Tefal Express Anti-Calc SV 8030 - Bedienungsanleitung - Seite 23
Dampferzeuger Tefal Express Anti-Calc SV 8030 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – PRODUKTÜBERSICHT; Scannen Sie mich
- Seite 3 – WIE HÄNGE ICH MEINE KLEIDUNGSSTÜCKE RICHTIG AUF?
- Seite 4 – VERWENDUNG DES PRODUKTS
- Seite 16 – DEUTSCH; Avant la première utilisation; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; Participons à la protection de l’environnement!; Wichtige Sicherheitshinweise
- Seite 18 – NEDERLANDS; Vor dem ersten Gebrauch; Welches Wasser sollten Sie verwenden?; BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF; Umweltschutz steht an erster Stelle!; Belangrijke veiligheidsinstructies
43
42
SUOMI
• Torka av produktens insida med en torr trasa när du har använt produkten.
• Produkten kan fläckas av partiklar som långt hår eller på grund av damm och vattendroppar som kan bildas inuti.
• Utsätt inte produkten eller tillbehören för rengörings- eller blekmedel och applicera inte rengörings- eller blekmedel på
produkten eller tillbehören. Om du gör det kan det leda till missfärgning, deformering, skador eller rost.
• Installera apparaten där kontakten är lätt att komma åt. Koppla från apparaten när den inte används för att undvika
risk för brand eller elektriska stötar.
• Använd inte apparaten utan att först ha stängt luckan.
• I slutet av varje användningscykel sker en nedkylningsprocess. Vänta alltid på ljudsignalen i slutet av cykeln innan du
öppnar produkten.
• Använd inte den här produkten på skor eller handskar.
• Fjärrkontrollen fungerar med ett 1,5 V batteri (AAA). Batterierna måste sättas i med hänsyn till polariteterna som
anges i batterifacket. Använd inte uppladdningsbara batterier på 1,2 V.
• Använd inte olika typer av batterier eller nya och använda batterier tillsammans.
• Håll fjärrkontrollen och batterierna borta från eld.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur apparaten och kasseras på ett säkert sätt.
• Om fjärrkontrollen ska förvaras oanvänd under en längre tid ska batterierna tas ur.
Innan du använder apparaten första gången
• Vid den första användningen kan rök, en ofarlig lukt och en lätt stråle partiklar avges. Det här påverkar inte användningen och går snabbt över.
Vilket vatten ska jag använda?
• Denna apparat har utvecklats för användning med kranvatten.
Blanda 50% kranvatten och 50% demineraliserat vatten på flaska om ditt vatten är mycket hårt (över 30°F, 17°dH eller 21°e). Använd aldrig vatten som innehåller tillsatser (stärkelse, parfym, aromatiska ämnen,
mjukgörare o.s.v.) eller kondensvatten (t.ex. regnvatten eller vatten från torktumlare, kylskåp eller luftkonditioneringsenheter). Använd inte rent destillerat eller rent demineraliserat vatten. Sådant vatten innehåller
organiskt avfallsmaterial eller mineraler som koncentreras till följd av värme och orsakar gropbildning, bruna toner eller att apparaten åldras för tidigt.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Miljöskydd framför allt!
i
Apparaten innehåller värdefulla material som kan återvinnas eller återanvändas.
Lämna den på den lokala återvinningscentralen.
FI
Tärkeät turvallisuusohjeet
• Kun käytät laitetta, noudata aina perustason turvallisuusohjeiden seuraavia kohtia:
• Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
• Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa. Valmistaja ei vastaa tuotteen kaupallisen tai sopimattoman
käytön tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksista. Tällöin takuu ei ole voimassa.
• Yhdistä laite
– jännitteeltään 220–240 voltin verkkovirtaan,
– maadoitettuun pistorasiaan.
Virheelliseen jännitteeseen yhdistäminen voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen korjauskelvottomaan kuntoon.
Tällöin takuu raukeaa.
• Välttääksesi sähköiskun vaaran älä käytä jatkojohtoa.
• Kierrä virtajohto täysin auki, ennen kuin kytket sen maadoitettuun pistorasiaan.
• Käytä laitetta vain sen käyttötarkoitukseen.
• Älä koskaan irrota laitteen sähköpistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Irrota pistoke pistorasiasta
tarttumalla pistokkeeseen ja vetämällä siitä.
• Älä anna virtajohdon koskea kuumia pintoja tai olla kosketuksissa karkeiden tai terävien kulmien kanssa. Anna laitteen
jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Kääri virtajohto löysästi laitteen ympärille säilytystä varten.
• Irrota laite pistorasiasta aina, kun täytät sen vedellä tai tyhjennät sen, puhdistat sen, kiinnität siihen lisävarusteita
tai irrotat lisävarusteita siitä ja kun laite ei ole käytössä.
• Säiliö on poistettava laitteesta kokonaan täyttöä tai tyhjennystä varten.
• Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
• Säilytä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa silloin, kun laite on kytkettynä sähkövirtaan.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
- 52 - - 53 - 1 2 3 6 7 8 9 16 5 4 11 10 12 13 A G B H C D I E J F 14 15 1. PRODUKTÜBERSICHT INTER AKTIVES DISPL AY A Leuchtstreifen B Infrarotempfänger C Programmanzeigen D Anzeige für verbleibende Zeit E Pausenanzeige F Anzeige für leeren oder falsch eingesetzten Wasserbehälter G Ein-/Aus-Taste...
- 54 - - 55 - 20 cm 20 cm Stellen Sie Ihren Care For You nicht im Badezimmer oder in einer anderen feuchten Umgebung auf. Lassen Sie einen Freiraum von 20 cm rund um das Produkt. Stellen Sie Ihren Care For You nicht in der Nähe einer Wärme- quelle auf. Ziehen Sie die vorderen und hinte- ren Stützfüß...
- 56 - - 57 - BIP 2 1 3 4 Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarotempfänger. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste „Ein/Aus“. 2 Wählen Sie eines der drei verfügbaren Programme aus. Am Care For You leuchtet unten eine Anzeige auf, die die Programmauswahl bestätigt. 3 Stellen Sie mith...
Weitere Modelle Dampferzeuger Tefal
-
Tefal Pro Express Vision GV9810E0
-
Tefal Pro Express Vision GV9812E0
-
Tefal Pro Express Vision GV9821E0
-
Tefal SV8055 Express Anti-calc