BETRIEBSANLEITUNG - Telwin ENTERPRISE PLASMA 160 HF - Bedienungsanleitung - Seite 4

Telwin ENTERPRISE PLASMA 160 HF

Schweissgerät Telwin ENTERPRISE PLASMA 160 HF – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

accélérer la consommation de l’électrode, du diffuseur et de la buse.

- Pression d’air incorrecte.

- N e p a s s e r r e r e x c e s s i v e m e n t l ’ é l e c t r o d e s o u s p e i n e

e- Usure excessive de la buse et de l’électrode :

d’endommagement de la torche.

- Pression d’air insuffisante.

- Des contrôles corrects et ponctuels des parties de la torche soumises

- Air contaminé (humidité-huile).

à usure sont essentiels en vue de la sécurité et du bon fonctionnement

- Porte-buse endommagé.

du système de coupe.

- Excès d’amorçage arc pilote en l’air.

- En cas d’endommagement de l’isolement comme fractures, fissures et

- Vitesse excessive avec retour de particules en fusion sur les

brûlures ou de relâchement des canalisations électriques, la torche ne

composants torche.

doit plus être utilisée car les conditions de sécurité ne sont plus

garanties. Dans ce cas, la réparation (entretien correctif) ne peut être

effectuée sur place mais doit être confiée à un centre d’assistance

________________(D)_______________

autorisé qui effectuera des essais de fonctionnement spéciaux après

la réparation.

BETRIEBSANLEITUNG

Filtre air comprimé (FIG. L)

- Le filtre est équipé d’une évacuation automatique de la condensation à

chaque déconnexion de la ligne d’air comprimé.

- Inspecter périodiquement le filtre, en cas d’eau dans le godet, effectuer

ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DER PLASMASCHNEIDANLAGE

une purge manuelle en poussant le raccord d’évacuation vers le haut.

IST DAS BETRIEBSHANDBUCH SORGFÄLTIG DURCHZULESEN!

- Si la cartouche filtrante est particulièrement encrassée, la remplacer

pour éviter toute perte de charge excessive.

PLASMASCHNEIDEANLAGEN FÜR DEN GEWERBLICHEN UND

INDUSTRIELLEN GEBRAUCH

ENTRETIEN CORRECTIF

L E S O P É R AT I O N S D ' E N T R E T I E N C O R R E C T I F D O I V E N T

1 . A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S VO R S C H R I F T E N F Ü R DA S

EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL

PLASMALICHTBOGENSCHNEIDEN

EXPERT ET QUALIFIÉ DANS LE SECTEUR ÉLECTRIQUE ET

D e r B e d i e n e r m u s s i m s i c h e r e n G e b r a u c h d e r

MÉCANIQUE.

___________________________________________________________________________________

Plasmaschneideanlagen hinreichend unterwiesen sein. Er muss

ü b e r d i e R i s i k e n i n V e r b i n d u n g m i t d e n

ATTENTION ! AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX DE LA

Lichtbogenschweißverfahren und verwandten Techniken, über die

Schutzvorkehrungen und das Verhalten im Notfall unterwiesen

MACHINE ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CETTE DERNIÈRE,

sein.

CONTRÔLER QU’ELLE EST ÉTEINTE ET DÉBRANCHÉE DU

(siehe auch die "TECHNISCHE SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS

RÉSEAU D'ALIMENTATION.

6 2 0 8 1 ” : I N S T A L L A T I O N U N D G E B R A U C H V O N

Tout contrôle effectué sous tension à l'intérieur de la machine

L I C H T B O G E N S C H W E I S S A N L AG E N U N D V E R WA N D T E N

risque d'entraîner des chocs électriques graves dus à un contact

TECHNIKEN).

direct avec les parties sous tension.

---------------------------------------------------------------------------------------------

- Procéder à des inspections périodiques, dont la fréquence sera

fonction du type d'utilisation et du degré de poussière ambiant,

inspecter l'intérieur de la machine et éliminer les poussières déposées

- Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schneidstromkreis.

sur le transformateur, le redresseur, l’inductance et les résistances au

D i e v o n d e r P l a s m a s c h n e i d e a n l a g e b e r e i t g e s t e l l t e

moyen d'un jet d'air comprimé sec (max. 10 bars).

L e e r l a u f s p a n nu n g k a n n u n t e r b e s t i m m t e n U m s t ä n d e n

- Éviter de diriger le jet d'air comprimé sur les car tes électroniques ; si

gefährlich sein.

nécessaire, les nettoyer au moyen d'une brosse très douce ou de

- Der Kabel des Schneidstromkreises dürfen nur angeschlossen,

solvants spécifiquement prévus.

Prüfungen und Reparaturen nur ausgeführt werden, wenn die

- Vérifier également que les connexions électriques sont serrées et que

Schneideanlage ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz

l’isolement des câbles n’est pas endommagé.

genommen ist.

- Vérifier l’état et l’étanchéité des conduites et raccords du circuit d’air

- Bevor Verschleißteile des Brenners ausgetauscht werden, muss

comprimé.

d i e P l a s m a s c h n e i d e a n l a g e a u s g e s c h a l t e t u n d v o m

- Après avoir effectué ces opérations, remonter les panneaux de la

Versorgungsnetz genommen werden.

machine et serrer à fond les vis de fixation.

- Die Elektroanlage ist im Einklang mit den einschlägigen

- Éviter rigoureusement d’effectuer des opérations de coupe avec la

Vorschriften und Unfallverhütungsbestimmungen auszuführen.

machine ouverte.

- Die Plasmaschneideanlag e darf ausschließlich an ein

Versorgungssystem mit geerdetem Nullleiter angeschlossen

8. DÉTECTION DES PANNES

werden.

EN CAS DE FONCTIONNEMENT INCORRECT, ET AVANT DE

- Stellen Sie sicher, dass die Strombuchse korrekt mit Schutzerde

PROCÉDER À TOUT CONTRÔLE SYSTÉMATIQUE OU DE

verbunden ist.

S'ADRESSER AU CENTRE D'ASSISTANCE, CONTRÔLER LES

- Die Plasmaschneideanlage darf weder in feuchter oder nasser

POINTS SUIVANTS :

Umgebung, noch im Regen benutzt werden.

- La DEL jaune signalant l’intervention de la protection thermique pour

- Keine Kabel mit abgenutzter Isolierung oder gelockerten

sous-tension, surtension ou court-circuit n’est pas allumée.

Verbindungen benutzen.

- S’assurer d’avoir respecté le rapport d’intermittence nominal ; en cas

d’inter vention dela protection ther mostatique, attendre le

refroidissement de la machine et vérifier le fonctionnement du

ventilateur.

- Contrôler la tension de ligne : si la valeur est trop basse ou trop élevée,

- Nicht auf Containern, Gefäßen oder Rohrleitungen schneiden,

la machine se bloque.

die entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder

- Contrôler qu’aucun court-circuit ne s’est produit en sortie de la

enthalten haben.

machine : dans ce cas, résoudre le problème.

- Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorier ten

- Les connexions du circuit de coupe sont correctes et la pince du câble

Lösungsmitteln gereinigt worden sind. Arbeiten Sie auch nicht in

de masse est connectée à la pièce sans interposition de matériau

der Nähe dieser Lösungsmittel.

isolant (ex. peintures).

- Nicht an Behältern schneiden, die unter Druck stehen.

- Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier,

DÉFAUTS DE COUPE LES PLUS COURANTS

Stofffetzen).

Durant les opérations de coupe, des défauts d’exécution peuvent se

- Sorgen Sie für ausreichenden Luftaustausch oder geeignete

présenter et sont généralement entraînés par des anomalies de

Hilfsmittel zur Abführung der beim Plasmaschnitt frei

fonctionnement de l’installation ou par les problèmes suivants :

werdenden Rauchgase. Es ist systematisch zu untersuchen,

a- Pénétration insuffisante ou formation de laitier excessive :

welche Expositionsgrenzwerte für die Zusammensetzung,

- Vitesse de coupe trop élevée.

Konzentration und Dauer der beim Schneiden frei werdenden

- Torche trop inclinée.

Rauchgase gelten.

- Épaisseur excessive de la pièce ou courant de coupe trop bas.

- Pression-débit d’air comprimé incorrecte.

- Électrode et buse torche usées.

- Pointe porte-buse non adaptée.

b- Absence de transfert de l’arc de coupe :

- Sorgen Sie für eine sachgerechte elektrische Isolierung der

,

*

)

- Électrode usée.

Schneidbrennerdüse, des Werkstücks sowie nahegelegener

- Mauvais contact de la borne du câble de retour.

(und zugänglicher) geerdeter Metallteile.

c- Interruption de l’arc de coupe :

Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende

- Vitesse de coupe trop basse.

Handschuhe, Schuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu

- Distance excessive torche-pièce.

tragen, sowie Trittbretter und Isoliermatten zu benutzen.

- Électrode usée.

- Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas, das an Masken oder

- Intervention d’une protection.

Helmen angebracht ist.

d- Coupe inclinée (non perpendiculaire) :

Verwenden Sie sachgerechte feuerhemmende Schutzkleidung

- Position torche incorrecte.

und vermeiden Sie es, die Haut der vom Lichtbogen

- Usure asymétrique de l’orifice buse et/ou montage incorrect

ausgehenden UV- und IR-Strahlung auszusetzen; Schützen

composants torche.

- 16 -

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Weitere Modelle Schweissgeräte Telwin

Alle Telwin Schweissgeräte