Metabo OF E 1229 - Bedienungsanleitung - Seite 31

Metabo OF E 1229

Fräsmaschine Metabo OF E 1229 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

31

F

E

D

D

: Loosen clamping lever.

E

: Lower holder until the pin rests on one of the set

screws.

F

: Roughly preset cutting depth (2) according to scale (1).

Tighten clamping lever.

D

: Desserrer le levier de serrage.

E

: Ramener le support vers le bas jusqu’à ce que la

broche s’appuie sur une vis de réglage.

F

: Procéder à

un réglage grossier (2) de la profondeur de fraisage à

l’aide de la graduation (1). Serrer le levier de serrage.

D

: Klemmhebel lösen.

E

: Halter nach unten führen bis Stift auf einer

Einstellschraube aufliegt.

F

: Frästiefe nach Skala (1) grob voreinstellen (2).

Klemmhebel festziehen.

D

: Klemhendel losmaken.

E

: Houder naar beneden geleiden tot de stift op een

instelschroef ligt.

F

: Freesdiepte volgens schaal (1) vooruit grof instellen

(2). Klemhendel vastdraaien.

D

: Allentare la leva di serraggio.

E

: Abbassare il supporto fino a fare aderire il perno ad

una vite di regolazione.

F

: Eseguire una preregolazione approssimativa (2)

facendo uso della scala (1). Stringere la leva di serraggio.

D

: Soltar la palanca de sujeción.

E

: Dirigir el soporte

hacia abajo hasta que el pasador apoye en uno de los

tornillos de ajuste.

F

: Realizar un ajuste aproximado de

la profundidad de fresado (2) orientándose en la escala

(1) y apretar de nuevo la palanca de sujeción.

D

: Soltar a alavanca de aperto.

E

: Deslocar o suporte para baixo até o pino assentar

num parafuso de ajuste.

F

: Pré-ajustar a profundidade aproximada (2) seguindo

a escala (1). Apertar a alavanca de aperto.

D

: Lossa spännspaken.

E

: För hållaren nedåt tills stiftet ligger på en

inställningsskruv.

F

: Företa på förhand en grovinställning (2) av fräsdjupet

enligt skala (1). Dra fast spännspaken.

D

: Irrota kiristysvipu.

E

: Siirrä kiinnike alaspäin, kunnes kara tarttuu

säätöruuvin.

F

: Esisäädä karkeasti (2) jyrsinsyvyys asteikon (1)

mukaan. Kiristä kiristysvipu.

D

: Løsne klemspaken.

E

: Før holderen nedover til stiften hviler på en stillskrue.

F

: Fresedybden forhåndsstilles grovt (2) iht. skala (1)

Trekk til klemspaken.

D

: Løsn klemmegrebet.

E

: Før holderen nedad, indtil stiften hviler på en

stilleskrue.

F

: Fræsedybden forudindstilles groft (2) efter skalaen (1).

Stram klemmegrebet.

D

:

Zwolnić dźwignię zaciskową.

E

:

Przesunąć oprawkę w dół, aż trzpień zetknie się ze
śrubą regulacyjną.

F

:

Nastawić zgrubnie (2) głębokość frezowania na
skali (1). Dociągnąć dźwignię zaciskową.

D

:

Oldja a befogókart.

E

:

A tartót vezesse lefelé, amíg a pecek egy beállító
csavarra fel nem fekszik.

F

:

A marásmélységet az (1) skála alapján durván állítsa
be (2). A befogókart húzza meg.

D

: Χαλαρώστε το μοχλ στερέωσης.

E

: Κατεβάστε

τη συγκράτηση έτσι, ώστε ο πείρος να βρίσκεται
πάνω στη βίδα ρύθμισης.

F

: Με τη βοήθεια της

κλίμακας (1) ρυθμίστε περίπου το βάθος
φρεζαρίσματος (2). Σφίξτε το μοχλ στερέωσης.

2

1

OfE_1229_Signal_0112_Teil1.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil1.qxp 27.02.2013 16:57 Uhr Se

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.