VERTO 50G490 - Bedienungsanleitung - Seite 20

VERTO 50G490

Trimmer VERTO 50G490 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

88

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης.
Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει
ο πωλητής του προϊόντος ή οι τοπικές αρχές. Ηλεκτρονικός και
ηλεκτρικός εξοπλισμός, το χρονικό περιθώριο λειτουργίας του οποίου
έληξε, περιέχει επικίνδυνές για το περιβάλλον ουσίες. Εξοπλισμός, ο
οποίος δεν έχει υποστεί ανακύκλωση, αποτελεί ενδεχόμενο κίνδυνο
για το περιβάλλον και την υγεία του ανθρώπου.

* Με επιφύλαξη αλλαγών.

Η εταιρεία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, η οποία εδρεύει σ τη Βαρσοβία σ τη διεύθυνση: Pograniczna
str.

2

/

4

(αποκαλούμενη εφεξής η « Grupa Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα

πνευματικά δικαιώματα δημιουργού για το περιεχόμενο των παρούσων οδηγιών
(αποκαλούμενων εφεξής οι «Οδηγίες») συμπεριλαμβανομένων του κειμένου, των
φωτογραφιών, διαγραμμάτων, εικόνων και σχεδίων, καθώς και της σ τοιχειοθεσίας,
ανήκουν αποκλεισ τικά σ την εταιρεία Grupa Topex και προσ τατεύονται με το Νόμο
περί δικαιώματος δημιουργού και συγγενών δικαιωμάτων από τις

4

Φεβρουαρίου

του έτους 1

994

(Ενημερωτικό δελτίο των νομοθετημάτων της Δημοκρατίας της

Πολωνίας Αρ.

9

0 Αρθ.

63

1 με τις υπόμενες μετατροπές). Αντιγραφή, αναπαραγωγή,

δημοσίευση, αλλαγή των σ τοιχείων των οδηγιών χωρίς την έγγραφη έγκριση της
εταιρείας Grupa Topex αυσ τηρά απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε έγερση
ποινικών και άλλων αξιώσεων.

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

M OTO G UA DA Ñ A

50G490

ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES NECESARIO
LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS
CONSULTAS.

NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS

S E G U R I DA D D E U S O PA R A M OTO G UA Ñ A

¡ADVERTENCIA!

Durante el uso de la motoguadaña se deben observar las normas
de seguridad. Para su seguridad y la de las terceras personas se
ruega lea estas instrucciones antes de comenzar el trabajo. Se
ruega guarde las instrucciones para las futuras consultas.

¡ A DV E R T E N C I A!

• La motoguadaña puede utilizarse exclusivamente por adultos

que saben cómo usarla.

• Proporcionando la motoguadaña a terceras personas debe

también compar tir este manual.

• Las personas no familiarizadas con las instrucciones no deben

utilizar la motoguadaña.

• El usuario corre con todos los riesgos asociados con un uso

distinto al indicado de la motoguadaña, teniendo en mente
que puede ser peligroso.

• El fabricante no se responsabiliza por los daños resultantes de

un uso inadecuado de la motoguadaña.

• Después de desconectar el motor, el elemento de cor te sigue

girando.

• No deje que niños ni personas que no hayan leído las

instrucciones utilicen la motoguadaña.

• Deje de trabajar si cerca hay otras personas, y especialmente

niños, o animales de compañía.

R E C U E R D E.

El operario o el usuario es responsable por cualquier accidente o
situación peligrosa para los demás o para el entorno.

P R E PA R AC I Ó N

Durante el trabajo siempre use un calzado fuer te y un pantalón
largo.

Siempre utilice medios de protección personal como gafas de
protección o protección de oído.

Examine con detalle el área en la que va a trabajar y elimine todos
los elementos que pueden ser rebotados por los elementos de
cor te en movimiento, tales como piedras, ramas, botellas, etc., o
elementos que te pueden estancarse en el dispositivo, tales como
cables, cuerdas.

Antes del uso, compruebe siempre que el elemento de cor te no
está dañado.

Mantenga la motoguadaña con ambas manos de manera que el
eje del cabezal esté en posición perpendicular al suelo.

Cuide el medio ambiente: tenga cuidado de no provocar fugas de
combustible.

Poniendo la motoguadaña en marcha colóquese por lo menos

3

metros del lugar en el que se ha repostado el combustible.

No reposte el combustible en habitaciones cerradas.

U S O

El llenado del depósito de combustible con una mezcla de
gasolina y aceite debe realizarse con el motor apagado y frío,
porque existe el riesgo de derrame e inflamación de la gasolina
con elementos calientes de la herramienta.

No vier ta el combustible más allá del nivel máximo del tanque.

ES

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 7 - ÜBERSETZUNG DER; M OTO R S E N S E; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

16 TECHNICAL PARAMETERS R AT E D PA R A M E T E R S Petrol Grass Cutter Parameter Value Engine displacement 43 cm 3 Engine power 1, 4 kW (1, 9 KM) Max. rotational speed of spindle with cutting element 7000 / 85 00 min -1 Average fuel consumption 1, 6 l / h Fuel (blend) Petrol / oil (for 2 -stroke en...

Seite 9 - BETRIEBSVORBEREITUNG

18 B E S C H R E I B U N G D E R S E I T E N M I T G R A P H I K E N Die unten angeführ te Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden. 1. Motorsteuerung. 2. Halterung des Schultergürtels. 3. Anlassseil. 4. Zündkerze. 5. Luftfiltergehäus...

Seite 10 - BETRIEB / EINSTELLUNGEN

19 • Die Halterung des Schultergür tels so verschieben, dass die beste Auswucht der Sense erreicht wird. • Beim Einsatz des Dreizahnmessers ist die Messerschar fe ca. 10 cm über den Boden zu halten, damit sie den Boden nicht berühr t. • Mit der Schnalle des Schultergür tels ( 32 ) ( Abb. I ) die ...