Belangrijke veiligheidsinstructies; Bedienungsanleitung; zuerst mit diesem Gerät verbunden, findet; FIN - Sangean MMR-99 - Bedienungsanleitung - Seite 2

Sangean MMR-99

Tischuhren Sangean MMR-99 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Seite: / 2
Anleitung wird geladen

32

31

33

35

34

36

37

38

40

39

41

43

42

44

48

47

49

51

50

52

60

53

61

54

62

56

55

57

59

58

Antena

Antena telescópica

FM

Antena de varilla de ferrita integrada

AM

Tomas

Toma CC

Entrada de CC USB tipo C, 5V / 2,4A

Este símbolo indica voltaje de CC.

Salida de CC USB tipo A, 5V / 1A

Toma de auriculares

3,5mm de diámetro, salida estéreo, impedancia de

32 ohmios

Toma auxiliar

3,5mm de diámetro, entrada estéreo

Altavoz

2,25", 4ohmios, 5vatios

Potencia de salida

1,5vatios

Rango de temperatura de

funcionamiento

De 5°C a 35°C

El código de barras en el producto se define de la siguiente manera:

Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto

La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin notificación previa.

Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en

cuenta que los productos eléctricos usados no deben ser depositados junto con los

desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones para

estos fines. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre consejos de

reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Elec- trónicos)

Gebruiksaanwijzing

D e B l u e t o o t h

®

m a r k e r i n g e n l o g o ’ s z i j n

geregistreerde handelsmerken die eigendom

zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van

deze merken door SANGEAN ELECTRONICS

INC. is onder licentie.

Belangrijke veiligheidsinstructies

1.

Lees deze instructies.

2.

Bewaar deze instructies.

3.

Neem alle waarschuwingen in acht.

4.

Volg alle instructies.

5.

Gebruik het apparaat niet in de buurt van

water.

6.

Alleen schoonmaken met een droge doek.

7.

B l o k k e e r d e v e n t i l a t i e o p e n i n g e n n i e t .

In s ta l l e e r i n o v e r e e n s te mm i n g me t d e

instructies van de fabrikant.

8.

N i e t i n s t a l l e r e n i n d e b u u r t v a n

warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels

of andere apparaten (inclusief versterkers)

die warmte produceren.

9.

O m z e i l d e v e i l i g h e i d s d o e l e i n d e n v a n

d e g e p o l a r i s e e r d e s t e k k e r n i e t . E e n

gepolariseerde stekker heeft twee pinnen,

één is breder dan de ander. Een geaarde

stekker heeft twee pinnen en een derde

aardepin. De brede pin of derde pin is voor

uw veiligheid. Als de geleverde stekker

niet in uw stopcontact past moet u een

elektricien raadplegen voor vervanging van

het verouderde stopcontact.

10.

Bescherm het netsnoer tegen stappen of

pletten bij de stekker, het stopcontact en

het punt waar ze het apparaat verlaten.

11.

Gebruik alleen accessoires / hulpstukken

die door de fabrikant zijn gespecificeerd.

12.

Alleen gebruiken met het wagentje,

standaard, driepoot, haak of tafel

d i e g e s p e c i f i c e e r d i s d o o r d e

f a b r i k a n t o f v e r k o c h t m e t h e t

apparaat. Beweeg, als er een wagentje

wordt gebruikt, het wagentje voorzichtig om

verwonding door omvallen te voorkomen.

13.

Haal de stekker van het apparaat uit het

s t o p c o n t a c t t i j d e n s o n w e e r o f a l s h e t

apparaat voor lange tijd niet wordt gebruikt.

14.

Laat alle onderhoud over aan gekwalificeerd

onderhoudspersoneel. Er is onderhoud

nodig wanneer het apparaat is beschadigd,

b i j v o o r b e e l d w a n n e e r h e t n e t s n o e r i s

beschadigd, er vloeistof is gemorst op of

voorwerpen zijn gevallen in het apparaat,

het apparaat is blootgesteld aan regen of

vocht of het apparaat is gevallen en niet

meer normaal werkt.

15.

Het apparaat mag niet worden blootgesteld

aan druppend of spattend water en er

m o g e n g e e n v o o r w e r p e n g e v u l d m e t

vloeistof op het apparaat worden geplaatst.

16.

Stel het apparaat niet bloot aan regen of

vocht om het risico van brand of elektrische

schok te voorkomen.

17.

De batterij mag niet worden blootgesteld

aan extreme warmte, zoals zonlicht, vuur

en dergelijke.

18.

LET OP:

Explosiegevaar indien de batterij

onjuist wordt vervangen. Vervang alleen

door eenzelfde of soortgelijk type.

19.

Luister niet voor lange perioden op

h o o g v o l u m e o m m o g e l i j k e

gehoorschade te voorkomen, niet

luisteren.

20.

Dit apparaat is voorzien van bescherming

tegen spatwater en het binnendringen van

stof (IP55).

21.

D e b a t t e r i j m o e t w o r d e n g e b r u i k t e n

bewaard bij een luchtdruk hoger dan 11,6

kPa. Als de luchtdruk lager is, kan dit ertoe

leiden dat de batterij explodeert of dat er

ontvlambare vloeistoffen en gassen lekken

uit de batterij.

LET OP:

Om het risico op elektrische schokken te

beperken, dient u geen onderhoud uit te

voeren dat niet in de handleiding wordt

beschreven, tenzij u daarvoor gekwalificeerd

bent.

Bedieningselementen

1

Knop LED-zaklamp / Noodverlichting

2

Knop Noodsirene

3

Zonnepaneel voor opladen

4

Knop voor verlichtingsmodus van LED-

zaklamp

5

Luidspreker

NL

Bluetooth versie 2.1 of ouder moet u

mogelijk het wachtwoord “0000” invoeren).

3.

Z o d r a d e a p p a r a t e n z i j n v e r b o n d e n ,

klinkt er een bevestigingstoon en blijft het

Bluetooth-indicatielampje blauw branden.

U kunt nu simpelweg muziek selecteren en

afspelen op uw bronapparaat. Het volume

kan worden ingesteld op uw bronapparaat

of rechtstreekt op de radio.

4.

Gebruik de bediening op uw Bluetooth-

apparaat of gebruik de bediening op de

radio om te starten / stoppen en om de

vorige of volgende track te selecteren.

OPMERKING:

Als er 2 Bluetooth-apparaten, bij het

koppelen voor de eerste keer, naar

uw radio zoeken, dan wordt de radio

op beide apparaten als beschikbaar

getoond. Als er echter één apparaat

verbinding maakt met de radio, zal het

andere Bluetooth-apparaat de radio niet

vinden in de lijst.

Als het Bluetooth-apparaat buiten het

Bluetooth-bereik van de radio wordt

v e r p l a a t s t , d a n z a l d e B l u e t o o t h -

verbinding met de radio tijdelijk worden

verbroken. Uw radio zal automatisch

opnieuw verbinding maken met het

B l u e t o o t h - a p p a r a a t a l s h e t w e e r

binnen bereik komt. Houd er rekening

m e e d a t e r i n d e p e r i o d e d a t d e

verbinding is verbroken geen andere

Bluetoothapparaten mogen koppelen of

verbinden maken met de radio.

Als ‘MMR-99” wordt getoond in de lijst

met Bluetooth-apparaten, maar u geen

verbinding kunt maken met de radio,

verwijder het item dan uit de lijst en

koppel het apparaat nogmaals met

de radio door de eerder beschreven

stappen te volgen.

H e t e f f e c t i e v e b e r e i k t u s s e n h e t

systeem en het gekoppelde apparaat is

ongeveer 10 meter (30 voet). Eventuele

obstakels tussen het systeem en het

apparaat kunnen het bereik reduceren.

D e p r e s t a t i e s v a n B l u e t o o t h -

c o n n e c t i v i t e i t k u n n e n v a r i ë r e n ,

a f h a n k e l i j k v a n d e v e r b o n d e n

B l u e t o o t h - a p p a r a t e n . B e k i j k d e

B l u e t o o t h - m o g e l i j k h e d e n d i e u w

apparaat biedt voordat u verbinding

maakt met de radio. Het is mogelijk dat

niet alle functies worden ondersteund

op sommige gekoppelde Bluetooth-

apparaten.

Sommige mobiele telefoons kunnen

de verbinding met de radio verbreken

wanneer er oproepen worden gemaakt

o f o n t v a n g e n . S o m m i g e a p p a r a t e n

kunnen het geluid van de Bluetooth-

a u d i o s t r e a m t i j d e l i j k u i t s c h a k e l e n

wanneer er sms’jes of e-mails worden

ontvangen of voor andere redenen die

niets met het streamen van audio te

maken hebben. Dergelijk gedrag is een

functie van het Bluetooth-apparaat en

duidt niet op een fout met uw radio.

A u d i ob e s t a n de n a f s p e l e n i n d e

Bluetooth-modus

Als u uw radio succesvol heeft verbonden

met het gekozen Bluetoothapparaat, dan

kunt u het afspelen van muziek starten met

behulp van de bedieningselementen van het

verbonden Bluetooth-apparaat.

1.

Zodra het afspelen is gestart, kunt u het

volume naar wens instellen met behulp

van de Volumeregeling op uw radio of op

uw Bluetoothapparaat.

2.

Gebruik de bedieningselementen op uw

apparaat om het afspelen te starten /

pauzeren en naar de gewenste track te

gaan. Als alternatief kunt u het afspelen

ook bedienen met de knoppen Play /

Pause, Volgende track, Vorige track op de

radio.

3.

H o u d Vo l g e n d e t r a c k o f Vo r i g e t r a c k

ingedrukt om vooruit of terug te spoelen

b i n n e n e e n t r a c k . L a a t d e k n o p l o s

wanneer het gewenste punt van de track

is bereikt.

OPMERKING:

H e t i s m o g e l i j k d a t n i e t a l l e

afspeelapplicaties of apparaten reageren op

alle bedieningselementen.

Afspelen vanaf apparaten waarmee

eerder is gekoppeld

Dit apparaat kan tot 6 apparaten onthouden

waarmee eerder is gekoppeld. Als er met

meer dan 6 apparaten is gekoppeld, dan

zal het apparaat waarmee het langst niet is

gekoppeld worden gewist uit het geheugen.

De radio onthoudt de Bluetooth-apparaten waarmee eerder verbinding is gemaakt en zal automatisch

proberen om te koppelen met het apparaat waarmee het laatst verbinding is gemaakt.

De verbinding met uw Bluetooth-apparaat verbreken

Houd de knop Bluetooth pairing voor 2-3 seconden ingedrukt om de verbinding met uw Bluetooth-

apparaat te verbreken. U kunt ook op Band drukken om een modus anders dan de Bluetooth-modus

te selecteren of Bluetooth uitschakelen op uw Bluetooth-bronapparaat om de verbinding te verbreken.

Als u de verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreekt in de Bluetooth-modus, hoort u een

bevestigingstoon en het Bluetooth-indicatielampje knippert snel blauw om aan te geven dat de radio

weer gedetecteerd kan worden en kan koppelen.

Toetsblokkering

De toetsblokkeringsfunctie kan worden gebruikt om het onbedoeld bedienen van de radio te

voorkomen.

1.

Houd de knop Blokkeren 2-3 seconden ingedrukt totdat

op het display verschijnt. Behalve

de drie knoppen op de bovenkant van de radio, zijn alle andere knoppen nu uitgeschakeld.

2.

Als u de toetsblokkering wilt uitschakelen, houd de Blokkeren-knop dan 2-3 seconden ingedrukt

totdat het pictogram

niet langer wordt weergegeven op het display.

Luisteren met hoofdtelefoon

Als u met een hoofdtelefoon wilt luisteren, steek de stekker van de hoofdtelefoon dan in de

hoofdtelefoonuitgang.

De externe luidspreker wordt nu uitgeschakeld.

BELANGRIJK:

Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan uw gehoor beschadigen.

Aux-ingang

Er zit een 3,5mm-stereo-aux-ingang op de achterkant van de radio waarmee het audiosignaal van

een extern audioapparaat (zoals een iPod, MP3- of CD-speler) naar de radio kan worden verstuurd.

1.

Druk op de Aan / uit-knop om uw radio in te schakelen.

2.

Druk herhaaldelijk op Band totdat 'AUX IN' wordt weergegeven op het display.

3.

Sluit een externe audiobron (bijv. iPod, MP3- of Cd-speler) aan op de Aux-ingang.

4.

Stel het volume in op uw iPod, MP3- of CD-speler om ervoor te zorgen dat het volume van het

signaal adequaat is en gebruik vervolgens de volumeregeling op de radio om het volume op een

comfortabel niveau in te stellen.

Voorwaardelijk waterbestendig

Deze radio is een waterbestendig apparaat en NIET een waterdicht apparaat. Zorg ervoor dat

de rubberen afdekkingen op de USB Type-A-poort, USB Type-C-poort, aux in-aansluiting en

hoofdtelefoonaansluiting goed zijn gesloten en vastgezet.

FM / AM-signalen verminderen. Druk

op Afstemmen omhoog / omlaag om de

volgende opties te selecteren en druk

vervolgens op Enter om uw keuze te

bevestigen.

M U T E O N :

F M / A M - s o f t m u t e

ingeschakeld.

M U T E O F F :

F M / A M - s o f t m u t e

uitgeschakeld.

C.

[A.T.S]:

D e r a d i o b e s c h i k t o v e r e e n

automatisch afstemsysteem (ATS) dat

radiozenders op de FM- en AM-band op

basis van hun ontvangen signaalsterkte

automatisch opslaat als voorkeurzenders.

ATS kan alleen worden gebruikt wanneer

d e r a d i o i s i n g e s c h a k e l d . D r u k o p

Afstemmen omhoog / omlaag om de een

van de volgende opties te selecteren en

druk vervolgens op Enter om uw keuze te

bevestigen.

A . T . S . O N :

D e A T S - f u n c t i e i s

i n g e s c h a k e l d . D e r a d i o s t a r t h e t

automatische afstemsysteem (ATS) en

slaat de gevonden zenders op basis van

de signaalsterkte op als voorkeurzender

in het geheugen van de radio. De radio

kan op zowel de FM- als de AM-band

maximaal 20 voorkeurzenders verdeeld

over 4 voorkeurzenderpagina's opslaan.

A . T. S . O F F :

D e A T S - f u n c t i e i s

uitgeschakeld.

D.

[ F M B . W . ] :

D e z e o p t i e i s a l l e e n

beschikbaar in de FM-modus. Een brede

bandbreedte kan de geluidskwaliteit

verhogen bij de ontvangst van sterke

signalen, terwijl een smalle bandbreedte

het eenvoudiger kan maken om zwakke

signalen te ontvangen en problemen

v e r o o r z a a k t d o o r i n t e r f e r e n t i e t e

verhelpen.

Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om

een van de volgende opties te selecteren

e n d r u k v e r v o l g e n s o p E n t e r o m u w

keuze te bevestigen.

FM NARROW:

Selecteer deze optie voor

een smalle bandbreedte, het pictogram

verschijnt op het display.

FM NORMAL:

Selecteer deze optie voor

een normale bandbreedte, het pictogram

wordt niet langer weergegeven op het

display.

E.

[ A M B . W . ] :

D e z e o p t i e i s a l l e e n

beschikbaar in de AM-modus. Druk op

Afstemmen omhoog / omlaag om een

van de volgende opties te selecteren en

druk vervolgens op Enter om uw keuze te

bevestigen.

AM WIDE:

Selecteer deze optie voor een

breedte bandbreedte, het pictogram

verschijnt op het display.

AM NARROW:

Selecteer deze optie voor

een smalle bandbreedte, het pictogram

verschijnt op het display.

AM NORMAL:

Selecteer deze optie voor

een normale bandbreedte, het pictogram

of

wordt niet langer weergegeven

op het display.

[LIGHT]:

Druk na het selecteren van deze

optie op Afstemmen omhoog / omlaag om

door de onderstaande opties te bladeren en

druk na het selecteren van de gewenste optie

op Enter om uw keuze te bevestigen.

B / L 10 S:

Gebruik na het selecteren van

deze optie de knop Afstemmen omhoog

/ o m l a a g o m t e s e l e c t e r e n h o e l a n g d e

achtergrondverlichting van het display na

de laatste toetsdruk moet blijven branden.

U kunt kiezen uit '10 S (seconden) -20 S-30

S-OFF'. Selecteer 'OFF' als u niet wilt dat

het display oplicht tijdens het gebruik van de

radio om de batterijduur te verlengen. Druk

op Enter om de instelling te bevestigen.

EL OFF:

Gebruik na het selecteren van de

optie de knop Afstemmen omhoog / omlaag

om 'EL ON' (EL AAN) of 'EL OFF' (EL UIT) te

selecteren en de noodverlichting in of uit te

schakelen. Druk op Enter om de instelling te

bevestigen.

[FACTORY]:

Druk na het selecteren van

deze optie op Afstemmen omhoog / omlaag

om door de volgende opties te bladeren en

druk na het selecteren van de gewenste optie

op Enter om uw keuze te bevestigen.

A.

FM 87-108:

Deze instelling kan worden

gebruikt om het FM-bereik in te stellen op

basis van het land waar u zich momenteel

bevindt. U kunt het bereik instellen op 87-

108, 76-90, 76-108 of 64-108 MHz.

B.

FM 100K:

Selecteer deze optie om de

FM-afstemstap in te stellen op 50K of

100K.

C.

AM 10K:

Selecteer deze optie om de AM-

afstemstap in te stellen op 9K of 10K.

OPMERKING:

Specificaties

Voeding

Ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij van
2600mAh

Dynamo - voor opladen van ingebouwde oplaadbare
lithiumbatterij.

Zonnepaneel - voor opladen van ingebouwde
oplaadbare lithiumbatterij.

DC IN (5V / 2,4A) USB Type-C-aansluiting voor opladen
van de MMR-99.

USB Type-A-naar-USB Type-C-kabel en handriem
meegeleverd.

Frequentiebereik

FM

87.5-108 MHz

AM

520-1710 kHz (afstemstap van 10kHz)

522-1710 kHz (afstemstap van 9kHz)

Bluetooth

Bluetooth-specificatie

Bluetooth

®

5.0 +EDR

Ondersteunde profielen

A2DP, AVRCP

Bluetooth-audiocodec

SBC

Zendvermogen

Vermogensklasse 2

Bereik in rechte lijn

10meter / 30voet

Bluetooth-frequentie en maximaal

uitgezonden vermogen

2402MHz ~ 2480MHz: 1.65dBm (Bluetooth EDR & LE)

Antenne

Telescopische antenne

FM

Ingebouwde ferriet-staafantenne

AM

Bedienungsanleitung

Die Wortmarke und Logos von Bluetooth

®

s i n d e i n g e t r a g e n e H a n d e l s z e i c h e n d e r

Bluetooth SIG, Inc. und werden von SANGEAN

ELECTRONICS INC. unter Lizenz verwendet.

Wichtige Sicherheitshinweise

1.

Lesen Sie sich diese Anleitung durch.

2.

Bewahren Sie diese Anleitung auf.

3.

Beachten Sie alle Warnhinweise.

4.

Befolgen Sie die Anweisungen.

5.

Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der

Nähe von Wasser.

6.

Nur mit einem trockenem Tuch reinigen.

7.

Blockieren Sie keine Ventilationsöffnungen.

Stellen Sie das Gerät entsprechend der

Anweisungen des Herstellers auf.

8.

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe

von Hitzequellen, wie z. B. Heizungen,

Herden oder anderen Geräten die Hitze

produzieren (z. B. Verstärker) auf.

9.

Wenn Ihr Gerät über einen polarisierten

o d e r g e e r d e t e n S t e c k e r v e r f ü g t ,

m a c h e n S i e a u f k e i n e n F a l l d i e s e

S i c h e r h e i t s f u n k t i o n u n b r a u c h b a r. E i n

polarisierter Stecker hat zwei Flügel, bei

denen einer breiter als der andere ist.

Verfügt der Stecker über eine Erdung, so

ist ein dritter Erdungsflügel vorhanden.

Der breite und der Erdungsflügel sind

eingebaute Sicherheitsvorrichtungen. Wenn

der Netzstecker Ihres Geräts nicht in Ihre

Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an

einen ausgebildeten Elektriker.

10.

S c h ü t z e n S i e d a s N e t z k a b e l v o r

Druckeinwirkung, insbesondere am Stecker,

Steckdosen oder am Ausgangspunkts des

Geräts.

11.

Verwenden Sie lediglich vom Hersteller

angegebenes Zubehör.

12.

D a s G e r ä t d a r f n u r d a n n m i t

Wa g e n , G e s t e l l e n , D r e i f ü ß e n ,

H a l t e r u n g e n o d e r T i s c h e n

verwendet werden, wenn diese

vom Hersteller entsprechend angegeben

wurden oder zusammen mit dem Gerät

verkauft wurden. Wenn ein Wagen benutzt

wird, muss darauf geachtet werden, dass

das Gerät nicht zusammen mit dem Wagen

umkippt und Verletzungen verursacht.

13.

Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer

N i c h t b e n u t z u n g d e n S t e c k e r a u s d e r

Steckdose.

14.

W e n d e n S i e s i c h i m W a r t u n g s f a l l n u r

a n a u s g e b i l d e t e s W a r t u n g s p e r s o n a l .

D a s G e r ä t m u s s i n Wa r t u n g g e g e b e n

w e r d e n , n a c h d e m e s i n i r g e n d e i n e r

Weise beschädigt wurde, wie z. B. bei

Beschädigung des Netzkabels, nachdem

Flüssigkeit über das Gerät gegossen wurde

oder Gegenstände in das Gerät gelangt

sind, es herunter gefallen ist, nicht auf

normale Weise funktioniert oder Regen

bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt wurde.

15.

Dieses Gerät darf keinen Wassertropfen

u n d - s p r i t z e r n a u s g e s e t z t w e r d e n .

Gegenstände die mit Flüssigkeiten gefüllt

sind dürfen nicht auf das Gerät gestellt

werden.

16.

U m F e u e r u n d e l e k t r i s c h e n S c h l ä g e n

vorzubeugen, vermeiden Sie es das Gerät

Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen.

17.

Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger

Wärme wie Sonneneinstrahlung, Feuer

oder ähnlichem.

18.

VORSICHT:

Bei falsch eingelegter Batterie

besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie

die Batterie nur durch eine Batterie des

gleichen oder gleichwertigen Typs.

19.

Um Gehörschäden zu vermeiden,

nicht über längere Zeiträume bei

hohen Lautstärken Musik hören.

20.

Dieses Gerät ist gegen das Eindringen von

Spritzwasser und Staub geschützt (IP55).

21.

Die Batterie muss bei einem Luftdruck von

über 11,6 kPa verwendet bzw. gelagert

werden, da sie anderenfalls explodieren

oder brennbare Flüssigkeiten oder Gase

austreten könnten.

ACHTUNG:

Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu

vermeiden, dürfen nur Wartungsarbeiten, die

in der Betriebsanleitung angegeben werden

durch unqualifizierte Personen vorgenom-

men werden.

D

u n t e r b r o c h e n . D a s R a d i o s t e l l t d i e

Verbindung sofort automatisch wieder

h e r, w e n n d a s Q u e l l g e r ä t w i e d e r i n

d e n E m p f a n g s b e r e i c h b e w e g t w i r d .

B e a c h t e n S i e , d a s s w ä h r e n d d e r

U n t e r b r e c h u n g s p h a s e k e i n a n d e r e s

Bluetooth-Gerät mit dem Radio gekoppelt

oder verbunden werden kann.

W e n n „ M M R - 9 9 “ a u f d e r B l u e t o o t h -

Gerätelite angezeigt wird, Ihr Gerät aber

keine Verbindung dazu herstellen kann,

löschen Sie die Option bitte aus der Liste.

Koppeln Sie das Gerät dann erneut mit

dem Radio. Beachten Sie dazu die zuvor

beschriebenen Schritte.

Der effektive Betriebsbereich zwischen

d e m S y s t e m u n d d e m g e k o p p e l t e n

Gerät beträgt ca. 10 Meter. Ein Hindernis

z w i s c h e n z w i s c h e n d e m S y s t e m

u n d d e m G e r ä t k a n n d i e R e i c h w e i t e

beeinträchtigen.

Die Leistung der Bluetooth-Verbindung

kann von den verbundenen Bluetooth-

G e r ä t e n a b h ä n g e n . B e r ü c k s i c h t i g e n

S i e d a b e i d i e B l u e t o o t h - F ä h i g k e i t e n

I h r e s G e r ä t s , b e v o r S i e e s m i t d e m

Radio verbinden. Es kann sein, dass

bei bestimmten gekoppelten Bluetooth-

G e r ä t e n n i c h t a l l e F u n k t i o n e n z u r

Verfügung stehen.

B e i e i n i g e n M o b i l t e l e f o n e n k ö n n e n

a u s g e h e n d e / e i n g e h e n d e A n r u f e ,

Textnachrichten, E-Mails oder sonstige

Aktivitäten, die nichts mit dem Audio-

S t r e a m i n g z u t u n h a b e n , s t u m m

geschaltet oder sogar vorübergehend

v o n I h r e m G e r ä t g e t r e n n t w e r d e n .

Derartiges Verhalten ist eine Funktion des

angeschlossenen Geräts und weist nicht

auf einen Fehler am Radio hin.

Wi e d e r g a b e v o n A u d i o d a t e i e n i m

Bluetooth-Modus

W e n n S i e I h r R a d i o e r f o l g r e i c h m i t d e m

ausgewählten Bluetooth- Quellgerät verbunden

haben, können Sie damit beginnen, Musik mit

den Bedienelementen auf Ihrem verbundenen

Bluetooth-Gerät wiederzugeben.

1.

S o b a l d d i e W i e d e r g a b e b e g o n n e n h a t ,

stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Radio

oder am aktivierten Bluetooth-Quellgerät mit

dem Lautstärkeregler ein.

2.

Verwenden Sie die Bedienelemente auf

I h r e m B l u e t o o t h - Q u e l l g e r ä t , u m T i t e l

wiederzugeben / anzuhalten und durch die

Titel zu navigieren. Kontrollieren Sie alternativ

die Wiedergabe mit den Tasten Wiedergabe

/ Pause, Nächster Titel, Vorheriger Titel am

Radio.

3.

Halten Sie die Vorlauf- / Rücklauf-Taste

gedrückt, um sich durch den aktuellen Titel

zu bewegen. Lassen Sie die Taste los, wenn

der gewünschte Punkt erreicht ist.

HINWEIS:

Nicht alle Player-Anwendungen oder Geräte

reagieren auf all diese Steuerungen und

Bedienelemente.

Wiedergabe eines zuvor gekoppelten

Bluetooth-Quellgeräts

Das Radio kann bis zu 6 Sätze gekoppelter

B l u e t o o t h - Q u e l l g e r ä t e s p e i c h e r n . W e n n

diese Zahl im Speicher überschritten wird,

wird der Eintrag des ältesten gekoppelten

Geräts vom Gerät überschrieben. Wenn Ihr

Bluetooth-Quellgerät zuvor bereits mit dem

Radio verbunden war, merkt sich das Gerät Ihr

Bluetooth-Quellgerät und es versucht, erneut

eine Verbindung mit dem Bluetooth-Quellgerät

im Speicher herzustellen, mit dem es zuletzt

verbunden war.

Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät

trennen

Halten Sie die Bluetooth-Kopplungstaste 2-3

Sekunden lang gedrückt, um die Verbindung mit

Ihrem Bluetooth-Gerät zu trennen. Sie können

auch durch Drücken der Frequenzbandtaste

einen anderen Modus als den Bluetooth-Modus

auswählen oder am Bluetooth-Gerät Bluetooth

deaktivieren, um die Verbindung zu trennen.

Falls Sie das Bluetooth-Gerät im Bluetooth-

Modus trennen, ertönt ein Signalton und die

B l u e t o o t h - L E D - A n z e i g e d e s R a d i o s b l i n k t

wieder zügig blau, um darauf hinzuweisen, dass

das Gerät erneut für die Kopplung verfügbar ist.

Tastensperre

Mit der Tastensperre kann ein unerwünschter

Betrieb des Radios verhindert werden.

1.

Halten Sie die Sperren-Taste 2-3 Sekunden

gedrückt, bis das Icon

im Display

erscheint. Es sind dann alle Tasten außer

den drei Tasten an der Oberseite des Radios gesperrt.

2.

Um die Sperre aufzuheben, halten Sie die Sperren-Taste erneut 2-3 Sekunden gedrückt, bis das

Icon

aus dem Display verschwindet.

Benutzung der Kopfhörer

Schließen Sie die Kopfhörer, für nicht-störendes Musikhören, am Kopfhöreranschluss an.

Dadurch wird die Audioausgabe der Lautsprecher unterbunden.

WICHTIG:

Übermäßige Lautstärken von Ohrhörern oder Kopfhörern können Gehörschäden verursachen.

Aux-Eingang

An der Rückseite des Radios befindet sich eine 3,5mm Aux-Eingangsbuchse, an die Sie externe

Geräte wie iPods, MP3-Player oder CD-Player anschließen und abspielen können.

1.

Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein.

2.

Drücken Sie wiederholt die Frequenzbandtaste, bis die Anzeige „AUX IN“ erscheint.

3.

Schließen Sie ein externes Audiogerät (z.B. iPod, MP3-Player oder CD-Player) an den Aux-

Eingang an.

4.

Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem iPod, MP3-Player oder CD-Player ein, um ein adäquates

Signal zu gewährleisten, und stellen Sie dann mit den Lautstärketasten am Radio eine angenehme

Wiedergabelautstärke ein.

Bedingt wasserfest

D i e s e s R a d i o i s t w a s s e r a b w e i s e n d a b e r N I C H T w a s s e r f e s t . S o r g e n S i e d a f ü r, d a s s d i e

G u m m i a b d e c k u n g e n a n d e n U S B - A - , U S B - C - , A U X - u n d K o p f h ö r e r a n s c h l ü s s e n i m m e r

ordnungsgemäß geschlossen sind.

Technische Daten

Stromversorgung

2600mAh wiederaufladbare Lithium-Ion-Batterie
Dynamo – zum Aufladen der integrierten

Lithium-Ion-Batterie.
Solarpanel – zum Aufladen der integrierten

Lithium-Ion-Batterie
DC IN (5V / 2,4A) USB-C-Anschluss zum Aufladen des

MMR-99
Einschließlich USB-A auf USB-C Kabel & Handriemen

Frequenzbereich

UKW

87,5-108 MHz

MW

520-1710 kHz (10kHz Tuning-Schritt)
522-1710 kHz (9kHz Tuning-Schritt)

Bluetooth

Bluetooth-Version

Bluetooth

®

5.0 +EDR

Unterstützte Profile

A2DP, AVRCP

Bluetooth Audio-CODEC

SBC

Übertragungsleistung

Klasse 2

Reichweite

10Meter / 30Fuß

Bluetooth-Frequenz und maximale
Übertragungsleistung

2402MHz ~ 2480MHz: 1.65dBm (Bluetooth EDR & LE)

Antenne

Teleskopantenne

UKW

Integrierte Eisenstabantenne

MW

Anschlüsse

DC-Anschlüsse

DC IN USB-C, 5V / 2,4A

Dieses Symbol weist auf Gleichstrom hin.

DC OUT USB-A, 5V / 1A

Kopfhörerbuchse

3,5mm, Stereoausgang, 32Ohm Impedanz

Aux-Anschluss

3,5mm, Stereoeingang

Lautsprecher

2,25Zoll, 4Ohm, 5Watt

Ausgangsleistung

1,5Watt

Betriebstemperaturbereich

5°C bis 35°C

Folgender Barcode ist am Gerät angebracht:

Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungstag
Produkt-Code

Veränderungen der Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, bedenken Sie bei der Entsorgung
bitte, dass Altgeräte niemals mit dem nor- malen Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte

geben Sie das Gerät zur Wiederverwertung ab, wenn entsprechende Einrichtungen ex-

istieren. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler über die

sachgerechte Entsorgung des Geräts. (WEEE- Richtlinie - Waste Electrical and Electronic

Equipment Directive)

Käyttöohje

B l u e t o o t h

®

- s a n a m e r k k i j a - l o g o t o v a t

Bluetooth SIG, Inc:n omistamia rekisteröityjä

t a v a r a m e r k k e j ä , j o i t a S A N G E A N

ELECTRONICS INC. käyttää lisenssillä.

Tärkeitä turvaohjeita

1.

Lue nämä ohjeet.

2.

Säilytä nämä ohjeet.

3.

Ota huomioon kaikki varoitukset.

4.

Noudata kaikkia ohjeita.

5.

Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.

6.

Puhdista vain kuivalla liinalla.

7.

Ä l ä p e i t ä t u u l e t u s a u k k o j a . A s e n n a

valmistajan ohjeiden mukaisesti.

8.

Ä l ä a s e n n a l ä m m ö n l ä h t e i d e n , k u t e n

pattereiden, lämpörekisterien, uunien tai

muiden lämpö tuottaivien laitteiden (ml.

Vahvistimet) lähelle.

9.

Älä ohita polarisoidun tai maadoitetun

pistokkeen turvatarkoitusta. Polarisoidussa

pistokkeessa on kaksi terää, joista toinen

on leveämpi kuin toinen. Maadoitetussa

pistokkeessa on kaksi terää ja kolmas

maadoituspiikki. Leveä terä tai kolmas piikki

on tarkoitettu turvallisuutesi vuoksi. Jos

toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan. Ota

yhteyttä sähköasentajaan vanhentuneen

pistorasian vaihtamiseksi.

10.

Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä

tai puristumiselta etenkin pistokkeiden ja

pistorasioiden kohdalla, ja paikassa, jossa

johto tulee ulos laitteesta.

11.

K ä y t ä v a i n v a l m i s t a j a n m ä ä r i t t e l e m i ä

lisälaitteita.

12.

K ä y t ä v a i n v a l m i s t a j a n

määrittelemän tai laitteen mukana

m y y d y n k ä r r y n , j a l u s t a n ,

kolmijalan, kannattimen tai pöydän kanssa.

Kun käytetään kärryä, ole varovainen, kun

s i i r r ä t k ä r r y / l a i t e y h d i s t e l m ä ä , j o t t a

vältetään kaatumisen aiheuttamat vammat.

13.

Irrota laitteen virtajohto ukkosmyrskyn

a i k a n a t a i k u n s i t ä e i k ä y t e t ä p i t k ä ä n

aikaan.

14.

O h j a a k a i k k i h u o l l o t p ä t e v ä l l e

huoltohenkilöstölle. Huolto on tarpeen, jos

laite on vahingoittunut millään tavalla, kuten

virtajohto tai pistoke on vahingoittunut.

n e s t e t t ä o n v u o t a n u t t a i e s i n e i t ä o n

pudonnut laitteeseen, laite on altistunut

s a t e e l l e t a i k o s t e u d e l l e , s e e i t o i m i

normaalisti tai on pudonnut.

15.

L a i t e t t a e i s a a a l t i s t a a r o i s k e i l l e t a i

valumille. Nesteillä täytettyjä esineitä,

kuten kukka-astioita, ei saa asettaa laitteen

päälle.

16.

T u l i p a l o n t a i s ä h k ö i s k u n v a a r a n

vähentämiseksi älä altista laitetta sateelle

tai kosteudelle.

17.

Akkua ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle,

kuten esimerkiksi suoralle auringonvalolle

tai tulelle.

18.

VA R O I T U S :

R ä j ä h d y s v a a r a j o s a k k u

on vaihdettu väärin. Vaihda akku vain

alkuperäisen tai vastaavan mallin kanssa.

19.

Vältä mahdolliset kuulovauriot,

ä l ä k u u n t e l e s u u r e l l a

äänenvoimakkuudella pitkään.

20.

Laite on roiske- ja pölysuojattu (IP55).

21.

Akkua saa käyttää vain paikoissa, joissa

i l m a n p a i n e o n 11 . 6 k P a t a i s u u r e m p i .

Virheellinen käyttö voi aiheuttaa räjähdys-

tai vaarallisten aineiden vuotovaaran.

VAROITUS:

Sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä suorita

mitään muuta huoltoa kuin käyttöohjeessa,

ellet ole siihen pätevä.

Painikkeet

1

LED-lamppu / Merkkivalo

2

Merkkiääni

3

Aurinkopaneeli

4

LED-lampun valotila

5

Kaiutin

6

Virta / Automaattinen sammutus

7

Taajuus / Lukitus

8

LCD-näyttö

9

Info / Asetus

10

Sivu / Hälytys

11

Enter / Etsi

12

Viritys ylös / alaspäin

13

Bluetooth-LED-valo

Aurinkosähkön käyttö

R a d i o n e i t a r v i t s e o l l a p ä ä l l ä , j o t t a

aurinkopaneeli toimii.

J o s h a l u a t l a d a t a l a i t t e e n a k u n

a u r i n k o e n e r g i a l l a , s i j o i t a r a d i o s i t e n ,

että aurinkopaneeli vastaanottaa suoraa

a u r i n g o n v a l o a . M i t ä e n e m m ä n s u o r a a

auringonvaloa paistaa aurinkopaneeliin,

sitä enemmän se tuottaa sähköä radion

käyttämiseksi.

HUOMAUTUS:

A u r i n k o p a n e e l i n p a r a s s u o r i t u s k y k y

saavutetaan, kun aurinko paistaa suoraan

l a i t t e e n y l ä p u o l e l t a j a a u r i n g o n v a l o a

e i v ä t e s t ä p i l v e t , l e h d e t , v e r h o t j n e .

T i e t y i s s ä t i l a n t e i s s a j a h u o n o i s s a

valaistusolosuhteissa aurinkopaneeli

e i v ä l t t ä m ä t t ä o l e t a r p e e k s i t e h o k a s

eikä siihen pidä luottaa ensisijaisena

e n e r g i a l ä h t e e n ä n o r m a a l i k ä y t ö s s ä .

A u r i n k o p a n e e l i o n s u u n n i t e l t u

lisäenergialähteeksi, joka soveltuvissa

valo-olosuhteissa pystyy kattamaan jopa

100% laitteen energian tarpeesta.

A u r i n k o p a n e e l i l a t a a a k k u a v a i n

luonnollisessa auringonvalossa. Se ei

lataa latausta keinovalossa.

Ä L Ä y r i t ä l a d a t a a k k u a a s e t t a m a l l a

aurinkopaneelia suoraan minkäänlaisen

a u r i n k o l a m p u n a l l e , s i l l ä t ä m ä

vahingoittaa radiota ja voi vaurioittaa

koteloa. (Tämä myös mitätöi takuun.)

Radion virittäminen

1.

K y t k e r a d i o p ä ä l l e p a i n a m a l l a

virtapainiketta.

2.

Va l i t s e F M / A M - r a d i o t i l a p a i n a m a l l a

Taajuus-painiketta.

3.

Painamalla pitkään Etsi-painiketta, radio

etsii seuraavan aktiivisen aseman. Radio

l o p e t t a a s k a n n a u k s e n , k u n s e l ö y t ä ä

riittävän voimakkaan aseman. Muutaman

s e k u n n i n k u l u t t u a n ä y t t ö p ä i v i t t y y.

Näytössä näkyy löydetyn signaalin taajuus.

Jos RDS-tietoja on saatavilla, RDS-kuvake

näkyy näytössä ja radio näyttää aseman

nimen.

4.

Voit myös pitää Viritys ylös- tai Viritys alas

-painiketta painettuna. Radio etsii ylöspäin

tai alaspäin ja pysähtyy automaattisesti,

k u n s e l ö y t ä ä r i i t t ä v ä n v o i m a k k a a n

aseman.

5.

P a i n a V i r i t y s y l ö s - t a i V i r i t y s a l a s

-painiketta hienosäätääksesi taajuutta

tarvittaessa.

6.

Säädä haluamasi äänitaso painamalla

äänenvoimakkuus ylös / alas -painiketta.

HUOMIO:

K u n ä ä n e n v o i m a k k u u s o n s ä ä d e t t y

arvoon 15, radio piippaa ja "VOL WARN"

i l m e s t y y n ä y t ö l l e o s o i t t a m a a n , e t t ä

n y k y i n e n ä ä n e n v o i m a k k u u s o n l i i a n

k o r k e a . T ä m ä ä ä n e n v o i m a k k u u d e n

varoitus tulee näkyviin vain kerran 12

tunnissa.

HUOMIO:

Ve d ä t e l e s k o o p p i a n t e n n i k o k o n a a n

u l o s j a k ä ä n n ä s i t ä p a r h a a n F M -

vastaanoton saavuttamiseksi. AM-kaistan

vastaanottoa varten on sisäänrakennettu

s u u n t a p a l k k i a n t e n n i . P a r h a a n A M -

vastaanoton saavuttamiseksi saattaa olla

tarpeen siirtää radiota oikean vastaanoton

saavuttamiseksi.

Esiasetetut muistiasemat

Radiossa on 20 esiasetusta AM- ja FM-

alueille. Esiviritetyt asemat voidaan tallentaa

4 muistisivulle ja 5 esiasetusta kullekin

muistisivulle sekä AM- että FM-alueille.

1.

Viritä haluamasi asema.

2.

Paina Sivu-painiketta ja selaa muistisivua

1-4 valitaksesi haluamasi muistisivun, jolle

haluat tallentaa aseman.

3.

P a i n a j a p i d ä p a i n e t t u n a h a l u t t u a

esiasetuspainiketta (1-5), kunnes näytön

muistin numero lakkaa vilkkumasta ja

k u u l u u ä ä n i m e r k k i . R a d i o a s e m a o n

tallennettu valittuun muistiin. Näyttöön

tulee muistisivu ja esiasetusnumero.

4.

Toista tämä toimenpide tarvittaessa muille

esiasetuksille. Esiviritettyjä asemia ei voi

poistaa, mutta ne voidaan korvata uudella

asemalla.

Hae muistiasema

M u i s t i n e s i a s e t u k s i i n j o o h j e l m o i t u j e n

asemien hakeminen.

1.

Kytke radio päälle ja valitse haluamasi

taajuusalue.

2.

Valitse muistin esiasetussivu painamalla

Sivu-painiketta ja selaamalla sitä, kunnes

löydät haluamasi sivun.

3.

Paina haluttua esiasetuspainiketta (1-5)

hakeaksesi haluamasi esiviritetyn aseman.

Hätämerkki

H ä t ä m e r k k i t o i m i i , v a i k k a r a d i o o n p o i s

päältä. Merkkiäänipainikkeen painaminen ja

vapauttaminen aktivoi hätämerkin, kunnes se

sammutetaan painamalla merkkiäänipainiketta

tai virtapainiketta.

LED-lamppu

Paina LED-lamppupainiketta toistuvasti

valitaksesi seuraavat tilat:

H i m m e ä v a l o ( v a l k o i n e n ) , k i r k a s v a l o

(valkoinen), himmeä valo (punainen) ja pois

päältä.

Painamalla Valotila-painiketta toistuvasti voit

valita seuraavat tilat:

Suuri teho, alhainen teho, SOS (morseaakkoset,

k o l m e l y h y t t ä v ä l ä h d y s t ä , k o l m e p i t k ä ä

v ä l ä h d y s t ä , k o l m e l y h y t t ä v ä l ä h d y s t ä ) j a

vilkkuminen.

Hätävalo

Ota hätävalo käyttöön tai poista se käytöstä

p a i n a m a l l a M e r k k i v a l o p a i n i k e t t a

2 - 3

sekunnin ajan, kunnes merkkivalon kuvake

tulee näkyviin tai katoaa näytöstä.

Valikon käyttäminen

Jotkut valikon toiminnoista toimivat, kun radio

on päällä tai pois päältä. Noudata alla olevia

ohjeita päästäksesi valikon asetuksiin:

1.

Kytke radio päälle painamalla virtapainiketta.

2.

Paina Asetus-painiketta 2-3 sekuntia, kunnes

“MENU” näkyy näytössä siirtyäksesi nykyisen

tilan valikkoasetukseen.

3.

P a i n a V i r i t y s y l ö s / a l a s - p a i n i k e t t a

selataksesi valikon seuraavia vaihtoehtoja.

Vahvista asetus painamalla Enter-painiketta.

Poistuksesi valikkotilasta paina Asetus-

painiketta.

Valikko tarjoaa seuraavat vaihtoehdot:

[ T I M E S E T ] :

Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o

a s e t t a a k s e s i k e l l o n m a n u a a l i s e s t i . K u n

tunti vilkkuu näytössä, valitse oikea tunti

painamalla Viritys ylös / alas -painiketta.

Paina sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi

asetuksen. Sen jälkeen minuutti vilkkuu.

Paina viritys ylös / alas -painiketta valitaksesi

oikea minuutti. Paina sitten Enter-painiketta

vahvistaaksesi asetuksen.

[RDS CT tai MANUAL]:

Kun "RDS CT" on

valittuna, radio päivittää ajan automaattisesti

a i n a , k u n s e v i r i t e t ä ä n r a d i o a s e m a l l e ,

joka käyttää RDS:ää CT-signaaleilla. "CT"

ilmestyy näytölle osoittaen, että radioaika

o n R D S - k e l l o a i k a . Va l i t s e " M A N U A L " -

vaihtoehto asettaaksesi kellon manuaalisesti

ja ohittaaksesi RDS CT:n. Paina viritys ylös

/ alas -painiketta valitaksesi vaihtoehdon.

Paina sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi

asetuksen.

HUOMIO:

Jos paikallisen RDS-aseman kelloaika

e i o l e o i k e a , h a r k i t s e R D S C T

-toiminnon poistamista käytöstä.

Huomaa, että toisinaan RDS-signaali

saattaa lähettää väärän ajan, tämä on

radioaseman vika, ei vika radiossa.

[CLOCK 12H tai 24H]:

Kun olet valinnut

tämän vaihtoehdon, paina Viritys ylös / alas

valitaksesi 12 tunnin tai 24 tunnin aikanäytön.

P a i n a E n t e r - p a i n i k e t t a v a h v i s t a a k s e s i

valintasi.

[ A L A R M O F F t a i O N ] :

K e l l o n a j a n

a s e t t a m i s e n j ä l k e e n h e r ä t y s a s e t u k s e t

näkyvät valikkovaihtoehdoissa. Kun "OFF"

tai "ON" vilkkuu näytössä, paina viritys ylös

/ alas -painiketta valitaksesi "ALARM OFF"

tai "ALARM ON". Paina Enter-painiketta

vahvistaaksesi valintasi. Valitse "ALARM

OFF" poistaaksesi hälytystoiminnon. Kun

” A L A R M O N ” o n v a l i t t u n a , h ä l y t y k s e n

k u v a k e i l m e s t y y n ä y t ö l l e j a h ä l y t y k s e n

tuntiasetus alkaa vilkkua. Aseta haluamasi

tunti painamalla viritys ylös / alas -painiketta.

Paina sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi

asetukset. Herätyksen minuutti vilkkuu, paina

viritys ylös / alas -painiketta asettaaksesi

h a l u a m a s i m i n u u t i t . P a i n a s i t t e n E n t e r -

p a i n i k e t t a v a h v i s t a a k s e s i a s e t u k s e t .

Hälytyksen äänenvoimakkuus tulee näkyviin

näytölle. Paina viritys ylös / alas -painiketta

asettaaksesi haluamasi äänenvoimakkuuden.

V i i m e i s t e l e a s e t u s p a i n a m a l l a E n t e r -

painiketta.

Voit vaihtaa hälytyksen OFF- tai ON-tilaa

n o p e a s t i p a i n a m a l l a H ä l y t y s p a i n i k e t t a

2-3 sekunnin ajan, kunnes hälytyskuvake

katoaa tai ilmestyy näyttöön. Kun hälytys soi,

paina virtapainiketta peruuttaaksesi soivan

hälytyksen. Minkä tahansa muun painikkeen

painaminen kuin virtapainikkeen hiljentää

hälytyksen 5 minuutiksi.

" Z " i l m e s t y y n ä y t ö l l e . Vo i t p e r u u t t a a

t o r k k u a j a s t i m e n h e r ä t y k s e n o l l e s s a

keskeytettynä painamalla virtapainiketta.

[LOUD ON tai OFF]:

Tämä vaihtoehto on

käytettävissä, kun radio on päällä. Kun olet

valinnut tämän vaihtoehdon, paina viritys

ylös / alas -painiketta valitaksesi "LOUD

O N " t a i " L O U D O F F " o t t a a k s e s i r a d i o n

äänenvoimakkuusominaisuuden käyttöön tai

pois käytöstä. Paina sitten Enter-painiketta

vahvistaaksesi asetuksen.

[RADIO]:

Tämä vaihtoehto on käytettävissä,

kun radio on päällä ja FM- tai AM-tilassa. Kun

olet valinnut tämän vaihtoehdon, paina Viritys

ylös / alas -painiketta selataksesi seuraavia

vaihtoehtoja ja paina sitten Enter-painiketta

vahvistaaksesi valintasi.

A.

[FM AUTO tai MONO]:

Tämä vaihtoehto

on käytettävissä vain FM-tilassa. Jos

kuunneltavan FM-radioaseman signaali

on heikko, voi kuulua sihisemistä. On

m a h d o l l i s t a v ä h e n t ä ä t ä t ä s u h i n a a

pakottamalla radio soittamaan asemaa

m o n o - t i l a s s a a u t o m a a t t i s e n s i j a a n .

P a i n a v i r i t y s y l ö s / a l a s - p a i n i k e t t a

valitaksesi vaihtoehdot "FM MONO" ja

"FM AUTO". Paina sitten Enter-painiketta

vahvistaaksesi valintasi.

B.

[SOFTMUTE]:

Softmute voi vähentää

t a u s t a s u h i n a a / h e i k k o j e n F M / A M -

signaalien kohinaa. Paina Viritys ylös

/ alas -painiketta valitaksesi seuraavat

v a i h t o e h d o t j a p a i n a s i t t e n E n t e r -

painiketta vahvistaaksesi valintasi.

MUTE ON:

FM / AM softmute käytössä.

M U T E O F F :

F M / A M s o f t m u t e p o i s

käytöstä.

C.

[ AT S ] :

R a d i o s s a o n a u t o m a a t t i n e n

viritysjärjestelmä (ATS), joka tallentaa

radioasemat automaattisesti FM- ja AM-

taajuuden muistin esiasetuksiin tulevien

a s e m i e n s i g n a a l i n v o i m a k k u u d e n

mukaan. ATS-toimintoa voidaan käyttää

v a i n r a d i o n o l l e s s a p ä ä l l ä . P a i n a

Viritys ylös / alas -painiketta valitaksesi

seuraavat vaihtoehdot ja paina sitten

Enter-painiketta vahvistaaksesi valintasi.

AT S O N :

AT S - t o i m i n t o k ä y t ö s s ä .

R a d i o k ä y n n i s t ä ä a u t o m a a t t i s e n

viritysjärjestelmän (ATS) ja tallentaa

löydetyt asemat signaalin voimakkuuden

perusteella muistiin. Radio sallii enintään

20 esiasetusta 4 muistisivulla sekä FM-

että AM-taajuuksilla.

ATS OFF:

ATS-toiminto pois käytöstä.

D.

[ F M B W ] :

T ä m ä v a i h t o e h t o o n

k ä y t e t t ä v i s s ä v a i n F M - t i l a s s a . L a a j a

kaistanleveys voi parantaa äänenlaatua

v a s t a a n o t e t t a e s s a v o i m a k a s t a

signaalia, kun taas kapea kaistanleveys

v o i h e l p o t t a a h e i k k o j e n s i g n a a l i e n

v a s t a a n o t t o a j a p a r a n t a a h ä i r i ö i d e n

aiheuttamia ongelmia.
P a i n a Vi r i t y s y l ö s / a l a s - p a i n i k e t t a

valitaksesi seuraavat vaihtoehdot ja paina

sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi

valintasi.

FM NARROW:

Valitse tämä vaihtoehto,

näytössä tulee näkyviin

.

FM NORMAL:

Valitse tämä vaihtoehto,

häviää näytöstä.

E.

[ A M B W ] :

T ä m ä v a i h t o e h t o o n

käytettävissä vain AM-tilassa. Paina

Viritys ylös / alas -painiketta valitaksesi

seuraavat vaihtoehdot ja paina sitten

Enter-painiketta vahvistaaksesi valintasi.

A M W I D E :

Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o ,

näytössä tulee näkyviin

.

AM NARROW:

Valitse tämä vaihtoehto,

näytössä tulee näkyviin

.

AM NORMAL:

Valitse tämä vaihtoehto,

tai

häviää näytöstä.

[ L I G H T ] :

K u n o l e t v a l i n n u t t ä m ä n

v a i h t o e h d o n , p a i n a V i r i t y s y l ö s / a l a s

-painiketta selataksesi seuraavia vaihtoehtoja

ja vahvista sitten painamalla Enter-painiketta.

valintasi.

B / L 1 0 S :

K u n o l e t v a l i n n u t t ä m ä n

v a i h t o e h d o n , k ä y t ä v i r i t y s y l ö s / a l a s

-painiketta valitaksesi näytön valaistusajan

viimeisen laitteen painikkeen painalluksen

jälkeen: "10S”, “20S”, “30S” tai “OFF".

Valitse "OFF", jos et halua, että näyttö on

p ä ä l l ä r a d i o k ä y t ö n a i k a n a a k u n k e s t o n

pidentämiseksi. Vahvista asetus painamalla

Enter-painiketta.

E L O F F :

K u n o l e t v a l i n n u t t ä m ä n

v a i h t o e h d o n , k ä y t ä v i r i t y s y l ö s / a l a s

- p a i n i k e t t a v a l i t a k s e s i " E L O N " t a i " E L

OFF" ottaaksesi merkkivalon käyttöön tai

poistaaksesi sen käytöstä. Vahvista asetus

painamalla Enter-painiketta.

[ FA C T O RY ] :

K u n o l e t v a l i n n u t t ä m ä n

v a i h t o e h d o n , p a i n a V i r i t y s y l ö s / a l a s

-painiketta selataksesi seuraavia vaihtoehtoja

ja paina sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi

valintasi.

A.

F M 8 7 - 1 0 8 :

T ä t ä a s e t u s t a v o i d a a n

käyttää FM-alueen määrittämiseen sen

maan perusteella, jossa olet tällä hetkellä.

Aseta FM-alue 87-108, 76-90, 76-108 tai

64-108 MHz.

B.

F M 1 0 0 K :

Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o

asettaaksesi FM-viritysaskeleen 50K tai

100K.

C.

A M 1 0 K :

Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o

asettaaksesi AM-viritysaskeleen 9K tai

10K.

HUOMIO:

A M - v i r i t y s a s k e l e e n m u u t t a m i n e n

johtaa kaikkien radioon tallennettujen

AM-esiasetusten poistamiseen.

D.

D C O U T O F F :

T ä m ä v a i h t o e h t o o n

käytettävissä, kun radio on pois päältä

ja käyttää vain akkuvirtaa. Kun "DCOUT

OFF" on valittuna, USB-latausliitännällä

ei voi ladata ulkoisia laitteita (kuten

m a t k a p u h e l i m i a ) . K u n D C O U T O N "

on valittuna, USB-liitännällä voi ladata

ulkoisia laitteita.

HUOMIO:

Jos haluat ladata matkapuhelimesi,

M P 3 - s o i t t i m e s i t a i m u i t a l a i t t e i t a ,

sammuta radio.

E.

R E S E T:

Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o

palauttaaksesi radion tehdasasetukset.

V a h v i s t u k s e n j ä l k e e n k a i k k i

k ä y t t ä j ä a s e t u k s e t j a e s i a s e t e t u t

a s e m a t p o i s t e t a a n . Va l i t s e " R E S E T

YES" suorittaaksesi tehdasasetusten

palautuksen. Valitse "RESET NO", jos

e t h a l u a s u o r i t t a a t e h d a s a s e t u s t e n

palautusta.

F.

V E R X X X :

T ä m ä a s e t u s n ä y t t ä ä

ohjelmistoversion. Ohjelmistoversio on

vain viitteellinen, eikä sitä voi muuttaa.

Automaattisen sammutusajastimen

asettaminen

A u t o m a a t t i s e n s a m m u t u k s e n a j a s t i m e n

a v u l l a v o i t a s e t t a a r a d i o n s a m m u m a a n

automaattisesti, kun esiasetettu aika on kulunut.

Se voidaan asettaa 15 - 120 minuuttiin pitämällä

Automaattinen sammutus -painiketta painettuna

ja vapauttamalla tämä painike, kun haluttu

automaattinen sammutusaika on saavutettu.

Radio pysyy päällä valitun ajan.

Virtapainikkeen painaminen ja vapauttaminen

sammuttaa radion manuaalisesti ja peruuttaa

automaattisen sammutusajastimen.

Näytön tiedot

Kun radio on päällä, paina Info-painiketta

selataksesi eri näyttövaihtoehtoja.

Jos RDS-tietoja on saatavilla, radiosi voi näyttää

seuraavat tiedot FM-tilassa:

O h j e l m a p a l v e l u ( e s i m . a s e m a n n i m i ) ,

O h j e l m a t y y p p i , R a d i o t e k s t i , K e l l o a i k a ,

Automaattisen sammutusajastimen aika (jos

automaattinen sammutusajastin on käytössä) ja

Taajuus.

Kellonaika ja automaattisen virrankatkaisun

a j a s t i m e n a i k a ( j o s a u t o m a a t t i n e n

sammutusajastin on käytössä) voidaan näyttää

myös AM / BLUETOOTH / AUX IN -tilassa.

HUOMIO:

Näyttö palaa tavanomaiseen aikanäyttöön 10

sekuntia viimeisen painikkeen painalluksen

j ä l k e e n , p a i t s i s i l l o i n , k u n n ä y t e t ä ä n

vierittävää tekstiä.

Musiikin kuuntelu Bluetoothin

kautta

Sinun on yhdistettävä Bluetooth-laitteesi radiosi

kanssa, ennen kuin toistaa musiikkia Bluetooth-

l a i t t e e s t a s i r a d i o n k a u t t a . E n s i m m ä i n e n

yhdistyskerta luo "sidoksen", jotta Bluetooth-

laitteesi ja radio voivat tunnistaa toisensa

automaattisesti.

P a r i l i i t o k s e n m u o d o s t a m i n e n j a

B l u e t o o t h - l a i t t e e l t a t o i s t a m i n e n

ensimmäistä kertaa

1.

K u n r a d i o o n p ä ä l l ä , p a i n a Ta a j u u s -

painiketta valitaksesi Bluetooth-toiminnon.

Radion Bluetooth-LED-merkkivalo vilkkuu

nopeasti sinisenä osoittaen, että radio on

löydettävissä.

2.

A k t i v o i B l u e t o o t h l a i t t e e l l a s i l a i t t e e n

k ä y t t ö o h j e e n m u k a i s e s t i l i n k i t t ä ä k s e s i

sen radioon. Etsi Bluetooth-laiteluettelo ja

valitse laite nimeltä "MMR-99" (joissakin

älypuhelimissa, jotka on varustettu aiemmilla

kuin BT 2.1 Bluetooth -versioilla, saatat

joutua syöttämään pääsykoodin "0000").

3.

K u n y h t e y s o n m u o d o s t e t t u , k u u l u u

vahvistusääni ja Bluetoothin LED-merkkivalo

palaa tasaisen sinisenä. Voit yksinkertaisesti

v a l i t a j a t o i s t a a m i t ä t a h a n s a m u s i i k k i a

lähdelaitteeltasi.

Ä ä n e n v o i m a k k u u t t a v o i s ä ä t ä ä

lähdelaitteeltasi tai suoraan radiosta.

4.

K ä y t ä B l u e t o o t h - y h t e e n s o p i v a n l a i t t e e n

tai radion säätimiä raitojen toistamiseen /

pysäyttämiseen ja navigointiin.

HUOMIO:

J o s k a k s i B l u e t o o t h - l a i t e t t a o v a t

muodostamassa pariliitosta ensimmäisen

kerran, radio näkyy molemmissa laitteissa.

J o s k u i t e n k i n y k s i l a i t e m u o d o s t a a

yhteyden radioon ensin, toinen Bluetooth-

laite ei löydä sitä enää luettelosta.

J o s v i e t l ä h d e l a i t t e e s i k a n t a m a n

ulkopuolelle, yhteys radioosi katkeaa

t i l a p ä i s e s t i . R a d i o s i m u o d o s t a a

automaattisesti yhteyden uudelleen, jos

lähdelaite palautetaan kantaman alueelle.

H u o m a a , e t t ä y h t e y d e n k a t k e a m i s e n

aikana mikään muu Bluetooth-laite ei

voi muodostaa pariliitosta radioosi tai

yhdistää siihen.

J o s " M M R - 9 9 " n ä k y y B l u e t o o t h -

laiteluettelossasi, mutta laitteesi ei voi

muodostaa yhteyttä siihen, poista kohde

l u e t t e l o s t a j a y h d i s t ä l a i t e u u d e l l e e n

r a d i o o n e d e l l ä k u v a t t u j e n v a i h e i d e n

mukaisesti.

Tehokas toimintaetäisyys radion ja pariksi

liitetyn laitteen välillä on noin 10 metriä

(30 jalkaa). Kaikki esteet järjestelmän

j a l a i t t e e n v ä l i l l ä v o i v a t p i e n e n t ä ä

toimintasädettä.

Bluetooth-yhteyden suorituskyky voi

vaihdella kytkettyjen Bluetooth-laitteiden

mukaan. Tarkista laitteesi Bluetooth-

ominaisuudet ennen kuin liität radioon.

Kaikki ominaisuudet eivät välttämättä tue

kaikkia pariksi liitettyjä Bluetooth-laitteita.

Joillakin matkapuhelimilla puheluiden

s o i t t a m i n e n / v a s t a a n o t t a m i n e n ,

t e k s t i v i e s t i t , s ä h k ö p o s t i t t a i m u u t

t o i m i n n o t , j o t k a e i v ä t l i i t y ä ä n e n

suoratoistoon, voivat mykistää Bluetooth-

äänen suoratoiston tai jopa katkaista

yhteyden tilapäisesti laitteellesi. Tällainen

toiminta on liitetyn laitteen toiminto, eikä

se tarkoita vikaa radiossasi.

Ä ä n i t i e d o s t o j e n t o i s t a m i n e n

Bluetooth-tilassa

K u n o l e t y h d i s t ä n y t r a d i o s i o n n i s t u n e e s t i

v a l i t t u u n B l u e t o o t h - l ä h d e l a i t t e e s e e n , v o i t

aloittaa musiikin toiston yhdistetyn Bluetooth-

laitteen säätimillä.

1.

K u n t o i s t o o n a l k a n u t , s ä ä d ä

äänenvoimakkuus haluttuun asetukseen

r a d i o n t a i B l u e t o o t h - l ä h d e l a i t t e e n

äänenvoimakkuuden säätimellä.

2.

K ä y t ä B l u e t o o t h - l ä h d e l a i t t e e s i s ä ä t i m i ä

raitojen toistamiseen / keskeyttämiseen ja

navigointiin.

Vaihtoehtoisesti voit ohjata toistoa radion

Toisto- / Tauko-, Seuraava raita- ja Edellinen

raita -painikkeilla.

3.

P a i n a K e l a u s e t e e n p ä i n / t a a k s e p ä i n

-painiketta ja pidä sitä painettuna siirtyäksesi

nykyisen raidan läpi. Vapauta painike, kun

haluttu kohta on saavutettu.

HUOMIO:

Kaikki soittimen sovellukset tai laitteet eivät

välttämättä reagoi kaikkiin näihin säätimiin.

Toistaminen aiemmin pariksi liitetyltä

Bluetooth-lähdelaitteelta

Radio voi muistaa jopa 6 kappaletta pariksi

liitettyjä Bluetooth-lähdelaitteita. Kun muisti

ylittää tämän määrän, ensimmäiseksi liitetty

laite korvataan radiosta.

Jos Bluetooth-lähdelaitteesi on jo paritettu

radion kanssa aiemmin, se muistaa Bluetooth-

lähdelaitteesi ja yrittää muodostaa yhteyden

u u d e l l e e n v i i m e k s i y h d i s t e t t y y n m u i s t i s s a

olevaan Bluetooth-lähdelaitteeseen.

B l u e t o o t h - l a i t t e e n y h t e y d e n

katkaiseminen

Katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseesi pitämällä

Bluetooth-pariliitospainiketta painettuna 2-3

sekunnin ajan. Voit myös painaa Taajuus-

painiketta valitaksesi minkä tahansa muun tilan

kuin Bluetooth-tilan tai kytkemällä Bluetoothin

pois päältä Bluetooth-lähdelaitteesta yhteyden

poistamiseksi.

45

46

Als u de AM-afstemstap wijzigt,

worden alle AM-voorkeurzenders

d i e z i j n o p g e s l a g e n i n d e r a d i o

verwijderd.

D.

DCOUT OFF:

Deze optie is alleen

b e s c h i k b a a r a l s d e r a d i o w o r d t

gebruikt op batterijstroom en de radio

is uitgeschakeld. Wanneer 'DCOUT

OFF' (DCOUT UIT) is geselecteerd,

kan de USB-oplaadpoort (de poort met

het label DC OUT op de radio) niet

worden gebruikt om externe apparaten

(zoals mobiele telefoons) op te laden.

W a n n e e r ' D C O U T O N ' ( D C O U T

AAN) is geselecteerd, kan de USB-

oplaadpoort (DC OUT) wel worden

gebruikt om externe apparaten op te

laden.

OPMERKING:

Als u uw mobiele telefoon, MP3-

speler of ander soortgelijk apparaat

wilt opladen, schakel de radio dan

uit.

E.

R E S E T:

S e l e c t e e r d e z e o p t i e

o m d e i n s t e l l i n g e n v a n d e r a d i o

t e h e r s t e l l e n n a a r d e s t a n d a a r d

fabrieksinstellingen. Na bevestiging

worden alle gebruikersinstellingen en

voorkeurzenders gewist. Selecteer

'RESET YES' om een fabrieksreset uit

te voeren. Selecteer 'RESET NO' om

geen fabrieksreset uit te voeren.

F.

VER XXX:

Deze instelling geeft de

softwareversie weer. De softwareversie

dient alleen ter referentie en kan niet

worden aangepast.

D e a u t o m a t i s c h e

uitschakeltimer instellen

De automatische uitschakeltimer biedt u de

mogelijkheid om de radio automatisch uit te

schakelen nadat een vooraf ingestelde tijd is

verstreken. De automatische inschakeltimer

kan worden ingesteld op een periode van

15 tot 120 minuten door de Automatisch

uitschakelen-knop ingedrukt te houden en

de knop los te laten wanneer de gewenste

u i t s c h a k e l t i j d w o r d t w e e r g e g e v e n o p

het display. De radio blijft gedurende de

geselecteerde tijdsperiode ingeschakeld.

Als u de automatisch uitschakeltimer wilt

a n n u l e r e n , k u n t u d e r a d i o h a n d m a t i g

uitschakelen door op de Aan / uit-knop te

drukken.

Gegevens weergeven

D r u k n a d a t d e r a d i o i s i n g e s c h a k e l d

h e r h a a l d e l i j k o p I n f o o m d e d o o r d e

verschillende weergave-opties te bladeren.

Als er RDS-gegevens beschikbaar zijn, kan

uw radio de volgende gegevens weergeven

in de FM-modus:

p r o g r a m m a s e r v i c e ( b i j v. z e n d e r n a a m ) ,

programmatype, radiotekst, tijd, automatische

u i t s c h a k e l t i j d ( i n d i e n d e a u t o m a t i s c h e

u i t s c h a k e l t i m e r i s i n g e s c h a k e l d ) e n

frequentie.

D e t i j d e n a u t o m a t i s c h e u i t s c h a k e l t i j d

(indien de automatische uitschakeltimer

i s i n g e s c h a k e l d ) k u n n e n o o k w o r d e n

weergegeven in de AM / BLUETOOTH / AUX

IN-modus.

OPMERKING:

Het display schakelt 10 seconden na

d e l a a t s t e t o e t s d r u k t e r u g n a a r d e

tijdweergave, tenzij er scrollende tekst

wordt weergegeven.

L u i s t e r e n n a a r B l u e t o o t h -

muziek

U moet uw Bluetooth-apparaat koppelen

met uw radio voordat u de verbinding tot

stand kunt brengen en kunt starten met het

afspelen / streamen van Bluetooth muziek via

uw radio. Koppelen creëert een permanente

‘ b a n d ’ w a a r d o o r t w e e a p p a r a t e n e l k a a r

kunnen herkennen.

Uw Bluetooth-apparaat voor het

eerst koppelen

1.

Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld

e n d r u k v e r v o l g e n s o p B a n d o m d e

B l u e t o o t h - f u n c t i e t e s e l e c t e r e n . H e t

Bluetooth-indicatielampje op de radio

knippert snel blauw om aan te geven dat

de radio gedetecteerd kan worden.

2.

Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens

de handleiding om verbinding te maken

m e t d e r a d i o . G a n a a r d e B l u e t o o t h -

apparatenlijst en selecteer het apparaat

met de naam ‘MMR-99’ (Bij sommige

mobiele apparaten die zijn uitgerust met

14

Latauksen LED-valo

15

Äänenvoimakkuus ylös / alas

16

Esiasetus 5

17

Esiasetus 4 / Seuraava raita / Kelaus
eteenpäin

18

Esiasetus 3 / Toista / Tauko

19

Esiasetus 2 / Edellinen raita / Kelaus
taaksepäin

20

Esiasetus 1 / Bluetooth-yhteys

21

Verkkovirta sisään

22

Aux-sisääntulo

23

3.5mm-kuulokeliitäntä

24

USB-latauspistoke

25

Kantohihna

26

Teleskooppiantenni

27

Dynamon kahva

28

Himmeä valo (punainen)

29

Kirkas valo (valkoinen)

30

Himmeä valo (valkoinen)

LCD-näyttö

A

FM-stereon kuvake

B

Merkkivalon kuvake

C

Hälytyksen kuvake

D

Aallonpituuden kuvake

E

RDS-kuvake

F

CT (automaattinen kellonajan asetus)

G

Aseman lähetysvoimakkuuden kuvake

H

Akkukuvake

I

Aika ja radiotaajuus

J

Lukituksen kuvake

K

Mykistyksen kuvake

L

Valikkokuvake

M

Esiasetus

N

Muistisivu

Radion lataaminen

MMR-99-laitteessa on sisäänrakennettu

2 6 0 0 m A h l i t i u m i o n i a k k u . L a t a a a k k u

täyteen seuraavien ohjeiden avulla ennen

ensimmäistä käyttökertaa.

Lataa laitteen akku seuraavilla tavoilla.

1.

Aseta mukana tulevan USB-kaapelin USB-

A-pää tietokoneeseen, tablettiin tai USB-

virtalähteeseen. Aseta sitten kaapelin

U S B - C - p ä ä l a i t t e e n o i k e a l l a p u o l e l l a

sijaitsevaan Verkkovirta sisään (DC IN)

-pistokkeeseen.

2.

Käytä verkkovirta-adapteria (ei sisälly

pakkaukseen), jossa on USB-C-ulostulo.

Kytke adapteri verkkovirtalähteeseen

ja aseta sitten sen USB-C-pää laitteen

oikealla puolella sijaitsevaan Verkkovirta

sisään (DC IN) -pistokkeeseen.

K u n a k k u l a t a u t u u , n ä y t ö s s ä n ä k y y

akkukuvake. Latauksen LED-valo on myös

päällä kun akku latautuu.

HUOMIO:

Akun täyteen lataus kestää noin 3 tuntia.

Kun akku on täynnä, akkukuvake ei enää

n ä y n ä y t ö l l ä . Te h o n h e i k k e n e m i n e n ,

s ä r ö t , p ä t k i v ä t ä ä n e t t a i t y h j ä n a k u n

kuvakkeen vilkkuminen näytössä ovat

k a i k k i m e r k k e j ä s i i t ä , e t t ä a k k u o n

ladattava. Radiota voi käyttää noin 24

tuntia, kun akku on ladattu täyteen.

Dynamon käyttö

1.

Va r m i s t a , e t t ä t e l e s k o o p p i a n t e n n i o n

taiteltu pois tieltä ennen kuin käännät

dynamon kahvaa.

2.

Ota dynamon kahva lepoasennostaan.

3.

P y ö r i t ä d y n a m o n k a h v a a n o i n 1 0 0

k i e r r o s t a m i n u u t i s s a j o k o m y ö t ä - t a i

vastapäivään, kunnes latauksen LED-valo

palaa vihreänä.

4.

N o r m a a l e i s s a k u u n t e l u o l o s u h t e i s s a

minuutin latauksella dynamo-virralla voit

kuunnella radiota noin 10 minuuttia.

5.

Varmista, että kahva on lepoasennossaan

latauksen päätyttyä.

HUOMIO:

Kun käytät dynamon kahvaa, älä käytä

liiallista voimaa. Liiallinen voima voi

johtaa radion vahingoittumisen.

6

Knop Aan / Uit / Automatisch uitschakelen

7

Knop Band / Blokkeren

8

LCD-display

9

Knop Info / Menu

10

Knop Pagina / Alarm

11

Knop Enter / Zoeken

12

Knop Afstemmen omhoog / omlaag

13

Bluetooth-indicatielampje

14

Oplaadindicatielampje

15

Knop Volume omhoog / omlaag

16

Knop Voorkeurzender 5

17

Knop Voorkeurzender 4 / Volgende track /

Vooruitspoelen

18

Knop Voorkeurzender 3 / Afspelen /

Pauzeren

19

Knop Voorkeurzender 2 / Vorige track /

Terugspoelen

20

Knop Voorkeurzender 1 / Koppelen via

Bluetooth

21

Voedingsingang

22

Aux-ingang

23

3,5mm-hoofdtelefoonaansluiting

24

USB-oplaadpoort voor mobiele telefoons of

MP3-spelers

25

Handriem

26

Telescopische antenne

27

Handgreep voor dynamovoeding

28

Kleine lichtstraal (rood)

29

Grote lichtstraal (wit)

30

Kleine lichtstraal (wit)

LCD-display

A

FM-stereo-indicator

B

Noodverlichtingspictogram

C

Alarm-indicator

D

Indicator voor small / brede bandbreedte

E

RDS-zender

F

CT (automatisch instellen van tijd)

G

Indicator voor signaalsterkte van zenders

H

Batterijstroom

I

Tijd en radiofrequentie

J

Toetsblokkering ingeschakeld

K

Soft mute-indicator

L

Menu-indicator

M

Voorkeurzender

N

Voorkeurzenderpagina

De radio opladen

D e M M R - 9 9 w o r d t g e v o e d d o o r e e n

ingebouwde lithium-ionbatterij van 2600mAh.

Zorg er voordat u de radio voor het eerst

gebruikt voor dat u de meegeleverde batterij

volledig hebt opgeladen.

Gebruik een van de volgende methoden om uw

radio op te laden.

1.

Gebruik de meegeleverde USB Type-A-naar-

USB Type-C-kabel en steek de USB Type-

A-stekker van de kabel in een USB-poort

van een computer, tablet of andere USB-

voedingsbron. Steek de USB Type-C-stekker

vervolgens in de voedingsingang op de

rechterkant van de radio.

2.

Gebruik een netadapter (niet meegeleverd)

met een USB Type-C-stekker. Steek de

netadapter eerst in het stopcontact. Steek

de USB Type-C-stekker vervolgens in de

voedingsaansluiting op de rechterkant van de

radio.

De balkjes in het batterijstroompictogram

o p h e t d i s p l a y k n i p p e r e n t i j d e n s h e t

opladen van de batterij. Daarnaast brandt

het oplaadindicatielampje ook tijdens het

oplaadproces.

OPMERKING:

Het duurt ca. 3 uur om de batterij volledig op

te laden. Het batterijstroompictogram wordt

wanneer de radio volledig is opgeladen niet

langer weergegeven op het display. Een

lager vermogen, vervorming, stotterende

geluiden of een knipperend pictogram op

het display dat aangeeft dat de batterij bijna

leeg is, zijn allemaal tekenen dat de batterij

moet worden opgeladen. De radio kan ca. 24

uur afspelen wanneer de batterij volledig is

opgeladen.

Gebruik van dynamostroom

1.

Zorg ervoor dat de telescopische antenne

i n d e r u s t s t a n d s t a a t v o o r d a t u a a n d e

handgreep van de dynamo draait.

2.

Haal de handgreep van de dynamo uit de

ruststand.

3.

D r a a i d e h a n d g r e e p v a n d e d y n a m o

m e t c a . 1 0 0 t o e r e n p e r m i n u u t m e t d e

klok mee of tegen de klok in totdat het

oplaadindicatielampje groen wordt.

4.

Onder normale luisteromstandigheden kunt

u na 1 minuut opladen met dynamostroom

ongeveer 10 minuten naar de radio luisteren.

5.

Z o r g e r v o o r d a t d e h a n d g r e e p v a n d e

dynamo weer in de ruststand staat nadat het

opladen is voltooid.

OPMERKING:

Gebruik niet te veel kracht bij het gebruik

v a n d e h a n d g r e e p v a n d e d y n a m o . D i t

voorkomt schade aan de radio.

Gebruik van zonne-energie

U hoeft de radio niet in te schakelen om gebruik
te maken van het zonnepaneel.
Als u de batterij van uw MMR-99 wilt opladen
met behulp van zone-energie, plaats de radio
dan zo dat het zonnepaneel direct zonlicht
kan opvangen. Hoe meer direct zonlicht op
het zonnepaneel valt, hoe meer elektriciteit de
radio kan genereren om de radio van stroom te

voorzien.

OPMERKING:

Het zonnepaneel presteert optimaal als de

zon recht boven het paneel staat en het

zonlicht niet wordt gehinderd door wolken,

g e b l a d e r t e , g o r d i j n e n , e t c . I n b e p a a l d e

s i t u a t i e s e n o n d e r o m s t a n d i g h e d e n

m e t w e i n i g l i c h t i s h e t m o g e l i j k d a t

h e t z o n n e p a n e e l n i e t e f f e c t i e f i s . H e t

zonnepaneel kan in dit geval niet worden

g e b r u i k t a l s p r i m a i r e e n e r g i e b r o n b i j

s t a n d a a r d g e b r u i k . H e t z o n n e p a n e e l i s

ontworpen als aanvullende energiebron die

onder geschikte lichtomstandigheden in de

volledige energiebehoefte van de radio kan

voorzien.

Het zonnepaneel laadt de batterij alleen

op wanneer er natuurlijk zonlicht wordt

opgevangen. Het levert geen stroom bij

kunstlicht.

Probeer de batterij NIET op te laden door het

zonnepaneel direct onder een zonnelamp

te plaatsen, dit zal leiden tot onomkeerbare

schade aan de radio en kan de behuizing

beschadigen. (De garantie zal in dit geval

ook vervallen)

Afstemmen van de radio

1.

Druk op Aan / uit-knop om de radio in te
schakelen.

2.

Selecteer de FM / AM-radiomodus door
herhaaldelijk op Band te drukken.

3.

Druk op de Zoeken-knop, de radio zoekt naar
de volgende actieve zender. Uw radio stopt
met scannen wanneer deze een zender met
een voldoende sterk signaal heeft gevonden.
Na een paar seconden wordt de informatie
op het display bijgewerkt. Het display toont
de frequentie van het gevonden signaal. Als
er RDS-gegevens beschikbaar zijn, wordt het
RDS-pictogram op het display getoond en
geeft de radio de zendernaam weer.

4.

H e t i s o o k m o g e l i j k o m d e A f s t e m m e n
o m h o o g - o f A f s t e m m e n o m l a a g - k n o p
ingedrukt houden. De radio zoekt nu naar
zenders met een hogere of lagere frequentie
en stopt automatisch wanneer deze een
zender met een voldoende sterk signaal
heeft gevonden.

5.

D r u k o p d e A f s t e m m e n o m h o o g - o f
Afstemmen omlaag-knop om indien gewenst
nauwkeurig af te stemmen op een frequentie.

6.

Druk op Volume omhoog / omlaag om het
volume naar wens in te stellen.

OPMERKING:

Als het volume op 15 is ingesteld, laat de

radio een pieptoon klinken en verschijnt de

melding 'VOL WARN' op het display om aan

te geven dat het huidige volume te hoog is.

Deze volumewaarschuwing verschijnt elke

12 uur slechts eenmaal.

OPMERKING:

Strek de telescopische antenne volledig uit

en draai deze voor de beste FM-ontvangst.

De radio beschikt over een ingebouwde

directionele staafantenne voor ontvangst

van de AM-band. Het is mogelijk dat u de

radio moet verplaatsen voor de beste AM-

ontvangst.

Voorkeurzenders instellen

De radio beschikt over 20 voorkeurzenders

voor de AM- en FM-band. De voorkeurzenders

worden zowel voor de AM- als de FM-band

opgeslagen op 4 voorkeurzenderpagina's die

elk 5 voorkeurzenders bevatten.

1.

Stem af op de gewenste zender.

2.

Druk herhaaldelijk op de Pagina-knop om te

bladeren door voorkeurzenderpagina's 1-4 en

selecteer de voorkeurzenderpagina waarop u

de zender wilt opslaan.

3.

H o u d d e k n o p v a n h e t g e w e n s t e

v o o r k e u r z e n d e r n u m m e r ( 1 - 5 ) i n g e d r u k t

totdat het voorkeurzendernummer stopt

met knipperen en u een pieptoon hoort.

De radiozender is nu opgeslagen onder

h e t g e k o z e n v o o r k e u r z e n d e r n u m m e r.

D e v o o r k e u r z e n d e r p a g i n a e n h e t

v o o r k e u r z e n d e r n u m m e r w o r d e n

weergegeven op het display.

4.

Herhaal deze procedure indien gewenst

v o o r d e r e s t e r e n d e v o o r k e u r z e n d e r s .

Vo o r k e u r z e n d e r s k u n n e n n i e t w o r d e n

v e r w i j d e r d , m a a r k u n n e n w e l w o r d e n

overgeschreven.

Voorkeurzenders oproepen

V o l g d e o n d e r s t a a n d e s t a p p e n o m

voorkeurzenders die u al hebt opgeslagen in

het geheugen van de radio op te roepen.

1.

S c h a k e l u w r a d i o i n e n s e l e c t e e r d e

gewenste golfband.

2.

Selecteer de voorkeurzenderpagina door

herhaaldelijk op de Pagina-knop te drukken

totdat u de gewenste pagina hebt gevonden.

3.

D r u k o p d e k n o p v a n d e g e w e n s t e

voorkeurzender (1-5) om de bijbehorende

voorkeurzender op te roepen.

Noodsirene

De noodsirene kan worden gebruikt als de

radio is ingeschakeld of uitgeschakeld. Als u op

de Noodsirene-knop drukt, wordt de sirene

geactiveerd totdat deze wordt uitgeschakeld

door nogmaals op de Noodsirene-knop of de

Aan / uit-knop te drukken.

LED-zaklamp

Druk herhaaldelijk op de LED-zaklamp-knop

om een van de volgende modi te selecteren:

kleine lichtstraal (wit), grote lichtstraal (wit),

kleine lichtstraal (rood) en uit.

D r u k h e r h a a l d e l i j k o p d e k n o p v o o r h e t

s e l e c t e r e n

v a n d e v e r l i c h t i n g s m o d u s

v a n d e L E D - z a k l a m p o m d e g e w e n s t e

verlichtingsmodus te selecteren:

h o g e h e l d e r h e i d , l a g e h e l d e r h e i d , S O S

( n o o d s i g n a a l i n m o r s e c o d e , d r i e k o r t e

flitsen, drie lange flitsen, drie korte flitsen) en

knipperen.

Noodverlichting

A l s u d e n o o d v e r l i c h t i n g i n o f u i t w i l t

s c h a k e l e n , h o u d d e N o o d v e r l i c h t i n g - k n o p

dan

2-3 seconden ingedrukt totdat het

noodverlichtingspictogram verschijnt of niet

langer wordt weergegeven op het display.

Het menu gebruiken

Sommige functies in het menu kunnen alleen

worden ingesteld als de radio is ingeschakeld of

uitgeschakeld. Volg de onderstaande stappen

om de menu-instellingen te openen:

1.

Druk op Aan / uit-knop om de radio in te

schakelen.

2.

Houd Info / Menu 2-3 seconden ingedrukt

totdat 'MENU' wordt weergegeven op het

display om het instellingenmenu voor de

huidige modus te openen.

3.

Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om

door de onderstaande opties in het menu

te bladeren. Druk op Enter om de instelling

t e b e v e s t i g e n . D r u k o p M e n u o m d e

menumodus af te sluiten.

Het menu biedt de volgende opties:

[ T I M E S E T ] :

S e l e c t e e r d e z e o p t i e o m

d e k l o k h a n d m a t i g i n t e s t e l l e n . A l s d e

uurcijfers knipperen op het display, druk

dan op Afstemmen omhoog / omlaag om

het juiste uur in te stellen. Druk vervolgens

t e r b e v e s t i g i n g o p E n t e r. Ve r v o l g e n s

knipperen de minuten op het display. Druk

op Afstemmen omhoog / omlaag om het

juiste aantal minuten te selecteren. Druk

vervolgens ter bevestiging op Enter.

[RDS CT of MANUAL]:

Als u 'RDS CT'

selecteert, synchroniseert de radio de klok

telkens wanneer de radio afstemt op een

radiozender die gebruik maakt van RDS met

CT-signalen. Het pictogram 'CT' verschijnt

op het di splay om aan te geven dat de

radiotijd is gesynchroniseerd met de RDS-

klok. Selecteer de optie 'MANUAL' om de

klok handmatig in te stellen en RDS CT

te negeren. Druk op Afstemmen omhoog

/ omlaag om de optie te selecteren. Druk

vervolgens ter bevestiging op Enter.

OPMERKING:

Als de tijd van uw lokale RDS-zender

onjuist is, kunt u overwegen de RDS

CT-functie uit te schakelen.

Houd er rekening mee dat het RDS-

signaal de verkeerde tijd kan uitzenden.

Als dit het geval is, is dit de fout van de

radiozender en niet van uw radio.

[ C L O C K 1 2 H o f 2 4 H ] :

D r u k n a h e t

selecteren van deze optie op Afstemmen

omhoog / omlaag om 12- of 24-uursnotatie

te selecteren. Druk op Enter om uw keuze te

bevestigen.

[ALARM OFF of ON]:

Na het instellen van

de klok verschijnen de alarminstellingen

in de menu-opties. Druk wanneer 'OFF' of

'ON' op het display knippert op Afstemmen

omhoog / omlaag om 'ALARM OFF' (ALARM

U I T ) o f ' A L A R M O N ' ( A L A R M A A N ) t e

selecteren. Druk op Enter om uw keuze

t e b e v e s t i g e n . S e l e c t e e r ' A L A R M O F F '

om de alarmfunctie uit te schakelen. Als

'ALARM ON' wordt geselecteerd, verschijnt

er een alarmpictogram op het display en

de uurinstelling van het alarm begint te

knipperen. Druk op Afstemmen omhoog /

omlaag om het gewenste uur in te stellen.

Druk vervolgens ter bevestiging op Enter.

De alarmminuten knipperen vervolgens op

het display. Druk op Afstemmen omhoog /

omlaag om het gewenste aantal minuten in

te stellen. Druk vervolgens ter bevestiging

op Enter. Het zoemervolume verschijnt op

het display. Druk op Afstemmen omhoog

/ omlaag om het gewenste volume in te

stellen. Druk vervolgens op Enter om het

instellen te voltooien.

Als u het alarm snel in of uit wilt schakelen,

h o u d d e A l a r m - k n o p d a n 2 - 3 s e c o n d e n

ingedrukt totdat het alarmpictogram verschijnt

of niet langer wordt weergegeven op het

display.

Als het alarm afgaat, druk u op de Aan / uit-

knop om het alarm te annuleren. Als u op

een willekeurige andere knop drukt, wordt het

alarm voor 5 minuten gedempt. 'Z' verschijnt

op het display. Als u de sluimertimer wilt

annuleren terwijl het alarm is gedempt, druk

dan op de Aan / uit-knop.

[ L O U D O N o f O F F ] :

D e z e o p t i e i s

beschikbaar als de radio is ingeschakeld.

Druk na het selecteren van deze optie op

Afstemmen omhoog / omlaag om 'LOUD ON'

(LOUD AAN) of 'LOUD OFF' (LOUD UIT) te

selecteren en de loudness-functie van de

radio in of uit te schakelen. Druk vervolgens

ter bevestiging op Enter.

[RADIO]:

Deze optie is beschikbaar als de

radio is ingeschakeld en zich in de FM- of

AM-modus bevindt. Druk na het selecteren

van deze optie op Afstemmen omhoog /

omlaag om door de onderstaande opties te

bladeren en druk na het selecteren van de

gewenste optie op Enter om uw keuze te

bevestigen.

A.

[FM AUTO of MONO]:

Deze optie is

alleen beschikbaar in de FM-modus.

Als de FM-zender die beluisterd wordt

e e n z w a k s i g n a a l h e e f t , k a n e r w a t

r u i s h o o r b a a r z i j n . U k u n t d e z e r u i s

verminderen, door de radio te forceren

de zender af te spelen in mono in plaats

van de radio automatisch een keuze te

laten maken tussen mono en stereo.

Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om

te kiezen uit 'FM MONO' en 'FM AUTO'.

Druk vervolgens ter bevestiging op Enter.

B.

[ S O F T M U T E ] :

S o f t m u t e k a n

achtergrondruis van zwakker wordende

Aansluitingen

DC-aansluiting

DC IN USB Type-C, 5V / 2,4A

Dit symbool geeft gelijkspanning aan.

DC OUT USB Type-A, 5V / 1A

Oortelefoonaansluiting

diameter van 3,5mm, stereo-uitgang, impedantie van

32ohm

Aux-ingang

diameter van 3,5mm, stereo-ingang

Luidspreker

2,25", 4Ohm, 5watt

Uitgangsvermogen

1,5watt

Bedrijfstemperatuurbereik

5°C tot 35°C

De streepjescode op het product is als volgt opgebouwd:

Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode

Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specificaties te wijzigen zonder voorafgaande

kennisgeving.

Als u zich op enig moment in de toekomst van dit product wenst te ontdoen, houd er dan

rekening mee dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval mogen worden

weggegooid. Recycle als hiervoor faciliteiten aanwezig zijn. Raadpleeg uw lokale instantie of

leverancier voor advies over recycling. (Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische

apparatuur)

Tasten und Anschlüsse

1

LED-Taschenlampe / Notbeleuchtung

2

Alarmsirene

3

Solarpanel

4

Beleuchtungsmodus der LED-

Taschenlampe

5

Lautsprecher

6

Betrieb / Autom. Aus

7

Frequenzband / Sperren

8

LCD

9

Info / Menü

10

Seiten / Weckruf

11

Enter / Suchen

12

Tuning Aufwärts / Abwärts

13

Bluetooth-LED-Anzeige

14

LED-Ladeanzeige

15

Lautstärke erhöhen / reduzieren

16

Speicherplatz 5

17

Speicherplatz 4 / Nächster Titel / Vorspulen

18

Speicherplatz 3 / Wiedergabe / Pause

19

Speicherplatz 2 / Vorheriger Titel /

Zurückspulen

20

Speicherplatz 1 / Bluetooth-Kopplung

21

DC-Eingang

22

Aux-Eingang

23

3,5mm Kopfhörerbuchse

24

USB-Ladeanschluss für Handys oder MP3-

Player

25

Handriemen

26

Teleskopantenne

27

Handkurbel-Dynamo

28

Abblendlicht (rot)

29

Fernlicht (weiß)

30

Abblendlicht (weiß)

LCD

A

UKW-Stereoanzeige

B

Icon Notbeleuchtung

C

Weckruf-Anzeige

D

Anzeige Schmal- / Breitband

E

RDS-Sender

F

CT (autom. Einstellung der Uhrzeit)

G

Anzeige Sendersignalstärke

H

Batteriekapazität

I

Zeit und Radiofrequenz

J

Sperren-Taste aktiviert

K

Stumm-Anzeige

L

Menü-Anzeige

M

Speicherplatz

N

Speicherplatzseite

Radio aufladen

D a s M M R - 9 9 w i r d ü b e r e i n e i n t e g r i e r t e

2600mAh Lithium-Ion-Batterie betrieben. Laden

Sie die Batterie vor dem erstmaligen Gebrauch

vollständig auf.

Laden Sie das Radio nur anhand einer der

nachfolgenden Methoden auf.

1.

Verwenden Sie das mitgelieferte USB-A

auf USB-C Ladekabel. Schließen Sie den

U S B - A - S t e c k e r a n d e n U S B - P o r t e i n e s

Computers, Tablets oder USB-Netzteils an,

und dann den USB-C-Stecker an den DC-

Eingang an der rechten Seite des Radios.

2.

Ve r w e n d e n S i e e i n A C - N e t z t e i l ( n i c h t

mitgeliefert) mit USB-C-Stecker. Schließen

Sie das AC-Netzteil an eine herkömmliche

AC-Steckdose und den USB-C-Stecker an

den DC-Eingang an der rechten Seite des

Radios an.

I m B a t t e r i e - I c o n i m D i s p l a y e r s c h e i n t

d i e F o r t s c h r i t t s a n z e i g e . D i e L E D -

Ladeanzeige leuchtet ebenfalls während des

Ladevorgangs.

HINWEIS:

E s d a u e r t u n g e f ä h r 3 S t u n d e n , b i s d i e

Batterie vollständig geladen ist. Nach der

v o l l s t ä n d i g e n A u f l a d u n g v e r s c h w i n d e t

das Batterie-Icon aus dem Display. Eine

n a c h l a s s e n d e L e i s t u n g , S t ö r u n g e n ,

stotternde Geräusche oder ein Blinken des

leeren Batterie-Icons sind alles Anzeichen

dafür, dass die Batterie geladen werden

muss. Eine vollständig geladene Batterie

e r m ö g l i c h t e i n e W i e d e r g a b e d a u e r v o n

ungefähr 24 Stunden.

Verwendung von Dynamostrom

1.

v e r g e w i s s e r n S i e s i c h , d a s s d i e

Teleskopantenne eingezogen ist, bevor Sie

am Dynamogriff drehen.

2.

N e h m e n S i e d e n D y n a m o g r i f f v o n d e r

Ruheposition.

3.

D r e h e n S i e d i e H a n d k u r b e l m i t e i n e r

G e s c h w i n d i g k e i t v o n u n g e f ä h r 1 0 0 U /

m i n – e n t w e d e r i m o d e r e n t g e g e n d e m

Uhrzeigersinn – bis die LED-Ladeanzeige

grün leuchtet.

4.

Unter normalen Umständen können Sie

das Radio nach 1 Minute Aufladen mit dem

Dynamo für ca. 10 Minuten benutzen.

5.

vergewissern Sie sich, dass der Griff wieder

in die Ruheposition gestellt wird, nachdem

Sie mit dem Aufladen fertig sind.

HINWEIS:

D r e h e n S i e d i e H a n d k u r b e l n i c h t m i t

übermäßig viel Kraft, da anderenfalls das

Radio beschädigt werden könnte.

Verwendung von Solarstrom

Das Radio muss nicht eingeschaltet werden,

um Solarstrom zu beziehen.

Um den Akku des MMR-99 mit Solarstrom

aufzuladen, stellen Sie es in eine Position, in

der die Solarzelle direkt den Sonnenstrahlen

a u s g e s e t z t w e r d e n . J e m e h r d i r e k t e s

S o n n e n l i c h t v o r h a n d e n i s t , d e s t o m e h r

E l e k t r i z i t ä t k a n n z u m B e t r i e b d e s R a d i o s

erzeugt werden.

HINWEIS:

E i n e o p t i m a l e L e i s t u n g k a n n e r r e i c h t

werden, wenn das Sonnenlicht direkt von

oben auf die Solarzelle einfällt und es nicht

durch Wolken, Laub oder Vorhänge etc.

behindert wird. In bestimmten Situationen

und bei schlechten Lichtverhältnissen ist

die Solarzelle nicht effektiv und sollte nicht

als Hauptstromquelle für den normalen

Gebrauch verwendet werden. Die Solarzelle

i s t d a z u k o n z i p i e r t a l s e r g ä n z e n d e

Energiequelle benutzt zu werden und kann

unter geeigneten Lichtbedingungen bis

zu 100% des Energiebedarfs des Radios

decken.

D i e S o l a r z e l l e l ä d t d e n A k k u n u r b e i

natürlichem Sonnenlicht auf. Es ist nicht

möglich das Radio mit künstlichem Licht

aufzuladen.

Versuchen Sie NICHT den Akku aufzuladen,

indem Sie die Solarzelle direkt unter eine

S o n n e n l a m p e s t e l l e n . D i e s k a n n d a z u

führen, dass irreversible Schäden am Radio

entstehen und das Gehäuse beschädigt

wird. (Dabei erlischt der Garantieanspruch)

Sender einstellen

1.

Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste

ein.

2.

D r ü c k e n S i e w i e d e r h o l t d i e

Frequenzbandtaste, um den UKW / MW-

Radiomodus einzustellen.

3.

Drücken Sie kurz die Suchen-Taste; das

Radio sucht nach dem nächsten verfügbaren

S e n d e r. D a s R a d i o b e e n d e t d i e S u c h e ,

sobald es einen Sender mit ausreichend

starkem Signal gefunden hat. Nach einigen

Sekunden wird das Display entsprechend

aktualisiert. Im Display wird die Frequenz des

gefundenen Signals angezeigt. Falls RDS-

Informationen verfügbar sind, erscheinen im

Display das RDS-Icon und der Sendername.

4.

Sie können auch die Taste Tuning Aufwärts

o d e r Tu n i n g A b w ä r t s g e d r ü c k t h a l t e n .

Das Radio sucht dann das Frequenzband

aufwärts oder abwärts nach Sendern ab und

hält automatisch an, wenn es einen Sender

mit ausreichend starkem Signal gefunden

hat.

5.

D r ü c k e n S i e k u r z d i e Ta s t e Tu n i n g

Aufwärts oder Tuning Abwärts, um die

Frequenz ggf. fein einzustellen.

6.

S t e l l e n S i e d i e L a u t s t ä r k e m i t d e n

Tasten Lautstärke erhöhen / reduzieren

entsprechend ein.

HINWEIS:

Bei Erreichen der Lautstärkeeinstellung

15 ertönt ein Signalton und im Display

erscheint die Anzeige „VOL WARN“, um

darauf hinzuweisen, dass die Lautstärke

sehr hoch ist. Diese Warnung erscheint

nur einmal alle 12 Stunden.

HINWEIS:

Z i e h e n S i e d i e T e l e s k o p a n t e n n e

vollständig aus und richten Sie diese für

einen optimalen UKW-Empfang aus. Das

Radio verfügt auch über eine integrierte

bidirektionale MW-Antenne. Stellen Sie

das Radio im Hinblick auf einen besseren

MW-Empfang ggf. an einen anderen Ort.

Sender speichern

Das Radio kann jeweils 20 MW- und UKW-

S e n d e r s p e i c h e r n . D i e S p e i c h e r p l ä t z e

b e f i n d e n s i c h a u f 4 S e i t e n , d . h . 5

Speicherplätze pro Seite (sowohl für das

MW- als auch UKW-Band).

1.

S c h a l t e n S i e d e n g e w ü n s c h t e n

Radiosender ein.

2.

Drücken Sie wiederholt die Seiten-Taste,

u m d i e S e i t e m i t d e m g e w ü n s c h t e n

Speicherplatz auszuwählen.

3.

H a l t e n S i e d i e e n t s p r e c h e n d e

S p e i c h e r t a s t e ( 1 - 5 ) g e d r ü c k t , b i s i m

Display die Nummer des Speicherplatzes

a u f h ö r t z u b l i n k e n u n d e i n S i g n a l t o n

ertönt. Der Sender wurde dann auf dem

a u s g e w ä h l t e n P l a t z g e s p e i c h e r t . I m

Display werden die Speicherseite und der

Speicherplatz angezeigt.

4.

Wiederholen Sie diesen Vorgang für das

Speichern weiterer Sender. Gespeicherte

Sender können nicht gelöscht, jedoch

überschrieben werden.

Gespeicherte Sender aufrufen

G e h e n S i e w i e f o l g t v o r , u m e i n e n

gespeicherten Sender wiederzugeben:

1.

Schalten Sie Ihr Radio ein und wählen Sie

das gewünschte Frequenzband.

2.

Drücken Sie die Seiten-Taste zur Auswahl

der entsprechenden Speicherseite.

3.

D r ü c k e n S i e d a n n d i e j e w e i l i g e

Speichertaste (1-5), um den gewünschten

Sender einzustellen.

Alarmsirene

Die Sirene funktioniert sowohl bei ein- als

auch bei ausgeschaltetem Radio. Drücken

Sie kurz die Alarmtaste , um den Alarm zu

aktivieren. Um den Alarmton auszuschalten,

drücken Sie erneut die Alarmtaste oder

die Betriebstaste.

LED-Taschenlampe

Drücken Sie wiederholt die Taste , um für

die LED-Taschenlampe einen der folgenden

Modi einzuschalten:

A b b l e n d l i c h t ( w e i ß ) , F e r n l i c h t ( w e i ß ) ,

Abblendlicht (rot) oder Aus.

Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste

, um einen Beleuchtungsmodus für die

Taschenlampe auszuwählen:

Hohe Helligkeit, Niedrige Helligkeit, SOS

(Notruf mit Morsecode: blinkt dreimal kurz,

dreimal lang und wieder dreimal kurz) oder

Blinken.

Notbeleuchtung

U m d i e N o t b e l e u c h t u n g e i n - o d e r

auszuschalten, halten Sie die Taste 2-3

Sekun den gedrückt, bi s im Di sp l ay da s

Icon der Notbeleuchtung erscheint bzw.

verschwindet.

Menü

Einige Funktionen des Menüs können bei

ein- und ausgeschaltetem Radio eingestellt

werden. Gehen Sie wie folgt vor, um die

Menüeinstellungen aufzurufen:

1.

S c h a l t e n S i e d a s R a d i o m i t d e r

Betriebstaste ein.

2.

H a l t e n S i e d i e Ta s t e I n f o / M e n ü 2 - 3

Sekunden gedrückt, bis im Display die

Anzeige „MENU“ erscheint und das Menü

für den aktuellen Modus geöffnet wird.

3.

W ä h l e n S i e m i t d e n Ta s t e n T u n i n g

Aufwärts / Abwärts eine Option im Menü

aus und drücken Sie die Enter-Taste zum

Bestätigen. Um das Menü zu verlassen,

drücken Sie die Menü-Taste erneut.

Das Menü enthält folgende Optionen:

[TIME SET]:

Wählen Sie diese Option

für die manuelle Einstellung der Uhrzeit.

Wenn die Stundenziffern blinken, stellen

Sie die Stunden mit den Tuning-Tasten

ein; bestätigen Sie mit Enter. Danach

blinken die Minutenziffern. Stellen Sie die

Minuten mit den Tuning-Tasten ein und

bestätigen Sie erneut mit Enter.

[ R D S C T o d e r M A N U A L ] :

W e n n

Sie die Option „RDS CT“ auswählen,

synchronisiert das Radio die Uhrzeit,

sobald ein Sender eingeschaltet ist, der

RDS-Daten mit CT-Signal überträgt. Im

Display erscheint dann die Anzeige „CT“,

die darauf hinweist, dass die Uhrzeit via

RDS aktualisiert wurde. Wählen Sie die

Option „MANUAL“, um die Uhrzeit manuell

einzustellen und RDS CT zu ignorieren.

Wählen Sie mit den Tuning-Tasten eine

Option und bestätigen Sie Ihre Auswahl

mit der Enter- Taste.

HINWEIS:

Falls die Uhrzeit Ihres lokalen RDS-

Senders nicht korrekt ist, sollten

S i e d i e R D S C T- F u n k t i o n g g f .

deaktivieren.

Bitte berücksichtigen Sie, dass es

von Zeit zu Zeit vorkommen kann,

dass das RDS-Signal eine falsche

Uhrzeit überträgt; dies ist ein Fehler

des Radiosenders und nicht Ihres

Radios.

[ C L O C K 1 2 H o d e r 2 4 H ] :

W ä h l e n

Sie nach dem Aufrufen dieser Option

m i t d e n Tu n i n g - Ta s t e n d a s 1 2 - o d e r

24-Stundenformat aus. Drücken Sie die

Enter-Taste zum Bestätigen.

[ A L A R M O F F o d e r O N ] :

N a c h d e r

Einstellung der Uhrzeit erscheinen im

M e n ü d i e We c k r u f o p t i o n e n . We n n i m

Display die Anzeige „OFF“ oder „ON“

blinkt, wählen Sie mit den Tuning-Tasten

die Option „ALARM OFF“ oder „ALARM

ON“; bestätigen Sie mit Enter. Mit der

Option „ALARM OFF“ wird der Weckruf

d e a k t i v i e r t . B e i A u s w a h l d e r O p t i o n

„ALARM ON“ erscheint im Display das

Weckruf-Icon und die Stundenanzeige

blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den

Tu n i n g - Ta s t e n e n t s p r e c h e n d e i n u n d

drücken Sie Enter zum Bestätigen; die

Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie die

Minuten mit den Tuning-Tasten ein und

b e s t ä t i g e n S i e m i t E n t e r. I m D i s p l a y

erscheint dann die Weckruflautstärke.

Stellen Sie diese mit den Tuning-Tasten

entsprechend ein und drücken Sie Enter

zum Bestätigen.

Um den Weckruf schnell zu aktivieren

o d e r z u d e a k t i v i e r e n , h a l t e n S i e d i e

Weckruftaste 2-3 Sekunden gedrückt, bis

das Weckruf-Icon im Display erscheint

bzw. verschwindet.

Wenn der Weckruf ertönt, drücken Sie

die Betriebstaste, um ihn auszuschalten.

Falls Sie eine andere Taste drücken, wird

der Weckruf für 5 Minuten unterbrochen

und im Display erscheint die Anzeige

„Z“. Um diese Schlummerfunktion noch

während des unterbrochenen Weckrufs

z u d e a k t i v i e r e n , d r ü c k e n S i e d i e

Betriebstaste.

[LOUD ON oder OFF]:

Diese Option

i s t n u r v e r f ü g b a r, w e n n d a s R a d i o

eingeschaltet ist. Wählen Sie nach dem

Aufrufen dieser Option mit den Tuning-

Tasten die Option „LOUD ON“ oder „LOUD

O F F “ , u m d i e L a u t h e i t - F u n k t i o n d e s

Radios zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.

Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Enter.

[ R A D I O ] :

D i e s e O p t i o n i s t b e i

eingeschaltetem Radio im MW- oder UKW-

Modus verfügbar. Wählen Sie nach dem

Aufrufen dieser Option mit den Tuning-

Tasten eine der nachfolgenden Optionen

aus und drücken Sie die Enter-Taste zum

Bestätigen Ihrer Auswahl:

A.

[ F M A U T O o d e r M O N O ] :

D i e s e

O p t i o n i s t n u r i m U K W - M o d u s

verfügbar. Falls der empfangene UKW-

Sender ein schlechtes Signal hat, ist

ggf. ein Rauschen zu hören. Dieses

Rauschen kann unterdrückt werden,

indem der Sender in Mono statt in

Stereo wiedergegeben wird. Wählen

Sie mit den Tuning-Tasten die Option

„FM MONO“ oder „FM AUTO“ aus und

bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der

Enter-Taste.

B.

[SOFTMUTE]:

Mit dieser Option können

Sie Hintergrundgeräusche schwächer

w e r d e n d e r M W / U K W - S i g n a l e

reduzieren. Wählen Sie mit den Tuning-

Tasten eine der nachfolgenden Optionen

und bestätigen Sie mit Enter.

MUTE ON:

Stumm-Funktion für MW /

UKW aktiviert.

MUTE OFF:

Stumm-Funktion für MW /

UKW deaktiviert.

C.

[A.T.S]:

D a s R a d i o v e r f ü g t ü b e r e i n

automatisches Tuning-System (ATS),

welches MW / UKW-Sender automatisch

j e n a c h e i n g e h e n d e r S i g n a l s t ä r k e

speichert. Die ATS-Funktion ist nur bei

eingeschaltetem Radio verfügbar. Wählen

S i e m i t d e n Tu n i n g - Ta s t e n e i n e d e r

nachfolgenden Optionen und bestätigen

Sie Ihre Auswahl mit Enter.

A.T.S. ON:

ATS-Funktion aktiviert. Das

Radio startet die automatische Suche

(ATS) und speichert die gefundenen

Sender basierend auf ihrer Signalstärke

auf den Speicherplätzen. Das Radio

verfügt über jeweils 20 UKW- und MW-

Speicherplätze auf 4 Speicherseiten.

A.T.S. OFF:

ATS-Funktion deaktiviert.

D.

[FM B.W.]:

Diese Option ist nur im UKW-

Modus verfügbar. Eine große Bandbreite

kann die Soundqualität von Sendern mit

starkem Signal verbessern, während es

eine schmalere Bandbreite ermöglicht,

S e n d e r m i t s c h l e c h t e r e m S i g n a l z u

empfangen und Probleme aufgrund von

Störungen zu überwinden.

Wählen Sie mit den Tuning-Tasten eine

der nachfolgenden Optionen aus und

bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Enter.

FM NARROW:

Wenn Sie diese Option

wählen, erscheint im Display das Icon

.

FM NORMAL:

Wenn Sie diese Option

wählen, verschwindet das Icon

aus

dem Display.

E.

[AM B.W.]:

Diese Option ist nur im MW-

Modus verfügbar. Wählen Sie mit den

Tuning-Tasten eine der nachfolgenden

Optionen aus und bestätigen Sie Ihre

Auswahl mit Enter.

AM WIDE:

Wenn Sie diese Option wählen,

erscheint im Display das Icon

.

AM NARROW:

Wenn Sie diese Option

wählen, erscheint im Display das Icon

.

AM NORMAL:

Wenn Sie diese Option

wählen, verschwinden die Icons

bzw.

aus dem Display.

[LIGHT]:

Wählen Sie nach dem Aufrufen

dieser Option mit den Tuning-Tasten eine der

nachfolgenden Optionen und bestätigen Sie

Ihre Auswahl mit der Enter-Taste:

B / L 10 S:

Wählen Sie diese Option und

schalten Sie dann mit den Tuning-Tasten

die Beleuchtungsdauer des Displays ein:

„10 S-20 S-30 S (Sekunden)“ nach dem

Ausführen der letzten Funktion oder „OFF“.

Wählen Sie die Option „OFF“, falls Sie nicht

möchten, dass das Display während des

Betriebs beleuchtet wird; so wird Energie

gespart. Drücken Sie die Enter-Taste zum

Bestätigen.

EL OFF:

Wählen Sie mit den Tuning-Tasten

d i e O p t i o n „ E L O N “ o d e r „ E L O F F “ , u m

die Notbeleuchtung zu aktivieren oder zu

deaktivieren. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit

Enter.

[FACTORY]:

Wählen Sie nach dem Aufrufen

dieser Option mit den Tuning-Tasten eine der

nachfolgenden Optionen und bestätigen Sie

Ihre Auswahl mit der Enter-Taste.

A.

FM 87-108:

Mit dieser Einstellung können

Sie den UKW-Bereich konfigurieren,

je nachdem in welchem Land Sie sich

aufhalten. Optionen: 87-108, 76-90, 76-

108 oder 64-108 MHz.

B.

FM 100K:

Wählen Sie diese Option, um

den UKW-Tuning-Schritt mit 50K oder

100K einzustellen.

C.

AM 10K:

Wählen Sie diese Option, um

den MW-Tuning-Schritt mit 9K oder 10K

einzustellen.

HINWEIS:

F a l l s S i e d a s M W- Tu n i n g - I n t e r v a l l

ändern, werden alle gespeicherten

MW-Sender gelöscht.

D.

DCOUT OFF:

Diese Option ist verfügbar,

wenn das Radio ausgeschaltet ist und

nur via Batterie betrieben wird. Wenn Sie

„DCOUT OFF“ auswählen, dann ist es

nicht mehr möglich, externe Geräte (z.B.

Handys) über den mit DC OUT markierten

USB-Ladeanschluss aufzuladen. Wenn

Sie „DCOUT ON“ auswählen, können Sie

Geräte über den USB-Ladeanschluss

aufladen.

HINWEIS:

Um Ihr Handy, einen MP3-Player oder

andere Geräte aufzuladen, schalten

Sie das Radio aus.

E.

RESET:

Wählen Sie diese Option, um

das Radio auf die Werkseinstellungen

zurückzusetzen. Nach dem Bestätigen

w e r d e n a l l e b e n u t z e r d e f i n i e r t e n

Einstellungen und gespeicherten Sender

gelöscht. Wählen Sie „RESET YES“, um

die Rückstellung durchzuführen, oder

„RESET NO“, um die Rückstellung nicht

durchzuführen.

F.

VER XXX:

Mit dieser Option können

Sie die Software-Version anzeigen. Die

Anzeige dient nur der Information und

kann nicht modifiziert werden.

Automatische Abschaltung

Mit dieser Funktion können Sie einen Timer

einstellen, nach Ablauf dessen sich das Radio

automatisch ausschaltet. Wählen Sie eine

Einstellung zwischen 15 und 120 Minuten.

Halten Sie dafür die Taste Betrieb / Autom. Aus

gedrückt, bis die gewünschte Zeit angezeigt

wird. Das Radio bleibt noch für die Länge des

Timers eingeschaltet.

Drücken Sie kurz die Betriebstaste, um das

Radio und damit einhergehend die Timer-

Funktion auszuschalten.

Display-Informationen

D r ü c k e n S i e b e i e i n g e s c h a l t e t e m R a d i o

wiederholt die Info-Taste, um unterschiedliche

Informationen anzuzeigen.

Falls RDS-Daten verfügbar sind, kann das

Radio im UKW-Modus folgende Informationen

anzeigen:

P r o g r a m m - D i e n s t ( z . B . S e n d e r n a m e ) ,

Programm-Typ, Radiotext, Uhrzeit, Autom. Aus-

Timer (sofern aktiviert) und Frequenz.

Die Uhrzeit und der autom. Aus-Timer (sofern

a k t i v i e r t ) k ö n n e n a u c h i n d e n M o d i M W,

BLUETOOTH und AUX-IN angezeigt werden.

HINWEIS:

10 Sekunden nach dem letzten Drücken

einer Taste kehrt das Display zur normalen

Uhrzeitanzeige zurück, es sei denn, es wird

ein Lauftext angezeigt.

M u s i k h ö r e n p e r B l u e t o o t h -

Streaming

S i e m ü s s e n I h r B l u e t o o t h - G e r ä t m i t d e m

Radio koppeln, bevor Sie eine automatische

Verbindung zur Wiedergabe / zum Streamen

von Bluetooth-Musik über Ihr Radio herstellen

können. Beim Koppeln (Pairing) entsteht eine

Verbindung zwischen zwei Geräten, über die

sie sich gegenseitig erkennen können.

E r s t e r Ve r b i n d u n g s a u f b a u u n d

Wi e d e r g a b e m i t I h r e m B l u e t o o t h -

Gerät

1.

Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio

die Frequenzbandtaste zur Auswahl der

Bluetooth-Funktion. Die Bluetooth-LED-

Anzeige fängt an schnell blau zu blinken

und weist somit darauf hin, dass das Radio

verfügbar ist.

2.

Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät

gemäß der Bedienungsanleitung des Geräts,

mit dem Sie das Radio verbinden. Suchen

Sie die Bluetooth-Geräteliste und wählen

Sie das Gerät mit dem Namen „MMR-99 “

aus (bei einigen Smartphones, auf denen

Vorgängerversionen des BT2.1 Bluetooth-

Geräts installiert sind, müssen Sie unter

Umständen den Code „0000“ eingeben)

3.

Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt ein

Signalton und die Bluetooth-LED-Anzeige

leuchtet stetig blau. Sie können dann einfach

Musik von Ihrem Quellgerät auswählen und

wiedergeben. Die Lautstärke kann über das

Quellgerät oder direkt am Radio eingestellt

werden.

4.

Verwenden Sie die Bedienelemente an Ihrem

Bluetooth-fähigen Gerät oder am Radio, um

Titel wiederzugeben / anzuhalten oder durch

Titel zu navigieren.

HINWEIS:

Wenn zwei Bluetooth-Geräte zum ersten

Mal gekoppelt werden, müssen beide nach

Ihrem Radio suchen. Die Verfügbarkeit

d e s R a d i o s w i r d a u f b e i d e n G e r ä t e n

angezeigt. Ist jedoch eines der Geräte

zuerst mit diesem Gerät verbunden, findet

es das andere Bluetooth-Gerät nicht auf

der Liste.

W e n n S i e m i t d e m Q u e l l g e r ä t d e n

Empfangsbereich verlassen, wird die

Verbindung am Radio vorübergehend

FIN

Jos poistat Bluetooth-laitteen Bluetooth-tilassa, kuuluu vahvistusääni ja radion Bluetooth-LED-

merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä osoittaen, että radio on jälleen löydettävissä pariliitoksen

muodostamista varten.

Näppäinlukko

Näppäinlukkotoimintoa käytetään estämään radion tahaton käyttö.

1.

Paina ja pidä lukituspainiketta painettuna 2-3 sekuntia, kunnes näytölle tulee kuvake

. Radion

yläosassa olevia kolmea painiketta lukuun ottamatta kaikki muut painikkeet poistetaan käytöstä.

2.

Vapauta lukitus painamalla ja pitämällä lukituspainiketta painettuna 2-3 sekuntia, kunnes

katoaa näytöstä.

Kuunteleminen kuulokkeilla

Liitä kuulokkeet kuulokeliitäntään kuuntelua varten.

Tämä poistaa kaiuttimen päältä.

TÄRKEÄÄ:

Kuulokkeiden liiallinen äänenvoimakkuus voi vahingoittaa kuuloasi.

Aux-sisääntuloliitäntä

Radion takaosassa on 3,5mm:n stereolisätuloliitäntä, joka mahdollistaa äänisignaalin syöttämisen

Radioon ulkoisesta äänilaitteesta, kuten iPodista, MP3- tai CD-soittimesta.

1.

Kytke radio päälle painamalla virtapainiketta.

2.

Paina Taajuus-painiketta, kunnes "AUX IN" tulee näkyviin.

3.

Liitä ulkoinen äänilähde (esimerkiksi iPod, MP3 tai CD-soitin) Aux-in-liitäntään.

4.

Säädä iPodin, MP3- tai CD-soittimen äänenvoimakkuutta varmistaaksesi, että soittimesta tulee riittävä

signaali, ja käytä sitten radion äänenvoimakkuussäädintä tarpeen mukaan sopivan äänenvoimakkuuden

takaamiseksi.

Vedenkestävyys

Tämä radio on vedenkestävä laite, EI vedenpitävä laite. Varmista, että USB Type-A-, USB Type-C-,

Aux-sisääntulo- ja kuulokeliitäntäosien kumisuojukset ovat kunnolla kiinni.

Tekniset tiedot

Virtalähde

2600mAh ladattava sisäänrakennettu litiumioniakku

Dynamo-lataus ladattavalla sisäänrakennetulla litiumakulla.

A u r i n k o p a n e e l i l a t a u s l a d a t t a v a l l a s i s ä ä n r a k e n n e t u l l a

litiumakulla.

DC IN (5V / 2.4A) USB C-liitäntä laitteen lataamiseen.

Mukana USB-A - USB-C-kaapeli ja kantohihna.

Taajuusalueet

FM

87,5-108 MHz

AM

520-1710 kHz (10kHz viritysaskel)

522-1710 kHz (9kHz viritysaskel)

Bluetooth

Bluetooth-versio

Bluetooth

®

5.0 + EDR

Profiilituki

A2DP, AVRCP

Bluetooth Audio Codec

SBC

Lähetysteho

Teholuokka 2

Näkyvyysalue

10 metriä / 30 jalkaa

Taajuus ja suurin lähetysteho

2402MHz ~ 2480MHz: 1,65dBm (Bluetooth EDR & LE)

Antenni

Teleskooppinen antenni

FM

Sisäänrakennettu

ferriittitankoantenni

AM

Pistokkeet

DC-pistoke

DC IN USB Type-C, 5V / 2.4A

Tämä symboli ilmaisee tasajännitettä.

DC OUT USB Type A, 5V / 1A

Kuulokepistoke

Halkaisija 3,5mm, stereolähtö, impedanssi 32ohm

Aux-sisääntulo

Halkaisija 3,5mm, stereotulo

Kaiutin

2,25", 4ohm, 5watt

Ulostulon teho

1,5W

Käyttölämpötilan alue

5°C - 35°C

Tuotteen viivakooditarra määritellään seuraavasti:

Sarjanumero
Tuotantokuukausi
Tuotantovuosi
Tuotekoodi

Yhtiö pidättää oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta.

Tuotetta hävittäessa ota huomioon, että Sähkölaitejätteitä ei tule hävittää talousjätteiden

mukana. Vie tuote kierrätyspisteeseen. Kysy kierrätysneuvoja paikalliselta viranomaiselta

tai jälleenmyyjältä. (Sähkö- ja elektroniikkalaitejätedirektiivi)

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.