel (blend) Petrol / oil (for 2 -stroke en...

Seite 9 - BETRIEBSVORBEREITUNG

18 B E S C H R E I B U N G D E R S E I T E N M I T G R A P H I K E N Die unten angeführ te Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden. 1. Motorsteuerung. 2. Halterung des Schultergürtels. 3. Anlassseil. 4. Zündkerze. 5. Luftfiltergehäus...

Seite 10 - BETRIEB / EINSTELLUNGEN

19 • Die Halterung des Schultergür tels so verschieben, dass die beste Auswucht der Sense erreicht wird. • Beim Einsatz des Dreizahnmessers ist die Messerschar fe ca. 10 cm über den Boden zu halten, damit sie den Boden nicht berühr t. • Mit der Schnalle des Schultergür tels ( 32 ) ( Abb. I ) die ...