BETRIEBSANLEITUNG - Telwin ENTERPRISE PLASMA 160 HF - Bedienungsanleitung - Seite 4
Schweissgerät Telwin ENTERPRISE PLASMA 160 HF – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
accélérer la consommation de l’électrode, du diffuseur et de la buse.
- Pression d’air incorrecte.
- N e p a s s e r r e r e x c e s s i v e m e n t l ’ é l e c t r o d e s o u s p e i n e
e- Usure excessive de la buse et de l’électrode :
d’endommagement de la torche.
- Pression d’air insuffisante.
- Des contrôles corrects et ponctuels des parties de la torche soumises
- Air contaminé (humidité-huile).
à usure sont essentiels en vue de la sécurité et du bon fonctionnement
- Porte-buse endommagé.
du système de coupe.
- Excès d’amorçage arc pilote en l’air.
- En cas d’endommagement de l’isolement comme fractures, fissures et
- Vitesse excessive avec retour de particules en fusion sur les
brûlures ou de relâchement des canalisations électriques, la torche ne
composants torche.
doit plus être utilisée car les conditions de sécurité ne sont plus
garanties. Dans ce cas, la réparation (entretien correctif) ne peut être
effectuée sur place mais doit être confiée à un centre d’assistance
________________(D)_______________
autorisé qui effectuera des essais de fonctionnement spéciaux après
la réparation.
BETRIEBSANLEITUNG
Filtre air comprimé (FIG. L)
- Le filtre est équipé d’une évacuation automatique de la condensation à
chaque déconnexion de la ligne d’air comprimé.
- Inspecter périodiquement le filtre, en cas d’eau dans le godet, effectuer
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DER PLASMASCHNEIDANLAGE
une purge manuelle en poussant le raccord d’évacuation vers le haut.
IST DAS BETRIEBSHANDBUCH SORGFÄLTIG DURCHZULESEN!
- Si la cartouche filtrante est particulièrement encrassée, la remplacer
pour éviter toute perte de charge excessive.
PLASMASCHNEIDEANLAGEN FÜR DEN GEWERBLICHEN UND
INDUSTRIELLEN GEBRAUCH
ENTRETIEN CORRECTIF
L E S O P É R AT I O N S D ' E N T R E T I E N C O R R E C T I F D O I V E N T
1 . A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S VO R S C H R I F T E N F Ü R DA S
EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL
PLASMALICHTBOGENSCHNEIDEN
EXPERT ET QUALIFIÉ DANS LE SECTEUR ÉLECTRIQUE ET
D e r B e d i e n e r m u s s i m s i c h e r e n G e b r a u c h d e r
MÉCANIQUE.
___________________________________________________________________________________
Plasmaschneideanlagen hinreichend unterwiesen sein. Er muss
ü b e r d i e R i s i k e n i n V e r b i n d u n g m i t d e n
ATTENTION ! AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX DE LA
Lichtbogenschweißverfahren und verwandten Techniken, über die
Schutzvorkehrungen und das Verhalten im Notfall unterwiesen
MACHINE ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CETTE DERNIÈRE,
sein.
CONTRÔLER QU’ELLE EST ÉTEINTE ET DÉBRANCHÉE DU
(siehe auch die "TECHNISCHE SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS
RÉSEAU D'ALIMENTATION.
6 2 0 8 1 ” : I N S T A L L A T I O N U N D G E B R A U C H V O N
Tout contrôle effectué sous tension à l'intérieur de la machine
L I C H T B O G E N S C H W E I S S A N L AG E N U N D V E R WA N D T E N
risque d'entraîner des chocs électriques graves dus à un contact
TECHNIKEN).
direct avec les parties sous tension.
---------------------------------------------------------------------------------------------
- Procéder à des inspections périodiques, dont la fréquence sera
fonction du type d'utilisation et du degré de poussière ambiant,
inspecter l'intérieur de la machine et éliminer les poussières déposées
- Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schneidstromkreis.
sur le transformateur, le redresseur, l’inductance et les résistances au
D i e v o n d e r P l a s m a s c h n e i d e a n l a g e b e r e i t g e s t e l l t e
moyen d'un jet d'air comprimé sec (max. 10 bars).
L e e r l a u f s p a n nu n g k a n n u n t e r b e s t i m m t e n U m s t ä n d e n
- Éviter de diriger le jet d'air comprimé sur les car tes électroniques ; si
gefährlich sein.
nécessaire, les nettoyer au moyen d'une brosse très douce ou de
- Der Kabel des Schneidstromkreises dürfen nur angeschlossen,
solvants spécifiquement prévus.
Prüfungen und Reparaturen nur ausgeführt werden, wenn die
- Vérifier également que les connexions électriques sont serrées et que
Schneideanlage ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz
l’isolement des câbles n’est pas endommagé.
genommen ist.
- Vérifier l’état et l’étanchéité des conduites et raccords du circuit d’air
- Bevor Verschleißteile des Brenners ausgetauscht werden, muss
comprimé.
d i e P l a s m a s c h n e i d e a n l a g e a u s g e s c h a l t e t u n d v o m
- Après avoir effectué ces opérations, remonter les panneaux de la
Versorgungsnetz genommen werden.
machine et serrer à fond les vis de fixation.
- Die Elektroanlage ist im Einklang mit den einschlägigen
- Éviter rigoureusement d’effectuer des opérations de coupe avec la
Vorschriften und Unfallverhütungsbestimmungen auszuführen.
machine ouverte.
- Die Plasmaschneideanlag e darf ausschließlich an ein
Versorgungssystem mit geerdetem Nullleiter angeschlossen
8. DÉTECTION DES PANNES
werden.
EN CAS DE FONCTIONNEMENT INCORRECT, ET AVANT DE
- Stellen Sie sicher, dass die Strombuchse korrekt mit Schutzerde
PROCÉDER À TOUT CONTRÔLE SYSTÉMATIQUE OU DE
verbunden ist.
S'ADRESSER AU CENTRE D'ASSISTANCE, CONTRÔLER LES
- Die Plasmaschneideanlage darf weder in feuchter oder nasser
POINTS SUIVANTS :
Umgebung, noch im Regen benutzt werden.
- La DEL jaune signalant l’intervention de la protection thermique pour
- Keine Kabel mit abgenutzter Isolierung oder gelockerten
sous-tension, surtension ou court-circuit n’est pas allumée.
Verbindungen benutzen.
- S’assurer d’avoir respecté le rapport d’intermittence nominal ; en cas
d’inter vention dela protection ther mostatique, attendre le
refroidissement de la machine et vérifier le fonctionnement du
ventilateur.
- Contrôler la tension de ligne : si la valeur est trop basse ou trop élevée,
- Nicht auf Containern, Gefäßen oder Rohrleitungen schneiden,
la machine se bloque.
die entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder
- Contrôler qu’aucun court-circuit ne s’est produit en sortie de la
enthalten haben.
machine : dans ce cas, résoudre le problème.
- Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorier ten
- Les connexions du circuit de coupe sont correctes et la pince du câble
Lösungsmitteln gereinigt worden sind. Arbeiten Sie auch nicht in
de masse est connectée à la pièce sans interposition de matériau
der Nähe dieser Lösungsmittel.
isolant (ex. peintures).
- Nicht an Behältern schneiden, die unter Druck stehen.
- Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier,
DÉFAUTS DE COUPE LES PLUS COURANTS
Stofffetzen).
Durant les opérations de coupe, des défauts d’exécution peuvent se
- Sorgen Sie für ausreichenden Luftaustausch oder geeignete
présenter et sont généralement entraînés par des anomalies de
Hilfsmittel zur Abführung der beim Plasmaschnitt frei
fonctionnement de l’installation ou par les problèmes suivants :
werdenden Rauchgase. Es ist systematisch zu untersuchen,
a- Pénétration insuffisante ou formation de laitier excessive :
welche Expositionsgrenzwerte für die Zusammensetzung,
- Vitesse de coupe trop élevée.
Konzentration und Dauer der beim Schneiden frei werdenden
- Torche trop inclinée.
Rauchgase gelten.
- Épaisseur excessive de la pièce ou courant de coupe trop bas.
- Pression-débit d’air comprimé incorrecte.
- Électrode et buse torche usées.
- Pointe porte-buse non adaptée.
b- Absence de transfert de l’arc de coupe :
- Sorgen Sie für eine sachgerechte elektrische Isolierung der
,
*
)
- Électrode usée.
Schneidbrennerdüse, des Werkstücks sowie nahegelegener
- Mauvais contact de la borne du câble de retour.
(und zugänglicher) geerdeter Metallteile.
c- Interruption de l’arc de coupe :
Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende
- Vitesse de coupe trop basse.
Handschuhe, Schuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu
- Distance excessive torche-pièce.
tragen, sowie Trittbretter und Isoliermatten zu benutzen.
- Électrode usée.
- Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas, das an Masken oder
- Intervention d’une protection.
Helmen angebracht ist.
d- Coupe inclinée (non perpendiculaire) :
Verwenden Sie sachgerechte feuerhemmende Schutzkleidung
- Position torche incorrecte.
und vermeiden Sie es, die Haut der vom Lichtbogen
- Usure asymétrique de l’orifice buse et/ou montage incorrect
ausgehenden UV- und IR-Strahlung auszusetzen; Schützen
composants torche.
- 16 -
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Weitere Modelle Schweissgeräte Telwin
-
Telwin BIMAX 105
-
Telwin BIMAX 132 TURBO
-
Telwin BIMAX 152 TURBO
-
Telwin BIMAX 162 TURBO
-
Telwin BIMAX 182 TURBO
-
Telwin BIMAX 4 165 TURBO
-
Telwin BIMAX 4 195 TURBO
-
Telwin INVERPULSE 320 MIG TIG MMA
-
Telwin INVERPULSE 320 R A MIG TIG MMA
-
Telwin INVERPULSE 425 MIG TIG MMA