Вызовите ремонтную службу. - Kaiser KCT 6745 FI AD - Bedienungsanleitung - Seite 8
Kochfeld Kaiser KCT 6745 FI AD – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – Berlin Germany; wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.
- Seite 4 – ИНСТРУКЦИЯ; ОГЛАВЛЕНИЕ; ОБОРУДОВАНИЕ
- Seite 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; INSTRUCTIONS; или; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Seite 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Seite 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; OFF; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Seite 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Seite 11 – Bedienblende; GESAMTANSICHT; KURZBESCHREIBUNG; Нагревательные поля; КРАТКОЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; . Panneau de commande; DESCRIPTION SOMMAIRE
- Seite 14 – locked; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; locked; UTILISATION; Lo; locked
- Seite 17 – Функция таймер; d a s S y m b o l; Fonction minuterie
- Seite 18 – Aktivierung des Funktion Timer
- Seite 19 – Einstellen der Kurzzeitweker; Réglage du compteur de minute
- Seite 20 – Berühren Sie die Taste
- Seite 22 – Periodische Besichtigung; тключить электропитание; Периодический осмотр
- Seite 23 – ОХРАНА; Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Seite 24 – GARANTIE GILT NICHT FÜR:; GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; Die ungeerdeten Geräte sind potenziell gefährlich.
- Seite 27 – WARRANTY CARD
13
D
E
RU
Будьте внимательны во время
р а б о т ы с д о п о л н и т е л ь н ы м и
устройствами! Соединительные
провода не должны к асаться
горячих нагревательных полей.
Н а г р е вател ь н у ю п о ве рх н о с т ь
нельзя использовать как место
для складирования различных
предметов.
Не располагайте огнеопасные,
легко воспламеняющиеся или
д е ф о р м и ру ю щ и е с я п р ед м ет ы
н е п о с р е д с т в е н н о п о д
устройством.
Не кладите алюминиевую фольгу
или пластмассу на зоны нагрева.
Л е г к о п л а в к и е м а т е р и а л ы ,
например, пластмассы, фольгу,
о с о б е н н о с а х а р и б л ю д а ,
с о д е р ж а щ и е м н о г о с а х а р а ,
держите подальше от горячего
нагревательного поля. Ч тобы
и з б е ж а т ь п о в р е ж д е н и й
немедленно удалите сахар еще в
горячем состоянии скребком с
варочной поверхности.
К е р а м и ч е с к а я п о в е р х н о с т ь
очень прочная. Тем не менее,
и з б е г а й т е п а д е н и я н а н е е
твердых предметов. Точечные
ударные нагрузки могут привести
к расколу варочной поверхности.
П р и т р е щ и н а х , с к о л а х и л и
п р о л о м а х к е р а м и ч е с к о й
в а р о ч н о й п о в е р х н о с т и
н е з а м е д л и т е л ь н о в ы в е д и т е
у с т р о й с т в о и з э к с п л у ат а ц и и
.
Вызовите ремонтную службу.
Если нагревательная поверхность
не выключается из-за дефекта
сенсорного управления, срочно
отключите ее от электросети и
вызовите ремонтную службу.
Металлические предметы, как,
например, кухонную посуду и
с т о л о в ы е п р и б о р ы , н е л ь з я
оставлять на нагревательной
поверхности, так как они могут
накалиться.
M e t a l l g e g e n s t ä n d e , w i e z . B .
Geschirr und Besteck, dürfen nicht
auf der Oberfläche des Kochfeldes
belassen werden, weil diese heiß
werden können.
K e i n e f e u e r g e f ä h r l i c h e n , l e i c h t
entzündbaren oder verformbaren
G e g e n s t ä n d e d i r e k t u n t e r d a s
Gerät legen.
Die Glaskeramik-Fläche ist sehr
widerstandsfähig. Vermeiden Sie
dennoch, dass harte Gegenstände
a u f d i e K o c h l ä c h e f a l l e n .
Punktförmige Schlagbelastungen
können zum Bruch des Kochfeldes
führen.
Sollte sich das Kochfeld durch
einen Defekt der Sensorsteuerung
n i c h t m e h r a b s c h a l t e n l a s s e n ,
sofort vom Stromnetz ausschalten
und den Kundendienst rufen.
V o r s i c h t b e i m A r b e i t e n m i t
Zusatzgeräten! Anschlussleitungen
d ü r f e n n i c h t m i t d e n h e i ß e n
Kochzonen in Berührung kommen.
Bei Rissen, Sprüngen oder Bruch
des Glaskeramik-Kochfeldes das
Gerät sofort außer Betrieb setzen.
Den Kundendienst rufen.
D a s K o c h f e l d d a r f n i c h t a l s
Ablagefläche benutzt werden.
Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf
d i e K o c h z o n e l e g e n . Vo n d e r
heißen Kochzone alles fernhalten,
w a s a n s c h m e l z e n k a n n , z . B .
K u n s t s t o f f e , F o l i e , b e s o n d e r s
Z ucker und stark zuckerhaltige
S peisen. Z ucker umgehend im
heißen Zustand mit einem Schaber
von der Kochfläche abheben, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Ne placez pas de feuille de cuisine
ou du plastique sur la zone de
cuisson. Gardez tout ce qui pourrait
fondre, comme les plastiques, les
feuilles et en particulier le sucre et
les aliments sucrés, loin des zones
d e c u i s s o n c h a u d e s . R e t i r e r
immédiatement le sucre chauffé
renversé par erreur sur la zone de
cuisson à l’aide d’un grattoir pour
éviter de l'endommager.
La table de cuisson ne doit pas être
utilisée comme stockage un espace
de stockage de vos casserole et
autres.
Si la table de cuisson ne peut être
éteinte en raison d'un défaut sur le
p a n n e a u d e c o m m a n d e ,
débranchez-le immédiatement du
secteur et appelez le service d’aide
à la clientèle.
N e p l a c e z p a s d e m a t i è r e
combustible, volatile ou des objets
q u i s e d é f o r m e à l a c h a l e u r
directement en dessous la table de
cuisson.
F a i t e s a t t e n t i o n l o r s q u e v o u s
t r a v a i l l e z a v e c u n é q u i p e m e n t
s u p p l é m e n t a i r e ! L e s c â b l e s
d’alimentation ne doit en aucun cas
entrer en contact avec les zones de
cuisson chauffées.
L e s o b j e t s m é t a l l i q u e s , p a r
exemple les ustensiles de cuisine,
les couverts de tables, etc. ne
doivent pas être laissés sur la
surface de la table de cuisson var il
pourrait être chauffés.
En cas des fissures, des éclats ou
d'autres défauts apparaissent sur
v o t r e t a b l e v i t r o c é r a m i q u e ,
éteignez l'appareil immédiatement.
Appelez le service d’aide à la
clientèle.
L a t a b l e v i t r o c é r a m i q u e e s t
extrêmement robuste. Éviter de
déposer des objets durs sur la table
de cuisson. L es objets pointus
tombant sur votre table de cuisson
pourraient la casser.
FR
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by th...
5 D E RU PFLEGE UND WARTUNG 37 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 41 Gesamtansicht 21 BENUTZUNG 23 Kochfeldersteuerung 23 Heizelemente 21 Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Bedienblende 19 AUSSTATUNG 21 KURZBESCHREIBUNG 17 FÜR DEN INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATEUR 7 Einbau des Kochfeldes 7 SOMMAIRE INSTRUCTIO...
7 FÜR DEN INSTALLATEUR EINBAU DES KOCHFELDES A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e i abgeschaltet vom elektrischen Netz Apparat durchgeführt werden. Das Gerät ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte vorgesehen. Siehe Abbildung. Die Befestigung des Gerätes wird nach Typ A oder B entspr...
Weitere Modelle Kochfelder Kaiser
-
Kaiser KCG 3382
-
Kaiser KCG 4380 Turbo
-
Kaiser KCG 4380 W Turb
-
Kaiser KCG 6335 ElfEm Turbo
-
Kaiser KCG 6335 Em Turbo
-
Kaiser KCG 6335 RotEm Turbo
-
Kaiser KCG 6380 W Turbo
-
Kaiser KCG 6383 Turbo
-
Kaiser KCG 6387 Turbo
-
Kaiser KCG 6394 Turbo Romb