STATUS D-380 2071101 - Bedienungsanleitung - Seite 7

STATUS D-380 2071101

Schraubenzieher STATUS D-380 2071101 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Seite: / 7
Anleitung wird geladen

7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Модел
Мощност
Капацитет
Скорост на въртене на празен ход

n

0

Капацитет на безключов патронник
Тегло
Максимална дълбочина на пробиване:
Дърво
Стомана

D

380

230

В

~

50

Hz

380

W

3000

/min

10

mm

1,

4

kg

2

0

mm

10

mm

8.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ

Карон

Джиасинто

Директор

STATUS ITALIA S.R.L.

STATUS ITALIA S.R.L.

заявява

,

че долуизброените продукти с марка

STATUS:

Продукт

:

Бормашина

Модел:

D

38

0

са произведени в съответствие със следните директиви на ЕС:

2014/30/

EU,

Също така съответстват на изброените стандарти

:

EN 55014-1:2006 + A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013

Техническата документация се пази при производителя:

STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY

32

Информация за шум и вибрации

Излъчване на шум (стойн остите са измерени съгласно EN 60745):
А-претеглено ниво на звуково налягане

L

pA

90 dB(A)

Неопределеност

К

pA

3.0 dB

А-претеглено ниво на звукова мощност

L

wA

101 dB(A)

Неопределеност

К

wA

3.0 dB

Използвайте средства за защита от шума!
Излъчване на вибрации

(определени съгласно т. 6.2.7 на EN 60745-1):

обща стойност на вибрациите (векторна сума по трите оси), определена
съгласно EN 60745
Стойност на излъчените вибрации

a

h

ID

7,67m/s²

Неопределеност

K 1.5 m/s²

BG

33

1. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ

Данное изделие предназначено для сверления дерева, керамики, пластика
и металла. Также может использоваться в качестве шуруповёрта.
Любое другое использование изделия не допускается.
Использование запчастей и оснастки, которые не одобрены изготовителем
изделия также не допускается.
Неправильная эксплуатация может причинить вред владельцу
и окружающим.
Изготовитель снимает с себя ответственность за надежность
изделия и безопасность работы с ним, в случае использования его не по
прямому назначению.

2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ !

Внимательно ознакомьтесь с требованиями инструкции
по безопасности. Не соблюдение требований данной
инструкции может привести к поражению электрическим
током, пожару или травмам.

ХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ

1) Рабочее место

Содержите рабочее место чистым и свободным от посторонних

предметов.

Рабочее место должно быть хорошо освещено во избежание несчаст-

ных случаев.

Не используйте изделие для работы во взрывоопасной атмосфере и

вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей.

Электродвигатель изде-

лия при работе искрит, и это может стать причиной пожара.

Во время работы не допускайте посторонних и детей к рабочему месту

2) Электробезопасность

Сетевая розетка должна соответствовать штепсельной вилке, установ-

ленной на сетевом кабеле изделия. Запрещается внесение изменений
в конструкцию вилки и использование любых переходников.

Во время работы избегайте контакта с заземленными предметами:

водопроводными трубами, радиаторами отопления и т.д.

При контакте с заземленными предметами значительно возрастает риск по-

ражения электрическим током.

Предохраняйте изделие от воздействия воды и повышенной

влажности.

Попадание воды внутрь изделия может привести к поражению

электрическим током.

Берегите сетевой кабель изделия. Не используйте кабель для перенос-

ки изделия, не тяните за кабель чтобы выключить изделие.
Располагайте кабель во время работы вдали от источников тепла,
подвижных частей изделия и предметов с острыми краями.

RU

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Battery tool use and care

TECHNICAL DATA 8 8 . CE DECLARATION OF CONFORMITY 7 . TECHNICAL DATA D 38 0 230V~50 Hz 38 0W 0-300 0/min ...

Seite 3 - FITTING AND REMOVING THEBATTERY PACK

10 11 1. A LLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2 . ZUS Ä TZLICHE SICHERHEITSHINWEISE DE Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. •...

Seite 4 - OPERATION; BATTERY STATE INDICATION; cannot be pressed and the machine cannot be operated.; SWITCHING ON - SWITCHING OFF; after releasing the switch lever.; ADJUSTING THE TORQUE; with the arrow head indicator on the housing of the machine.

12 2 . ZUS Ä TZLICHE SICHERHEITSHINWEISE • Falls das Benutzen eines Verlängerungskabels erforderlich ist, überzeugen Sie sich, dass der Querschnitt des Kabels dem Nennstrom des benutzten Elektrowerk- zeugs entspricht. Überzeugen Sie sich von der Funktionstüchtigkeit des Kabels und prüfen Sie es ...

Weitere Modelle Schraubenzieher STATUS

Alle STATUS Schraubenzieher