Sangean PR-D5 - Bedienungsanleitung

Tischuhren Sangean PR-D5 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
3A81WX0S10010
PR-D5
FM Stereo RDS / AM PLL Synthesized
Receiver
GB Operating instruction
Important safety instructions
1.
Read and understand all safety and operating instructions before the radio is
operated.
2.
Retain instruction:
The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3.
Heed warnings. All warnings on the appliance and operating instructions should
be followed.
4.
Follow all operations and use instructions.
5.
Water and moisture:
The appliance should not be used near water. Do not use
near a bathtub, washbowl, laundry tub, kitchen sink, wet basement, swimming
pool, etc.
6.
Unplug the radio from the AC power outlet before cleaning. Use only a damp
cloth for cleaning the exterior of the radio.
7.
Do not place the radio on an unstable cart, stand, bracket or table. The radio
may fall, causing serious personal injury and damage to the radio.
8.
Ventilation:
This radio should be situated so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation. For example, the radio should not be used on
a bed, sofa, rug or other soft surfaces that may block the ventilation openings. It
should not be placed in a built-in situation like a cabinet that may reduce air flow
through the ventilation openings.
9.
Power sources:
The radio should be operated only from the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power
supply to your home, consult your radio dealer or power company.
10.
Power cords:
The power cord should be positioned so it is not walked on,
pinched, or items placed on top of it. Pay particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the unit. Unplug
the power cord by gripping the power plug, not the cord. Operate the radio using
only the current type of power source indicated. If you are not sure of the type of
power supply to your home, consult your dealer or local power company.
11.
Do not overload wall outlets or extension cords. This can result in a risk of fire or
electrical shock. Never insert objects of any kind into the radio through opening.
The objects may touch dangerous voltage points or short out parts. This could
cause a fire or electrical shock.
GB
F Mode d’emploi
Importantes instructions de sécurité
1.
Lire et comprendre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant que la radio
ne soit utilisée.
2.
Conserver les instructions:
Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être
conserves pour consultation ultérieure.
3.
Tenir compte des avertissements. Tous les avertissements du produit et les instructions
d’utilisation doivent être observés.
4.
Suivre les instructions. Toutes les instructions de fonctionnement et d‘utilisation doivent
être suivies.
5.
Eau et humidité:
Ne pas utiliser ce produit près d’eau, par exemple près de baignoire,
évier ou lavabo, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6.
Débranchez la radio de la prise de courant avant de nettoyer. N’utilisez qu’un tissu
humide pour le nettoyage extérieur de la radio.
7.
Ne pas placer ce produit sur un chariot instable, un trépied, un crochet ou une table. Le
produit peut tomber, causant de sérieuses blessures et des dommages au produit.
8.
Ventilation:
Cette radio doit être placée dans un endroit ou une position qui n’interfère
pas avec sa propre ventilation. Par exemple, la radio ne doit pas être utilisée sur un lit,
canapé, couverture ou autres surfaces souples qui peuvent bloquer les ouvertures de
ventilation. La radio ne doit pas être placée dans une situation intégrée, telle qu’une
étagère fermée qui peut réduire le flot d’air dans les ouvertures de ventilation.
9.
Sources électriques:
Ce produit ne doit être utilisé uniquement avec le type de source
électrique indiqué l’étiquette marquée. Si vous n’êtes pas sûr du type de source électrique
de votre maison, consultez votre revendeur ou la compagnie électrique locale.
F
E Instruccions de manejo
Instrucciones de seguridad importantes
1.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de
utilizar la radio.
2.
Guarde las instrucciones:
Deberá guardar las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para su futura referencia.
3.
Advertencias importantes. Se deben seguir todas las advertencias del dispositivo y
las instrucciones de funcionamiento.
4.
Siga las instrucciones de uso y funcionamiento.
5.
Agua y humedad:
No deberá utilizar el dispositivo cerca del agua. No lo utilice
cerca de recipientes con agua, bañera, cañerías, fregadero, superficies húmedas,
piscinas, etc.
6.
Desenchufe el cable de corriente CA del suministro de corriente principal antes de
limpiar la unidad. Utilice una gamuza seca y limpia para la limpieza de la superficie
exterior de la radio.
7.
No emplace la radio en carritos, mesas o bases inestables. La radio se podría caer
y causar daños personales graves o daños en la radio.
8.
Ventilación:
Deberá situar la radio en una localización o posición que no interfiera
con su adecuada ventilación. Por ejemplo, no deberá emplazar la radio en
una cama, sofá, alfombra u otras superficies blandas que puedan bloquear la
apertura de la ventilación. No deberá emplazar la radio en lugares cerrados como
una cabina, ya que esto podría reducir la corriente a través de las aperturas de
ventilación.
9.
Fuentes de corriente:
Sólo deberá utilizar la radio con el tipo de fuente de
suministro indicado en la etiqueta de la marca. Si no está seguro del tipo de
corriente de su casa, consulte con su suministrador de radio o con la compañía
eléctrica.
10.
Cables de corriente:
Deberá emplazar el cable de corriente de manera que nadie
pase por los alrededores, no quede presionado o se puedan emplazar elementos
encima de éste. Preste especial atención a los cables y enchufes, emplazamientos
oportunos y el punto que salen de la unidad. Desenchufe el cable de corriente
tirando del enchufe y nunca del cable. Utilice la radio sólo con el tipo de suministro
de corriente indicado. Si no está seguro del suministro de corriente de su casa
consulte a su distribuidor o a la compañía eléctrica.
11.
No sobrecargue las salidas de la toma de corriente o los alegadores. Esto podría
provocar riesgo de incendio o electrocución. No inserte objetos de ningún en las
aperturas de la radio. Los objetos podrían entrar en contacto con puntos de voltaje
o romper piezas. Esto podría provocar un incendio o electrocución.
12.
Si no va a utilizar la radio durante un largo período, desenchúfela de la toma de
corriente. Esto prevendrá cualquier daño causado por las subidas y bajadas de la
corriente eléctrica o iluminación.
13.
Si no va a utilizar la radio durante un largo período, quite las pilas. Las pilas podrían
perder y dañar el acabado de la radio.
14.
No intente arreglar el receptor por si mismo. Si quita la cobertura podría exponerse
a un voltaje peligroso y además anulará la garantía. Acuda a personal con servicio
técnico cualificado.
15.
Entrada de líquidos y objetos- Nunca inserte objetos de ningún tipo a través de las
aperturas de la radio ya que esto podría entrar en contacto con puntos de voltaje
peligroso y provocar un incendio o electrocución. No derrame líquidos de ningun
tipo de producto.
16.
La unidad debe ser reparada por personal con servicio técnico cualificado si:
A.
El cable o el enchufe de corriente está dañado.
B.
Han caído objeto o se ha derramado líquido en la radio.
C.
La radio se ha expuesto a la lluvia o agua.
D.
La radio no funciona de forma normal o responde de forma diferente a su
funcionamiento normal.
E.
La radio se ha caído o está dañada externamente.
17.
Las pilas (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben estar expuestas a
temperaturas excesivas, como por ejemplo la luz solar directa, fuego o patrones
similares.
Controles
1
Botón de corriente
2
Señal de entrada AUX In
3
Pantalla LCD
4
Pasos de selección de la banda y la
frecuencia
5
Pantalla CT
6
Ruleta Sintonizador / AJUSTES /
Búsqueda automática
7
Control del volumen
8
Ajustes de la alarma
9
Botones de programación
10
Antena
11
Interruptor de FM estéreo / Mono
12
Ranura de entrada AUX
13
Entrada de auriculares
14
Toma de entrada de CC
15
Compartimento de las pilas
Pantalla LCD
A
Corriente de la batería
B
Visualización estéreo
C
Visualización RDS
D
Estado hibernación y repetición de la
alarma
E
Ajustes de la hora
F
Visualización de la alarma
G
Visualización digital
Ajustes del reloj
1.
El reloj se puede ajustar cuando la radio está tanto encendida como apagada.
2.
Mantenga presionado durante más de dos segundos la ruleta de AJUSTES (en
la parte lateral de la radio) y aparecerá el símbolo de
además de los cuatro
dígitos horarios, seguidos de un tono bip.
3.
Gire la ruleta de AJUSTE hasta establecer la hora requerida.
4.
Presione la ruleta de AJUSTE y los dígitos de los minutos parpadearán.
5.
Gire la ruleta de AJUSTE para establecer los minutos requeridos.
6.
Presione la ruleta de AJUSTE para finalizar los ajustes de hora o bien presione
CORRIENTE.
Funcionamiento de la radio
Sintonización de la radio
1.
Presione el botón de corriente para encender la radio.
2.
Seleccione el tipo de banda presionando el botón de Banda. Hay tres tipos de
bandas: FM, AM y AUX-IN.
3.
Gire la ruleta de Sintonización para obtener la frecuencia deseada que se muestra
en la pantalla.
4.
O bien puede presionar el botón de SINTONIZACIÓN para buscar la siguiente
estación.
5.
Gire la ruleta de Volumen (en el lateral de la radio) para obtener el nivel de volumen
deseado.
6.
Presione el botón de Corriente para apagar la radio.
E
12.
If the radio is left attended and unused for long periods of time, unplug it form the wall
outlet. This will prevent damage caused by lightning or power line surges.
13.
If the radio is left unattended and unused for a long period of time, remove the batteries.
The batteries may leak and damage furniture of your radio.
14.
Do not attempt to service the receiver yourself. Removing the cover may expose you to
dangerous voltage, and will void the warranty. Refer all servicing to authorized service
personnel.
15.
Object and Liquid Entry-Never push objects of any kind into this radio through opening
as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire
or electric shock. Never spill liquid of any kind of product.
16.
The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
A.
The power supply cord or the plug has been damaged.
B.
Objects have fallen or liquid had been spilled into the radio.
C.
The radio has been exposed to rain or water.
D.
The radio does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance.
E.
The radio has been dropped, or the enclosure damaged.
17.
A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as direct sunlight, fire or the similar.
Controls
1
Power button
2
AUX In signal
3
LCD display
4
Band and Tuning step selection
5
CT Display
6
Tuning / SET / AUTO SEEK knob
7
Volume Control
8
Alarm set
9
Preset buttons
10
Antenna
11
FM Stereo / Mono switch
12
AUX IN socket
13
Earphone socket
14
DC input socket
15
Battery compartment
LCD Display
A
Battery power
B
Stereo display
C
RDS display
D
Sleep and snooze status
E
Time set
F
Alarm display
G
Digital display
Setting the clock
1.
Clock can be set either the radio is power on or off.
2.
Press the SET knob (on the side of the radio) for more than 2 seconds, display will flash
time set symbol
and also the hour digits, followed by a beep.
3.
Rotate the SET knob to set the required hours.
4.
Press the SET knob, the minute digits will flash.
5.
Rotate the SET knob to set the required minute.
6.
Press the SET knob to complete time setting. Or press POWER.
Operating the radio
Tuning the radio
1.
Press the Power button to turn on the radio.
2.
Select the required waveband by pressing the Band button. There are 3 bands which are
FM, AM and AUX-IN.
3.
Rotate the Tuning knob to the desired frequency, shown in the display.
4.
Or, press the TUNING button to seek for the next available station.
5.
Rotate the Volume knob (on the side of the radio) to get required sound level.
6.
To turn off the radio, press the Power button.
Storing station presets
There are 5 memory presets for each waveband – STATION PRESETS 1 to 5.
1.
Press the Power button to turn on the radio.
2.
Tune to required station using one of the methods previously described.
3.
Press and hold the required preset until the radio beeps. The preset number will appear
in the display (such as:
) and the station will be stored under chosen preset button.
4.
Repeat this procedure for the remaining presets.
5.
Stations stored in preset memories can be overwritten by following above procedures.
Recalling stations presets
1.
Press the Power button to turn on the radio.
2.
Select the required waveband.
3.
Momentarily press the required Preset button, the preset number and station frequency
will appear in the display.
RDS function
This function only applies when FM station which is listening provides the RDS service.
1.
When FM station provides RDS service,
shows on the display and the display
shows the program type and then shows the radio text if radio text is provided.
2.
Press and hold CT button for more than 2 seconds until it beeps, then the radio clock
time will be automatically corrected. When it shows “No CT” means there is no service.
AUX IN
1.
Turn on the radio, and press the STEP / BAND button until “AUX” is displayed.
2.
Connect a stereo or mono audio source (ie iPod, MP3 or CD player) to the Aux in socket
on the side of the radio. And the AUX-IN light will be on.
3.
Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD player.
Setting the radio alarm
1.
To activate the alarm, press and hold the ALARM button for more than 2 seconds and it
will beep and the display will show “ALARM”.
2.
To deactivate the alarm, press and hold the ALARM button for more than 2 seconds and
it will beep and the “ALARM” will disappear from the display.
When the radio alarm is selected, the radio will turn on and play the last played radio station
at the chosen alarm time. (If it is under AUX band, or the battery is low, then the alarm will
sound by buzzer). The radio alarm will continue for one hour unless turned off by pressing
the Power button.
Setting radio alarm time
The alarm time may be set after the clock time is set. The alarm can be set either radio is
on or off.
1.
Press the ALARM button, the radio alarm symbol will flash, and the alarm time is shown.
2.
During radio alarm flashing, press the SET knob
for more than 2 seconds followed by
a beep tone, and the hour digits will flash.
3.
Rotate the SET knob to select the hour then press the SET knob to confirm hour setting,
and the minute digits will flash.
4.
Rotate the SET knob to select the minute then press the SET knob to finish setting.
5.
Tune into the desired radio station and adjust the volume for the alarm, and turn off the radio.
6.
While the alarm is sounding, press the POWER button to stop it.
Sleep function
The sleep timer switches off the radio after a preset time has elapsed.
1.
Press and continue to hold down the Power button for more than 2 seconds, followed by
beep tone, the display will cycle through the available sleep times in the order 60-45-30-15-
120-90-60. Release the Power button when the required sleep time appears on the display.
The
symbol will appear on the display and the radio will play the last station selected.
2.
To cancel the sleep function, press the POWER button, and the
symbol will
disappear and radio is off.
Setting tuning step
Why setting tuning step? There are different tuning steps for different countries. If you buy
the radio in Europe and intend to use it in America, includes Latin America, the tuning step
should be switched.
1.
When radio is of f, long press the STEP / BAND button until it beeps and “24 HOUR”
flashes. Then rotate the TUNING knob to switch 24 / 12 hour system.
2.
Press the STEP / BAND button and then rotate the TUNING knob to switch MW (AM)
step which is MW 9kHz or MW 10kHz. (10k for America and 9k for most other countries).
3.
Press the STEP / BAND button to finish the setting.
NOTE
After the tuning step is switched, AM station presets are erased.
.........................................
FM Stereo / Mono mode
1.
FM Stereo / Mono mode switch is on the side of the radio.
2.
When FM signal is weak, some hiss may be audible. To reduce the hiss, switch the
Stereo / Mono to Mono mode.
Headphone socket
A 3.5mm headphone socket located on the left-hand side of your radio. That is to provide for
either headphones or an earpiece. Inserting a plug automatically mutes the internal speaker.
Reset the radio
When this device been attach by static electricity, the display may show random codes
(meaningless characters). To retrieve it, unplug the power and take out the batteries for
more than 3 minutes, the display will be back to the normal.
Specifications
Power Requirements
AC Power adaptor
DC 9V 0.7A center pin positive
Batteries
6 X UM-2 (C size)
Battery Life
Approx. 70 hours of listening for 4 hours A day at
normal volume using alkaline cells
Frequency Coverage
FM
87.50-108 MHz
AM
522-1710 kHz (9kHz / step) or
520-1710 kHz (10kHz / step)
Circuit Feature
Loudspeaker
2.5inches 8ohm
Output Power
800+800 mW
Headphone socket
3.5mm dia.
Aerial System
Telescopic aerial
Operating temperature range
0°C to +35°C
※
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
The company reserves the right to amend the specifications without notice.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note
that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
10.
Protection du câble électrique – Les câbles électriques doivent être placés de façon à
ce qu’on ne marche pas dessus ou qu’ ils ne soient pas pincés par des éléments places
sur ou contre eux, en payant particulièrement attention aux prises, réceptacles et aux
points où ils sortent de l’appareil: Débranchez l’unité en tenant la prise, et non le câble.
Ce produit ne doit être utilisé uniquement avec le type de source électrique indiqué
l’étiquette marquée. Si vous n’êtes pas sûr du type de source électrique de votre
maison, consultez votre revendeur ou la compagnie électrique locale.
11.
Ne pas surcharger les prises de courant murales, les câbles d’ extensions ou les
réceptacles, ceci pouvant résulter en des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne
jamais insérer d’objet de tout type dans les ouvertures de la radio. Les objets peuvent
toucher des points de voltage dangereux ou court-circuiter des éléments. Cela peut
causer un incendie ou une électrocution.
12.
Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée pendant une longue période,
débranchez la de la prise murale. Cela empêchera les dommages causés par les
orages ou les surcharge des lignes électriques.
13.
Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée pendant une longue période,
retirez les piles. Les batteries peuvent couler et endommager le meuble sur lequel la
radio est posée.
14.
Ne pas essayer de réparer ce produit soi-même, ouvrir ou en retirer les couvercles peut
vous exposer à de dangereux voltage ou autres risques. Pour tout réparation, référez
vous à du personnel de service qualifié.
15.
Entrée d’objet et de liquide. Ne jamais mettre d’objets de n’importe quelle sorte dans les
ouvertures, ceux-ci pouvant toucher de dangereux points de voltage ou court-circuiter
des pièces résultant en des incendies ou électrocution. Ne jamais renverser de liquide
sur le produit.
16.
L’appareil doit être réparé par un personnel de service qualifié lorsque:
A.
Le câble d’alimentation électrique a été endommagé.
B.
Des objets ou du liquide ont été renversés dans la radio.
C.
La radio a été exposée à la pluie ou l’eau.
D.
La radio n’a pas l’air de fonctionner normalement ou montre des marques de
changement de performance.
E.
La radio a été lâchée ou le boîtier endommagé.
17.
Attention les batteries (bloc-piles ou batteries installées) ne doivent pas être exposés à
une chaleur excessive telle que la lumière solaire directe, un feu ou similaire.
Commandes
1
Bouton Power (Marche)
2
Signal entrée AUX
3
Affichage LCD
4
Sélection de bande et réglage par étape
5
Affichage CT
6
Bouton Réglage / CONFIG / RECH.
AUTO (Tuning / SET / AUTO SEEK)
7
Bouton volume
8
Réglage d’alarme
9
Boutons programme
10
Antenne
11
Bouton FM Stéréo / Mono
12
Prise AUX IN
13
Prise d’écouteurs
14
Prise d’entrée DC
15
Compartiment à piles
Affichage LCD
A
Niveau de pile
B
Affichage stéréo
C
Affichage RDS
D
Etat de Sleep et Snooze
E
Réglage de l’heure
F
Affichage de l’alarme
G
Affichage digital
Régler l’horloge
1.
L’horloge peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.
2.
Appuyez sur le bouton SET (sur le côté de la radio) pendant plus de 2 secondes, l’écran
fera clignoter le symbole de réglage d’heure
et les quatre chiffres, suivi d’un bip.
3.
Faites tourner le bouton SET pour régler l’heure requise.
4.
Appuyez sur le bouton SET, les chiffres es minutes clignoteront.
5.
Faites tourner le bouton SET pour régler les minutes requises.
6.
Appuyez sur le bouton SET pour compléter le réglage de l’heure. Ou appuyez sur
POWER.
Utilisation de la radio
Régler la radio
1.
Appuyez sur le bouton Power pour allumer la radio.
2.
Sélectionner la bande d’onde nécessaire et appuyez sur le bouton Bande. Il existe trois
types de bandes: FM, AM et AUX-IN.
3.
Faites tourner le bouton de réglage sur la fréquence souhaitée, affichée à l’écran.
4.
Ou, appuyez sur le bouton TUNING pour rechercher la station suivante disponible.
5.
Faites tourner le bouton volume (sur le côté de la radio) pour atteindre le niveau de son
souhaité.
6.
Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton Power.
Stocker les stations programmées
Il existe 5 programmes de mémoire pour chaque bande d’onde – PROGRAMME DE
STATION 1 à 5.
1.
Appuyez sur le bouton Power pour allumer la radio.
2.
Réglez sur la station souhaitée en utilisant l’une des méthodes expliquées ci-dessous.
3.
Appuyez et maintenez sur le programme souhaité jusqu’à ce que la radio émette un bip.
Le numéro de programme apparaîtra à l’écran (tel que:
) et la station sera stockée
sous le bouton programme choisi.
4.
Répétez cette procédure pour les stations restantes.
5.
Les stations stockées dans les mémoires programme peuvent être remplacées en
suivant les procédures précédentes.
Rappeler les stations programmées
1.
Appuyez sur le bouton Power pour allumer la radio.
2.
Sélectionner la bande d’onde souhaitée.
3.
Appuyez momentanément sur le bouton programme souhaité, le numéro de programme
et la fréquence de la station apparaîtront à l’écran.
Fonction RDS
Cette fonction s’applique lorsque la station FM écoutée fournit un service RDS.
1.
Lorsque la station FM fournit un service RDS service,
apparaît à l’écran, et l’écran
indiquera le type de programme puis affichera le texte de la radio si la radio le fournit.
2.
Appuyez et maintenez le bouton CT pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce qu’un bip
soit émit, puis l’horloge de la radio sera automatiquement corrigée. Si l’écran affiche “No
CT”, cela signifie qu’il n’y a pas de service.
AUX IN
1.
Allumez la radio, et appuyez sur le bouton STEP / BAND jusqu’à ce que «AUX» soit
affiché.
2.
Connectez une source audio stéréo ou audio (cad. iPod, MP3 ou lecteur CD) à la prise
Aux in sur le côté de la radio. La lumière AUX-IN sera allumée.
3.
Ajustez le contrôle du volume sur votre iPod, MP3 ou lecteur CD.
Régler l’alarme radio
1.
Pour activer l’alarmer, appuyez et maintenez le bouton ALARM pendant plus de 2
secondes, émettra un bip et l’écran affichera “ALARM”.
2.
Pour désactiver l’alarme, appuyez et maintenez le bouton ALARM pendant plus de 2
secondes, émettra un bip et “ALARM” disparaîtra de l’écran.
Lorsque l’alarme radio est sélectionnée, la radio s’allumera et lira la dernière station radio
écoutée à l’heure choisie. (Si cela se fait sous bande AUX, ou les piles sont faibles, alors
l’alarme sera une sonnerie). L’alarme radio continuera à sonner pendant une heure à moins
de l’arrêter en appuyant sur le bouton Power.
Régler l’heure de l’alarme radio
L’heure de l’alarme peut être réglée une fois que l’horloge est réglée. L’alarme peut être
réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.
1.
Appuyez sur le bouton ALARM, le symbole radio clignotera, et l’heure de l’alarme sera
affichée.
2.
Lorsque l’alarme radio clignote, appuyez sur le bouton SET
pendant plus de 2
secondes en suivant le bip, et les chiffres des heures clignoteront.
3.
Faites tourner le bouton SET pour sélectionner l’heure, puis appuyez sur le bouton SET
pour confirmer le réglage de l’heure, et les chiffres des minutes clignoteront.
4.
Faites tourner le bouton SET pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur le bouton
SET pour finir le réglage.
5.
Réglez la station de radio souhaitée et ajustez le volume de l’alarme et éteignez la radio.
6.
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur le bouton POWER pour arrêter.
Fonction Sleep [Sommeil]
Le minuteur sleep éteint la radio une fois que le temps programmé est écoulé.
1.
Appuyez et continuez de maintenir le bouton Power pendant plus de 2 secondes, suivre
le bip, puis l’écran affichera dans l’ordre les temps de sleep 60-45-30-15-120-90-60.
Relâchez le bouton Power lorsque le temps de sleep souhaité est affiché à l’écran. Le
symbole
apparaîtra à l’écran et la radio jouera la dernière station sélectionnée.
2.
Pour annuler la fonction sleep, appuyez sur le bouton POWER, puis le symbole
disparaîtra et la radio s’éteindra.
Réglage de station par étape
Pourquoi régler par étape?
Le réglage par étape est différent selon les pays. Si vous achetezvotre radio en Europe
pour l’utiliser en Amérique, incluant Amérique Latine, le réglage par étape devrait être
activé.
1.
Lorsque la radio est éteinte, appuyez longuement sur le bouton STEP / BAND jusqu’à
ce que la radio émette un bip et que “24 HOUR” clignote. Puis faites tourner le bouton
TUNING pour changer le système horaire 24 / 12 heures.
2.
Appuyez sur le bouton STEP / BAND puis faites tourner le bouton TUNING pour aller en
MW (AM): MW 9kHz ou MW 10kHz. (10k pour l’Amérique et 9k pour la plupart des autres
pays).
3.
Appuyez sur le bouton STEP / BAND pour finir le réglage.
REMARQUE
Une fois que le réglage par étape est activé, les stations programmées AM seront
effacées.
Mode FM Stéréo / Mono
1.
Le bouton mode FM Stéréo / Mono se trouve sur le côté de la radio.
2.
Lorsque le signal FM est faible, certains grésillements peuvent se faire entendre. Pour
réduire les grésillements, passez du mode Stéréo / Mono à Mono.
Prise d’écouteurs
Une prise d’écouteurs 3.5mm se trouve sur le côté gauche de votre radio. Vous pouvez
utiliser des écouteurs ou un casque. Insérer une prise coupera automatiquement les haut-
parleurs internes.
Réinitialiser la radio
Lorsque cet appareil subit de l’électricité statique, il se peut que l’écran affiche des codes
aléatoires (caractères ne signifiant rien). Pour annuler cet type d’affichage, débranchez le
courant et retirez le spile pendant plus de 3 minutes, et l’écran reviendra à la normale.
Spécifications
Condition électrique
Adaptateur électrique AC
DC 9V 0.7A pin central positif
Piles
6 X UM-2 (taille C)
Durée de vie de la pile
Approx. 70 heures d’écoute pour 4 heures par jour à
un volume normal en utilisant des piles alcalines.
Fréquence couverte
FM
87.50-108 MHz
AM
522-1710 kHz (9kHz / étape) ou
520-1710 kHz (10kHz / étape)
Caractéristique du circuit
Haut-parleur
2.5 pouces 8ohm
Puissance de sortie
800+800 mW
Prise d’écouteurs
3.5mm dia.
Système d’antenne
Antenne télescopique
Plage de température de
fonctionnement
0°C à +35°C
※
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
La Société se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans avertissement.
Si à tout moment ce produit devait à être éliminé, veuillez noter les points suivants:
les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez recycler là où les installations existent. Vérifiez auprès de votre collectivité
locale ou votre détaillant pour des conseils de recyclage. (Directive sur les déchets
d'équipements électriques et électroniques).
11
12
13
14
10
15
G
C
D
A
E
F
B
6
3
7
8
9
2
1
4
5
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.