FERM CDM1142P - Bedienungsanleitung - Seite 13

FERM CDM1142P

Schraubenzieher FERM CDM1142P – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

81

RO

Virzienu slēdzis (10) ir jāiestata vidējā
pozīcijā, lai nevarētu nejauši ieslēgt

instrumentu.

• Jostas āķis (12) sākotnēji ir piestiprināts

instrumenta kreisajā pusē.

• To var atvienot, atskrūvējot āķa skrūvi.
• Tad to pēc vajadzības var piestiprināt

instrumenta labajā pusē.

4. APKOPE

Pirms tīrīšanas un apkopes instruments ir
jāizslēdz un no tā jāizņem akumulators.

Ar mīkstu lupatiņu regulāri - ieteicams, pēc
katras ekspluatācijas reizes - iztīriet instrumenta
korpusu. Regulāri iztīriet putekļus un netīrumus no
ventilācijas atverēm. Ļoti noturīgus traipus tīriet ar
ziepjūdenī samērcētu mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
nekādus šķīdumus, piemēram, benzīnu, spirtu,
amonjaku, u.c. Šāda veida ķīmiskās vielas
sabojās sintētiskās detaļas.

APKĀRTĒJĀ VIDE

Bojāta un/vai nolietota elektriskā vai
elektroniskā aparatūra jānogādā
piemērotā utilizācijas centrā.

Tikai EK valstīm

Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves
atkritumos. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem un īstenojot to saskaņā ar valsts
tiesību aktiem, visi elektroinstrumenti, kam
beidzies ekspluatācijas laiks, jāsavāc atsevišķi un
jānodod videi nekaitīgā pārstrādes iekārtā.

GARANTIJA

Garantijas nosacījumi ir izklāstīti atsevišķā
garantijas kartē, kas pievienota šai rokasgrāmatai.

Instruments var tikt pārveidots un lietošanas
rokasgrāmatā var tikt izdarīti grozījumi.
Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja
brīdinājuma.

Şurubelniţă de impact cu acumulator

Li-Ion 20V

CDM1142P

Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Ferm.
Procedând astfel, aveţi acum un produs excelent,
livrat de unul din cei mai importanţi furnizori din

Europe. Toate produsele livrate de Ferm sunt
fabricate respectând cele mai înalte standarde de

performanţă şi siguranţă. De asemenea, ca parte
a filosofiei noastre, asigurăm servicii de asistenţă
excelente şi o garanţie cuprinzătoare. Sperăm să
utilizaţi cu plăcere acest produs în anii ce urmează.

1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Citiţi avertizările de siguranţă,
avertizările de siguranţă suplimentare
şi instrucţiunile.

Nerespectarea

avertizărilor de siguranţă poate cauza producerea
de electrocutări, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi avertizările de siguranţă şi
instrucţiunile pentru referinţe viitoare.

În manualul de utilizare sau pe produs se

utilizează următoarele simboluri:

Citiţi manualul de utilizare.

Indică riscul de rănire personală,
pierderea vieţii sau deteriorarea sculei în
cazul în care nu se respectă instrucţiunile

din acest manual.

Pericol de electrocutare

Turaţie variabilă electronic

Rotaţie, stânga/dreapta

Nu utilizaţi în ploaie

Destinat utilizării în interior

Maşină clasa II - Izolaţie dublă - Nu aveţi
nevoie de nicio priză de împământare.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 4 - ENVIRONMENT; Only for EC countries; WARRANTY; Bei Nichtbeachten der Sicherheits-; Bewahren Sie; Gefahr eines Stromschlags.

8 DE • When delivered, the belt hook (12) is assembled to the left side of the machine. • It can easily be removed by removing the screw on the hook and taking it off. • It can be assembled on the right side of the machine when this is preferred. 4. MAINTENANCE Before cleaning and maintenance, al...

Seite 5 - Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen; Sicherheitshinweise für akkus; Verwendungszweck

9 DE Nicht im Regen benutzen. Nur zur Benutzung in Innenräumen. Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - schutzisoliert - kein Schutzkontakt- anschluss erforderlich. Höchsttemperatur 40°C. Batterien/Akkus nicht in offene Feuer werfen. Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen. Produkt vorschriftsmäßig ent...

Seite 6 - Restrisiken; a) Die Verwendung des Elektrowerkzeugs; Austausch des Netzkabels; ANGABEN ZUM WERKZEUG; Ladegerät

10 DE Verwenden Sie nur folgende Akkus der Ferm Industrial FI20V-Akku-Plattform. Die Verwendung anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.CDA1132P 20V, 2Ah Lithium-IonenCDA1133P 20V, 4Ah Lithium-Ionen Folgendes Ladegerät ist zum Aufladen dieser Akku...

Weitere Modelle Schraubenzieher FERM