Kaiser KS 90200 G - Bedienungsanleitung - Seite 9
Kühlschrank Kaiser KS 90200 G – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 3 – FÜR DEN INSTALLATEUR
- Seite 4 – ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ; ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; STROMANSCHLUSS
- Seite 10 – KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; КОРОТКИЙ ОПИС
- Seite 12 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; GEBRAUCH; ВИКОРИСТАННЯ
- Seite 19 – ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; Warnsignale; PRAKTISCHE TIPPS; Ausschalten des Kühlschranks
- Seite 26 – ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД; ТРАНСПОРТИРОВКА; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; TRANSPORT; WARTUNG
- Seite 32 – УТИЛІЗАЦІЯ УПАКОВКИ; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
- Seite 33 – Zentrale Kundendienst EU; GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; Der Umtausch des Geräts wird nur von dem Verkäufer durchgeführt.; GARANTIE GILT NICHT FÜR:; wenn das Erzeugnis
- Seite 34 – This warranty does not limit statutory rights of consumers; ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН; Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
17
UA
DE
RU
лення його слід замінити на но-
вий, наданий представником
сервісного обслуговування.
• Щоб уникнути нещасних випадків
не слід проводити ремонт при-
строю власними силами. Ремон-
ти, що проводяться особами без
відповідних кваліфікацій, можуть
становити серйозну небезпеку
для споживача холодильника;
• Забороняється повторне заморо-
жування продукту, що частково
розтанув;
• Забороняється поміщати в низь-
котемпературне відділення холо-
дильника напої в пляшках та бан-
ках, особливо газовані двоокисом
вуглецю, оскільки існує небезпека
розтріскування ємностей;
• Заморожені продукти (морозиво,
кубики льоду тощо), вийняті без-
посередньо з низькотемператур-
ного відділення, не слід класти до
рота, їх низька температура може
викликати хворобливі обморожен-
ня (опіки);
• У разі якщо пристрій призначений
для ліквідації (вивозу на звалище
металобрухту) кабель живлення
слід відрізати і видалити з при-
строю всі небезпечні елементи,
що становлять загрозу, перш за
все, для дітей;
• Залишки пакувальних матеріалів
(мішки, відрізки пінополістиролу
тощо) не повинні потрапити до
рук дітям, оскільки є потенційним
джерелом небезпеки;
• У разі пошкодження охолоджу-
ючого агрегату слід протягом
декількох хвилин провітрювати
приміщення, в якому знаходиться
холодильник (об’єм приміщення -
не менше 4 м3);
• Хладагент, що випліскується, по-
трапляючи в очі може привести до
їх серйозного захворювання!
• Забороняється
транспортувати
холодильник у горизонтальному
положенні і відхиляти більше, ніж
на 40° від вертикалі; зазначене
стосується також його переміщення
і установки на призначене місце.
Якщо ж дана обстановинаа виник-
ла, тоді пристрій можна підключити
до електромережі не менше ніж
через 2 години з моменту його
установлення в приміщенні.
питания его следует обменять но-
вым поставленным представите-
лем сервисного обслуживания.
• Во избежание несчастных случа-
ев не следует проводить ремонт
устройства собственными сила-
ми. Ремонты проводимые лицами
без соответственных квалифика-
ций могут представлять серьез-
ную опасность для потребителя
холодильника;
• Запрещается повторное замора-
живание частично растаявшего
продукта;
• Запрещается помещать в низко-
температурное отделение холо-
дильника напитки в бутылках и
банках – особенно газированные
двуокисью углерода – так как су-
ществует опасность растрескива-
ния ёмкостей;
• Замороженные продукты (моро-
женое, кубики льда, и т.п.) вы-
нутые непосредственно из низ-
котемпературного отделения не
следует ложить в рот, т.к. их низ-
кая температура может вызвать
болезненные обморожения (ожо-
ги);
• В случае, если устройство пред-
назначено к ликвидации (вывозу
на свалку металлолома) кабель
питания следует отрезать и уда-
лить из устройства все опасные
элементы угрожающие, прежде
всего, детям;
• Остатки упаковочных материалов
(мешки, отрезки пенополистиро-
ла, и т.п.) не должны попасть в
руки детям, т.к. являются потен-
циальным источником опасности;
• В случае повреждения охлажда-
ющего агрегата следует в течение
нескольких минут проветривать
помещение, в котором находится
холодильник (объём помещения –
не менее 4 м
3
);
• Выплескивающийся
хладагент
попадая в глаза может привести к
их серьёзному заболеванию!
• Запрещается транспортировать хо-
лодильник в горизонтальном положе-
нии и отклонять больше, чем на 40°
от вертикали; указанное относится
также к его перемещению и установ-
ке на предназначенное место. Если
же данная обстановка возникла, тог-
да устройство можно подключить к
электросети лишь только после исте-
чения не менее 2-х часов с момента
его установки в помещении.
schlußleitung sollte diese nur vom
technischen Kundendienst ausge-
wechselt werden.
• Aus Sicherheitsgründen das Gerät
nicht selbst reparieren. Die Repara-
turen, die von Personen vorgenom-
men werden, die keineerforderli-
chen Befähigungen haben, könnten
für den Benutzer des Gerätes eine
ernste Gefahr sein;
• Die Lebensmittel, wenn auch nur
teilweise aufgetaut, dürfen nicht
wieder eingefroren werden;
• Getränke in Flaschen und Dosen,
insbesondere die Kohlensäurehal-
tigen, dürfen nicht im Gefrierraum
aufbewahrt werden. Die Flaschen
und Dosen platzen;
• Das aus dem Gefrierraum heraus-
genommene Gefriergut (Eis, Eis-
würfel usw.) nicht direkt in den Mund
stecken; niedrige Temperaturkönnte
empfindliche Verbrennungen verur-
sachen;
• Sollte das ausgediente Gerät nicht
mehr benutzt werden, so muß es
vor dem Abtransport zur Entsorgung
vollständig abgesichertwerden, d.h.
die Anschlußleitung abgeschnitten
und alle gefährlichen Geräteele-
mente entfernt werden;
• Alle verwendeten Verpackungsma-
terialien (Säcke, Polystyrolstücke
usw.) sollten nicht in die Reichweite
von Kindern geraten;
• Falls das Kühlsystem beschädigt
worden ist, muß der Raum, wo das
Gerät steht, während einiger Minu-
ten durchgelüftet werden (der Raum
muß mindestens 4 m
3
haben);
• Das Kältemittel aus einembeschä-
digten Kühlkreislauf herausspritzt,
kann es Augenverletzungen verur-
sachen;
• Ein beschädigtes Gerät sollte nicht
in Betrieb gesetzt werden; im Zwei-
felsfall beim Hersteller nachfragen.
Das Kühlgerät möglichst immer
senkrecht transportieren. Bei einer
Neigung von mehr als 40° beim
Transport, muß das Gerät vor Ge-
brauch mindestens 2 Stunden ru-
hen und darf erst dann eingeschal-
tet werden.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
5 UA DE RU ЗМІСТ ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ 7 Підключення до електромережі 7 Заземлення 9 Установка 9 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИБЕЗПЕКИ 15 КОРОТКИЙ ОПИС 19 Зовнішній вигляд 19 ВИКОРИСТАННЯ 23 Вмикання 23 Електронний програмуючий пристрій Logic contro l Модел і KS 9... 23 Електронний програмуючий пристрій Logic c...
7 UA DE RU ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Перед підключенням холодильника до електромережі необхідно пере- конатися, що: • параметри мережі відповідають даним у табличці на задній стінці холодильника • електрична мережа заземлена відповідно до діючих розпоряд- жень. Заземлення є н...
19 UA DE RU KURZBESCHREIBUNG GESAMTANSICHT Anordnung von Funktionsbaugrup- pen Modelle KS 9... 1. Innenbeleuchtung 2. Fach oben links 3. Fach 4. Fach für Eiswürfel 5. Kasten des Eisbereiters 6. Gefrierschublade 7. Fach für Eier 8. Fach oben rechts 9. Glasregal 10. Fach Multi Bar (falls vorhanden) 11...