Gorenje IT 320 KR - Bedienungsanleitung - Seite 23

Gorenje IT 320 KR

Kochfeld Gorenje IT 320 KR – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

22

насечкой или с
заусеницами на днище.

Чтобы достичь лучших
результатов при
использовании варочной
зоны, надо пользоваться
металлическими сосудами
с толщиной днища 2 – 3
мм, в случае нержавеющих
сосудов с прокладкой
(сэндвичовой структурой)
днища с толщиной 4 – 6
мм.

При

комнатной

температуре днище
должно быть чуть вогнутое,
так как при повышении
температуры оно
расширяется и
следовательно с
поверхностью варочной
зоны будет соприкасаться
плоскостью. Это
обеспечит минимальные
потери тепла.

Чтобы

не

поцарапать

стеклокерамику,
используйте сосуды с
чистым и гладким днищем.

Всегда следите за тем,

чтобы размер днища
примененного сосуда
соответствовал диаметру
выбранной варочной зоны.

Тепло возникающее на
днище горшка зависит от
диаметра горшка. Чем
меньше горшок, тем
меньше мощность.

Энергия зря не теряется,
если варочная зона не
полностью закрыта
горшком. Однако горшок
всегда ставьте на

необхідно застосовувати
металічний посуд з дном
товщиною у 2-3 мм, або
посуд із нержавіючої сталі
із сендвічовим дном
товщиною у 4-6 мм.

При кімнатній температурі

має бути дно злегка
заглибленим тому, що під
впливом жару воно
розтягується і буде рівно
лежати на поверхні
конфорки. Так забезпечено
мінімальну втрату тепла
при дотику поверхонь.

Щоб

запобігти

пошкрябанню
склокераміки, необхідно
застосовувати посуд з
чистим та гладким дном.

Завжди необхідно дбати

про те, щоб розміри посуду
відповідали діаметру
відповідної конфорки.

Тепло, що виникає на дні

каструлі, залежить від
діаметру каструлі. Чим
менша каструля, тим
менша і потужність. Втрата
енергії не виникає, якщо
конфорка не зовсім закрита
каструлею. Одначе слід
дбати про те, щоб
каструлю було покладено
на середину конфорки.

Щоб довести страву до

кипіння слід застосовувати
вищий рівень потужності.
Коли страва почне кипіти,
можна переключити
конфорку на нижчий рівень.

Не слід застосовувати

миски з алюмінієвої фольги
та посуд з матеріалів, що

The bottom should be at

room temperature slightly
bulged out, as after hot
extension only will lay on the
cooking zone surface evenly.
The minimal thermal losses
are so eliminated with
contact of surfaces.

You can prevent the
scratching of glass ceramics
with use of pots with clean
and smooth bottom.

Use pots with a diameter

corresponding in size to the
diameter of selected cooking
zone.

The heat created on the pot

bottom depends from the pot
diameter. At smaller pot also
the capacity is lower. There
is no exceeding consumption
of energy, when the cooking
zone is not fully covered by
the pot. Nevertheless put the
pot in the middle of cooking
zone.

Use higher capacity levels

for bringing food to boiling.
After achieving of boiling
switch over to lower capacity
level of cooking zone.

Never use trays from
aluminum foil nor made from
aluminum containing
materials.

Do not place things from

plastics on hot cooking
zones (spoons, trays,
strainers, etc.), such
materials can easily melt and
burn up.

Overheated fats and oils can

easily inflame so be careful,
when preparing meals on

Ergebnissen 2-3 mm Dick zu
sein (beim Kochen auf der
Induktionskochzone), der
Boden bei Geschirr aus
rostfreiem Stahl sollte einen
4 bis 6 mm dicken
mehrschichtigen (Sandwich)

Boden zu haben.

Der Boden sollte bei
Raumtemperatur eine leichte
Einbeulung zu haben, weil
durch Hitze er dehnt und erst
nach Ausdehnung wird eben
auf der Oberfläche der
Kochzone zu setzen. Damit
wird der minimale
Wärmeverlust aus Kontakt
der Oberflächen
gewährleistet.

Mit Einsatz des Geschirrs

mit reinem und glattem
Boden Sie können das
Kratzen der Glaskeramik
vermeiden.

Versuchen Sie immer die

Durchmesser der gewählten
Kochzone und des
Geschirrsbodens gegenseitig
anzupassen.

Die auf dem Boden gebildete

Wärme hängt vom
Durchmesser des Geschirrs
ab. Je kleineres Geschirr,
desto kleinere Leistung. Sie
wüsten keine Energie, wenn
die Kochzone nicht voll mit
dem Geschirr bedeckt ist.
Stellen Sie das Geschirr aber
immer in die Mitte der
Kochzone auf.

Für die Nahrung in
Siedepunkt zu bringen
benützen Sie höhere
Leistungsstufe. Nach

jego grubość powinna wynosić
4 – 6mm.

Dno naczynia w temperaturze
pokojowej powinno być lekko
wgłębione, gdyż pod wpływem
ciepła podlega lekkiemu
rozszerzeniu i przylega płasko
do powierzchni płyty
ceranicznej. W ten sposób
ogranicza się do minimum
straty ciepła przy zetknięciu
powierzchni dna i płyty
ceramicznej.

Aby zapobiec podrapaniu
powierzchni płyty ceramicznej,
nalezy stosować naczynia
z gładkim i czystym dnem.

Dno naczynia powinno
odpowiadać swoją wielkością
polu gzrewczemu.

Ciepło wytworzone na dnie
garnka zależy od jego średnicy.
Czym garnek jest mniejszy,
tym mniejsza jest moc. Nie
dochodzi do straty energii,
jeżeli nie całe pole grzewcze
jest przykryte garnkiem. Należy
jednak stawiać garnek na
środku pola grzewczego.

Aby doprowadzić do wrzenia
potrawy należy stosować
wyższy stopień mocy, a
następnie po doprowadzeniu
do wrzenia przełączyć pole
grzewcze na niższy stopień.

Nie stosować z folii aluminiowej
oraz naczyń zawierających w
swym składzie aluminium.

Nie odkładać na gorące pola
grzewcze przedmiotów
z

tworzych sztucznych (łyżki,

miski, cedzaki itp.), które mogą
się roztopić i przywrzeć do
płyty.

Przegrzane tłuszcze i oleje
mogą się zapalić, dlatego
należy zwracać na nie

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 10 - домашніми тваринами!

9 включения потребителя на пример домашними животными ! • При отключении варочной плиты от электрической сети стираются все установленные параметры. • На индукционные варочные зоны никогда не кладите продукты упакованные в алюминиевой фольге, приборы, крышки горшков и другие металлические предметы...

Seite 11 - SWITCHING ON THE HOB; Если на конфорку поставить; POT DETECTION FUNCTION

10 ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Нажать только сенсор B (выключатель сети). На обоих дисплеях появится символ «O» или «H». Если в течение 10 сек. не будет сделан следующий выбор, то варочная панель автоматически выключится. УВІМКНЕННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПАНЕЛІ Натиснути тільки сенсор B (вимикач мережі). На обох...

Seite 27 - Bei

26 устраняются трудоемкой повторной очисткой. усуваються і вимагають багаторазового чищення. repeated cleaning. Flecken können sich nur mühsam mit wiederholter Reinigung entfernet werden. tego typu można usunąć przez wielokrotne czyszczenie. Цветные изменения на варочной плите вообще вызваны пр...

Weitere Modelle Kochfelder Gorenje