Tefal DT3031E0 - Bedienungsanleitung - Seite 65

Tefal DT3031E0

Bügeleisen Tefal DT3031E0 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

142

143

ON

3

ก่�รใช้้ง�น /

PENGGUNAAN /

UTILISATION

เสียบปลั�กเคร่่อง
กดเปิดเคร่่อง

OK

15s

TH

MS

Pasangkan palam perkakas.
Hidupkan suis perkakas.

กดปุ�มไอนำ้าโดยหันหัวไอนำ้าออกจากตัว และถ่อในตำาแหน�ง

แนวตั้ง

TH

MS

Tekan butang stim dengan kepala

stim menghadap jauh daripada anda

dan memegangnya dalam kedudukan

menegak.

2

อุปก่รณ์เสริม /

AKSESORI /

ACCESSOIRES

*

TH

ขึ้้้นอย่�กับรุ�น

/

MS

Bergantung kepada model /

FR

Selon le modèle

แปรงปัดผ้าจะช�วยให้ไอนำ้าแที่รกซึ้มใยผ้าได้ดีขึ้้้น
ก�อนถอดหร่อติดตั้งแปรงไอนำ้า ถอดปลั�กแล้วปล�อยให้เคร่่องเย็น

ลงเป็นเวลาหน้่งชั่วโมง

TH

MS

Berus fabrik membuka alunan fabrik

untuk stim yang lebih berkesan.
Sebelum menanggalkan atau

memasang berus stim, tanggalkan

palam perkakas anda dan biarkan ia

menyejuk selama sejam.

ถุงเก็บส�วนประกอบใช้สำาหรับจัดเก็บเคร่่องหร่อส�วนประกอบ

ขึ้องเคร่่อง ก�อนใช้งานถุงเก็บส�วนประกอบ ถอดปลั�กเคร่่องแล้ว

ปล�อยให้เคร่่องเย็นลงเป็นเวลาหน้่งชั่วโมง จากนั้น เที่นำ้าในถังนำ้า

ออกจนหมดก�อนเก็บเขึ้้าที่ี่

TH

MS

Uncang perjalanan digunakan untuk

menyimpan perkakas anda atau

untuk membawa bersama. Sebelum

menggunakan uncang perjalanan,

tanggalkan palam perkakas, kosongkan

tangki air dan biarkan ia menyejuk

selama sejam. Kemudian kosongkan

tangki air sebelum menyimpan.

La pochette de voyage sert à ranger votre

appareil ou pour l’emmener en voyage.

Avant d’utiliser la pochette de voyage,

débranchez votre appareil et laissez-le

refroidir pendant une heure. Puis videz le

réservoir d’eau avant de ranger l’appareil.

FR

La brosse à tissu ouvre les fibres des tissus

pour une meilleure pénétration de la vapeur.
Avant de retirer ou d’attacher la brosse à

tissu, débranchez votre appareil et laissez-le

refroidir pendant une heure.

FR

Branchez le c

â

ble de l’appareil dans

une prise secteur.
Mettez l’appareil en marche.

FR

รอจนกว�าไฟจะหยุดกะพริบ (ประมาณ 15 วินาที่ี)
เม่่อไฟหยุดกะพริบ แสดงว�าเคร่่องพร้อมใช้งาน

TH

MS

Tunggu sehingga lampu berhenti

berkelip (kira-kira 15 saat ).
Apabila lampu stabil, perkakas kini

sedia untuk digunakan.
Attendez que le voyant cesse de

clignoter (environ 15 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus,

votre appareil est pr

ê

t à

ê

tre utilisé.

FR

Appuyez sur le bouton d’émission de

vapeur avec la t

ê

te vapeur tournée vers

l’extérieur et maintenez-la en position

verticale.

FR

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 5 - ZUBEHÖR

6 7 The travel pouch is used to store your appliance or to travel with. Before using the travel pouch, unplug your appliance and allow it to cool down for one hour. Then empty the water tank before storing it. EN NL Het reistasje wordt gebruikt om het apparaat tijdens reizen in op te bergen. Voordat...

Seite 6 - ON

8 9 NL Voor de beste prestaties, breng de stoom van boven naar beneden aan op uw kledingstuk. Tips: Controleer het waslabel voor aanbevelingen. Wij raden u aan om het apparaat eerst op een verborgen zone van het acryl, nylon of andere synthetische stof te testen om na te gaan of het textiel niet doo...

Seite 7 - NACH GEBRAUCH

10 11 OFF 1h 4 AFTER USE / NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off. EN NL Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ...

Weitere Modelle Bügeleisen Tefal

Alle Tefal Bügeleisen