Belangrijke veiligheidsinstructies; Bedienungsanleitung; zuerst mit diesem Gerät verbunden, findet; FIN - Sangean MMR-99 - Bedienungsanleitung - Seite 2

Tischuhren Sangean MMR-99 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
32
31
33
35
34
36
37
38
40
39
41
43
42
44
48
47
49
51
50
52
60
53
61
54
62
56
55
57
59
58
Antena
Antena telescópica
FM
Antena de varilla de ferrita integrada
AM
Tomas
Toma CC
Entrada de CC USB tipo C, 5V / 2,4A
Este símbolo indica voltaje de CC.
Salida de CC USB tipo A, 5V / 1A
Toma de auriculares
3,5mm de diámetro, salida estéreo, impedancia de
32 ohmios
Toma auxiliar
3,5mm de diámetro, entrada estéreo
Altavoz
2,25", 4ohmios, 5vatios
Potencia de salida
1,5vatios
Rango de temperatura de
funcionamiento
De 5°C a 35°C
※
El código de barras en el producto se define de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin notificación previa.
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en
cuenta que los productos eléctricos usados no deben ser depositados junto con los
desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones para
estos fines. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre consejos de
reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Elec- trónicos)
Gebruiksaanwijzing
D e B l u e t o o t h
®
m a r k e r i n g e n l o g o ’ s z i j n
geregistreerde handelsmerken die eigendom
zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
deze merken door SANGEAN ELECTRONICS
INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1.
Lees deze instructies.
2.
Bewaar deze instructies.
3.
Neem alle waarschuwingen in acht.
4.
Volg alle instructies.
5.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
water.
6.
Alleen schoonmaken met een droge doek.
7.
B l o k k e e r d e v e n t i l a t i e o p e n i n g e n n i e t .
In s ta l l e e r i n o v e r e e n s te mm i n g me t d e
instructies van de fabrikant.
8.
N i e t i n s t a l l e r e n i n d e b u u r t v a n
warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels
of andere apparaten (inclusief versterkers)
die warmte produceren.
9.
O m z e i l d e v e i l i g h e i d s d o e l e i n d e n v a n
d e g e p o l a r i s e e r d e s t e k k e r n i e t . E e n
gepolariseerde stekker heeft twee pinnen,
één is breder dan de ander. Een geaarde
stekker heeft twee pinnen en een derde
aardepin. De brede pin of derde pin is voor
uw veiligheid. Als de geleverde stekker
niet in uw stopcontact past moet u een
elektricien raadplegen voor vervanging van
het verouderde stopcontact.
10.
Bescherm het netsnoer tegen stappen of
pletten bij de stekker, het stopcontact en
het punt waar ze het apparaat verlaten.
11.
Gebruik alleen accessoires / hulpstukken
die door de fabrikant zijn gespecificeerd.
12.
Alleen gebruiken met het wagentje,
standaard, driepoot, haak of tafel
d i e g e s p e c i f i c e e r d i s d o o r d e
f a b r i k a n t o f v e r k o c h t m e t h e t
apparaat. Beweeg, als er een wagentje
wordt gebruikt, het wagentje voorzichtig om
verwonding door omvallen te voorkomen.
13.
Haal de stekker van het apparaat uit het
s t o p c o n t a c t t i j d e n s o n w e e r o f a l s h e t
apparaat voor lange tijd niet wordt gebruikt.
14.
Laat alle onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Er is onderhoud
nodig wanneer het apparaat is beschadigd,
b i j v o o r b e e l d w a n n e e r h e t n e t s n o e r i s
beschadigd, er vloeistof is gemorst op of
voorwerpen zijn gevallen in het apparaat,
het apparaat is blootgesteld aan regen of
vocht of het apparaat is gevallen en niet
meer normaal werkt.
15.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld
aan druppend of spattend water en er
m o g e n g e e n v o o r w e r p e n g e v u l d m e t
vloeistof op het apparaat worden geplaatst.
16.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht om het risico van brand of elektrische
schok te voorkomen.
17.
De batterij mag niet worden blootgesteld
aan extreme warmte, zoals zonlicht, vuur
en dergelijke.
18.
LET OP:
Explosiegevaar indien de batterij
onjuist wordt vervangen. Vervang alleen
door eenzelfde of soortgelijk type.
19.
Luister niet voor lange perioden op
h o o g v o l u m e o m m o g e l i j k e
gehoorschade te voorkomen, niet
luisteren.
20.
Dit apparaat is voorzien van bescherming
tegen spatwater en het binnendringen van
stof (IP55).
21.
D e b a t t e r i j m o e t w o r d e n g e b r u i k t e n
bewaard bij een luchtdruk hoger dan 11,6
kPa. Als de luchtdruk lager is, kan dit ertoe
leiden dat de batterij explodeert of dat er
ontvlambare vloeistoffen en gassen lekken
uit de batterij.
LET OP:
Om het risico op elektrische schokken te
beperken, dient u geen onderhoud uit te
voeren dat niet in de handleiding wordt
beschreven, tenzij u daarvoor gekwalificeerd
bent.
Bedieningselementen
1
Knop LED-zaklamp / Noodverlichting
2
Knop Noodsirene
3
Zonnepaneel voor opladen
4
Knop voor verlichtingsmodus van LED-
zaklamp
5
Luidspreker
NL
Bluetooth versie 2.1 of ouder moet u
mogelijk het wachtwoord “0000” invoeren).
3.
Z o d r a d e a p p a r a t e n z i j n v e r b o n d e n ,
klinkt er een bevestigingstoon en blijft het
Bluetooth-indicatielampje blauw branden.
U kunt nu simpelweg muziek selecteren en
afspelen op uw bronapparaat. Het volume
kan worden ingesteld op uw bronapparaat
of rechtstreekt op de radio.
4.
Gebruik de bediening op uw Bluetooth-
apparaat of gebruik de bediening op de
radio om te starten / stoppen en om de
vorige of volgende track te selecteren.
OPMERKING:
●
Als er 2 Bluetooth-apparaten, bij het
koppelen voor de eerste keer, naar
uw radio zoeken, dan wordt de radio
op beide apparaten als beschikbaar
getoond. Als er echter één apparaat
verbinding maakt met de radio, zal het
andere Bluetooth-apparaat de radio niet
vinden in de lijst.
●
Als het Bluetooth-apparaat buiten het
Bluetooth-bereik van de radio wordt
v e r p l a a t s t , d a n z a l d e B l u e t o o t h -
verbinding met de radio tijdelijk worden
verbroken. Uw radio zal automatisch
opnieuw verbinding maken met het
B l u e t o o t h - a p p a r a a t a l s h e t w e e r
binnen bereik komt. Houd er rekening
m e e d a t e r i n d e p e r i o d e d a t d e
verbinding is verbroken geen andere
Bluetoothapparaten mogen koppelen of
verbinden maken met de radio.
●
Als ‘MMR-99” wordt getoond in de lijst
met Bluetooth-apparaten, maar u geen
verbinding kunt maken met de radio,
verwijder het item dan uit de lijst en
koppel het apparaat nogmaals met
de radio door de eerder beschreven
stappen te volgen.
●
H e t e f f e c t i e v e b e r e i k t u s s e n h e t
systeem en het gekoppelde apparaat is
ongeveer 10 meter (30 voet). Eventuele
obstakels tussen het systeem en het
apparaat kunnen het bereik reduceren.
●
D e p r e s t a t i e s v a n B l u e t o o t h -
c o n n e c t i v i t e i t k u n n e n v a r i ë r e n ,
a f h a n k e l i j k v a n d e v e r b o n d e n
B l u e t o o t h - a p p a r a t e n . B e k i j k d e
B l u e t o o t h - m o g e l i j k h e d e n d i e u w
apparaat biedt voordat u verbinding
maakt met de radio. Het is mogelijk dat
niet alle functies worden ondersteund
op sommige gekoppelde Bluetooth-
apparaten.
●
Sommige mobiele telefoons kunnen
de verbinding met de radio verbreken
wanneer er oproepen worden gemaakt
o f o n t v a n g e n . S o m m i g e a p p a r a t e n
kunnen het geluid van de Bluetooth-
a u d i o s t r e a m t i j d e l i j k u i t s c h a k e l e n
wanneer er sms’jes of e-mails worden
ontvangen of voor andere redenen die
niets met het streamen van audio te
maken hebben. Dergelijk gedrag is een
functie van het Bluetooth-apparaat en
duidt niet op een fout met uw radio.
A u d i ob e s t a n de n a f s p e l e n i n d e
Bluetooth-modus
Als u uw radio succesvol heeft verbonden
met het gekozen Bluetoothapparaat, dan
kunt u het afspelen van muziek starten met
behulp van de bedieningselementen van het
verbonden Bluetooth-apparaat.
1.
Zodra het afspelen is gestart, kunt u het
volume naar wens instellen met behulp
van de Volumeregeling op uw radio of op
uw Bluetoothapparaat.
2.
Gebruik de bedieningselementen op uw
apparaat om het afspelen te starten /
pauzeren en naar de gewenste track te
gaan. Als alternatief kunt u het afspelen
ook bedienen met de knoppen Play /
Pause, Volgende track, Vorige track op de
radio.
3.
H o u d Vo l g e n d e t r a c k o f Vo r i g e t r a c k
ingedrukt om vooruit of terug te spoelen
b i n n e n e e n t r a c k . L a a t d e k n o p l o s
wanneer het gewenste punt van de track
is bereikt.
OPMERKING:
H e t i s m o g e l i j k d a t n i e t a l l e
afspeelapplicaties of apparaten reageren op
alle bedieningselementen.
Afspelen vanaf apparaten waarmee
eerder is gekoppeld
Dit apparaat kan tot 6 apparaten onthouden
waarmee eerder is gekoppeld. Als er met
meer dan 6 apparaten is gekoppeld, dan
zal het apparaat waarmee het langst niet is
gekoppeld worden gewist uit het geheugen.
De radio onthoudt de Bluetooth-apparaten waarmee eerder verbinding is gemaakt en zal automatisch
proberen om te koppelen met het apparaat waarmee het laatst verbinding is gemaakt.
De verbinding met uw Bluetooth-apparaat verbreken
Houd de knop Bluetooth pairing voor 2-3 seconden ingedrukt om de verbinding met uw Bluetooth-
apparaat te verbreken. U kunt ook op Band drukken om een modus anders dan de Bluetooth-modus
te selecteren of Bluetooth uitschakelen op uw Bluetooth-bronapparaat om de verbinding te verbreken.
Als u de verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreekt in de Bluetooth-modus, hoort u een
bevestigingstoon en het Bluetooth-indicatielampje knippert snel blauw om aan te geven dat de radio
weer gedetecteerd kan worden en kan koppelen.
Toetsblokkering
De toetsblokkeringsfunctie kan worden gebruikt om het onbedoeld bedienen van de radio te
voorkomen.
1.
Houd de knop Blokkeren 2-3 seconden ingedrukt totdat
op het display verschijnt. Behalve
de drie knoppen op de bovenkant van de radio, zijn alle andere knoppen nu uitgeschakeld.
2.
Als u de toetsblokkering wilt uitschakelen, houd de Blokkeren-knop dan 2-3 seconden ingedrukt
totdat het pictogram
niet langer wordt weergegeven op het display.
Luisteren met hoofdtelefoon
Als u met een hoofdtelefoon wilt luisteren, steek de stekker van de hoofdtelefoon dan in de
hoofdtelefoonuitgang.
De externe luidspreker wordt nu uitgeschakeld.
BELANGRIJK:
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan uw gehoor beschadigen.
Aux-ingang
Er zit een 3,5mm-stereo-aux-ingang op de achterkant van de radio waarmee het audiosignaal van
een extern audioapparaat (zoals een iPod, MP3- of CD-speler) naar de radio kan worden verstuurd.
1.
Druk op de Aan / uit-knop om uw radio in te schakelen.
2.
Druk herhaaldelijk op Band totdat 'AUX IN' wordt weergegeven op het display.
3.
Sluit een externe audiobron (bijv. iPod, MP3- of Cd-speler) aan op de Aux-ingang.
4.
Stel het volume in op uw iPod, MP3- of CD-speler om ervoor te zorgen dat het volume van het
signaal adequaat is en gebruik vervolgens de volumeregeling op de radio om het volume op een
comfortabel niveau in te stellen.
Voorwaardelijk waterbestendig
Deze radio is een waterbestendig apparaat en NIET een waterdicht apparaat. Zorg ervoor dat
de rubberen afdekkingen op de USB Type-A-poort, USB Type-C-poort, aux in-aansluiting en
hoofdtelefoonaansluiting goed zijn gesloten en vastgezet.
FM / AM-signalen verminderen. Druk
op Afstemmen omhoog / omlaag om de
volgende opties te selecteren en druk
vervolgens op Enter om uw keuze te
bevestigen.
M U T E O N :
F M / A M - s o f t m u t e
ingeschakeld.
M U T E O F F :
F M / A M - s o f t m u t e
uitgeschakeld.
C.
[A.T.S]:
D e r a d i o b e s c h i k t o v e r e e n
automatisch afstemsysteem (ATS) dat
radiozenders op de FM- en AM-band op
basis van hun ontvangen signaalsterkte
automatisch opslaat als voorkeurzenders.
ATS kan alleen worden gebruikt wanneer
d e r a d i o i s i n g e s c h a k e l d . D r u k o p
Afstemmen omhoog / omlaag om de een
van de volgende opties te selecteren en
druk vervolgens op Enter om uw keuze te
bevestigen.
A . T . S . O N :
D e A T S - f u n c t i e i s
i n g e s c h a k e l d . D e r a d i o s t a r t h e t
automatische afstemsysteem (ATS) en
slaat de gevonden zenders op basis van
de signaalsterkte op als voorkeurzender
in het geheugen van de radio. De radio
kan op zowel de FM- als de AM-band
maximaal 20 voorkeurzenders verdeeld
over 4 voorkeurzenderpagina's opslaan.
A . T. S . O F F :
D e A T S - f u n c t i e i s
uitgeschakeld.
D.
[ F M B . W . ] :
D e z e o p t i e i s a l l e e n
beschikbaar in de FM-modus. Een brede
bandbreedte kan de geluidskwaliteit
verhogen bij de ontvangst van sterke
signalen, terwijl een smalle bandbreedte
het eenvoudiger kan maken om zwakke
signalen te ontvangen en problemen
v e r o o r z a a k t d o o r i n t e r f e r e n t i e t e
verhelpen.
Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om
een van de volgende opties te selecteren
e n d r u k v e r v o l g e n s o p E n t e r o m u w
keuze te bevestigen.
FM NARROW:
Selecteer deze optie voor
een smalle bandbreedte, het pictogram
verschijnt op het display.
FM NORMAL:
Selecteer deze optie voor
een normale bandbreedte, het pictogram
wordt niet langer weergegeven op het
display.
E.
[ A M B . W . ] :
D e z e o p t i e i s a l l e e n
beschikbaar in de AM-modus. Druk op
Afstemmen omhoog / omlaag om een
van de volgende opties te selecteren en
druk vervolgens op Enter om uw keuze te
bevestigen.
AM WIDE:
Selecteer deze optie voor een
breedte bandbreedte, het pictogram
verschijnt op het display.
AM NARROW:
Selecteer deze optie voor
een smalle bandbreedte, het pictogram
verschijnt op het display.
AM NORMAL:
Selecteer deze optie voor
een normale bandbreedte, het pictogram
of
wordt niet langer weergegeven
op het display.
●
[LIGHT]:
Druk na het selecteren van deze
optie op Afstemmen omhoog / omlaag om
door de onderstaande opties te bladeren en
druk na het selecteren van de gewenste optie
op Enter om uw keuze te bevestigen.
B / L 10 S:
Gebruik na het selecteren van
deze optie de knop Afstemmen omhoog
/ o m l a a g o m t e s e l e c t e r e n h o e l a n g d e
achtergrondverlichting van het display na
de laatste toetsdruk moet blijven branden.
U kunt kiezen uit '10 S (seconden) -20 S-30
S-OFF'. Selecteer 'OFF' als u niet wilt dat
het display oplicht tijdens het gebruik van de
radio om de batterijduur te verlengen. Druk
op Enter om de instelling te bevestigen.
EL OFF:
Gebruik na het selecteren van de
optie de knop Afstemmen omhoog / omlaag
om 'EL ON' (EL AAN) of 'EL OFF' (EL UIT) te
selecteren en de noodverlichting in of uit te
schakelen. Druk op Enter om de instelling te
bevestigen.
●
[FACTORY]:
Druk na het selecteren van
deze optie op Afstemmen omhoog / omlaag
om door de volgende opties te bladeren en
druk na het selecteren van de gewenste optie
op Enter om uw keuze te bevestigen.
A.
FM 87-108:
Deze instelling kan worden
gebruikt om het FM-bereik in te stellen op
basis van het land waar u zich momenteel
bevindt. U kunt het bereik instellen op 87-
108, 76-90, 76-108 of 64-108 MHz.
B.
FM 100K:
Selecteer deze optie om de
FM-afstemstap in te stellen op 50K of
100K.
C.
AM 10K:
Selecteer deze optie om de AM-
afstemstap in te stellen op 9K of 10K.
OPMERKING:
Specificaties
Voeding
Ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij van
2600mAh
Dynamo - voor opladen van ingebouwde oplaadbare
lithiumbatterij.
Zonnepaneel - voor opladen van ingebouwde
oplaadbare lithiumbatterij.
DC IN (5V / 2,4A) USB Type-C-aansluiting voor opladen
van de MMR-99.
USB Type-A-naar-USB Type-C-kabel en handriem
meegeleverd.
Frequentiebereik
FM
87.5-108 MHz
AM
520-1710 kHz (afstemstap van 10kHz)
522-1710 kHz (afstemstap van 9kHz)
Bluetooth
Bluetooth-specificatie
Bluetooth
®
5.0 +EDR
Ondersteunde profielen
A2DP, AVRCP
Bluetooth-audiocodec
SBC
Zendvermogen
Vermogensklasse 2
Bereik in rechte lijn
10meter / 30voet
Bluetooth-frequentie en maximaal
uitgezonden vermogen
2402MHz ~ 2480MHz: 1.65dBm (Bluetooth EDR & LE)
Antenne
Telescopische antenne
FM
Ingebouwde ferriet-staafantenne
AM
Bedienungsanleitung
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth
®
s i n d e i n g e t r a g e n e H a n d e l s z e i c h e n d e r
Bluetooth SIG, Inc. und werden von SANGEAN
ELECTRONICS INC. unter Lizenz verwendet.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.
Lesen Sie sich diese Anleitung durch.
2.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
4.
Befolgen Sie die Anweisungen.
5.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
6.
Nur mit einem trockenem Tuch reinigen.
7.
Blockieren Sie keine Ventilationsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät entsprechend der
Anweisungen des Herstellers auf.
8.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Hitzequellen, wie z. B. Heizungen,
Herden oder anderen Geräten die Hitze
produzieren (z. B. Verstärker) auf.
9.
Wenn Ihr Gerät über einen polarisierten
o d e r g e e r d e t e n S t e c k e r v e r f ü g t ,
m a c h e n S i e a u f k e i n e n F a l l d i e s e
S i c h e r h e i t s f u n k t i o n u n b r a u c h b a r. E i n
polarisierter Stecker hat zwei Flügel, bei
denen einer breiter als der andere ist.
Verfügt der Stecker über eine Erdung, so
ist ein dritter Erdungsflügel vorhanden.
Der breite und der Erdungsflügel sind
eingebaute Sicherheitsvorrichtungen. Wenn
der Netzstecker Ihres Geräts nicht in Ihre
Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an
einen ausgebildeten Elektriker.
10.
S c h ü t z e n S i e d a s N e t z k a b e l v o r
Druckeinwirkung, insbesondere am Stecker,
Steckdosen oder am Ausgangspunkts des
Geräts.
11.
Verwenden Sie lediglich vom Hersteller
angegebenes Zubehör.
12.
D a s G e r ä t d a r f n u r d a n n m i t
Wa g e n , G e s t e l l e n , D r e i f ü ß e n ,
H a l t e r u n g e n o d e r T i s c h e n
verwendet werden, wenn diese
vom Hersteller entsprechend angegeben
wurden oder zusammen mit dem Gerät
verkauft wurden. Wenn ein Wagen benutzt
wird, muss darauf geachtet werden, dass
das Gerät nicht zusammen mit dem Wagen
umkippt und Verletzungen verursacht.
13.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
N i c h t b e n u t z u n g d e n S t e c k e r a u s d e r
Steckdose.
14.
W e n d e n S i e s i c h i m W a r t u n g s f a l l n u r
a n a u s g e b i l d e t e s W a r t u n g s p e r s o n a l .
D a s G e r ä t m u s s i n Wa r t u n g g e g e b e n
w e r d e n , n a c h d e m e s i n i r g e n d e i n e r
Weise beschädigt wurde, wie z. B. bei
Beschädigung des Netzkabels, nachdem
Flüssigkeit über das Gerät gegossen wurde
oder Gegenstände in das Gerät gelangt
sind, es herunter gefallen ist, nicht auf
normale Weise funktioniert oder Regen
bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt wurde.
15.
Dieses Gerät darf keinen Wassertropfen
u n d - s p r i t z e r n a u s g e s e t z t w e r d e n .
Gegenstände die mit Flüssigkeiten gefüllt
sind dürfen nicht auf das Gerät gestellt
werden.
16.
U m F e u e r u n d e l e k t r i s c h e n S c h l ä g e n
vorzubeugen, vermeiden Sie es das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen.
17.
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger
Wärme wie Sonneneinstrahlung, Feuer
oder ähnlichem.
18.
VORSICHT:
Bei falsch eingelegter Batterie
besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie
die Batterie nur durch eine Batterie des
gleichen oder gleichwertigen Typs.
19.
Um Gehörschäden zu vermeiden,
nicht über längere Zeiträume bei
hohen Lautstärken Musik hören.
20.
Dieses Gerät ist gegen das Eindringen von
Spritzwasser und Staub geschützt (IP55).
21.
Die Batterie muss bei einem Luftdruck von
über 11,6 kPa verwendet bzw. gelagert
werden, da sie anderenfalls explodieren
oder brennbare Flüssigkeiten oder Gase
austreten könnten.
ACHTUNG:
Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu
vermeiden, dürfen nur Wartungsarbeiten, die
in der Betriebsanleitung angegeben werden
durch unqualifizierte Personen vorgenom-
men werden.
D
u n t e r b r o c h e n . D a s R a d i o s t e l l t d i e
Verbindung sofort automatisch wieder
h e r, w e n n d a s Q u e l l g e r ä t w i e d e r i n
d e n E m p f a n g s b e r e i c h b e w e g t w i r d .
B e a c h t e n S i e , d a s s w ä h r e n d d e r
U n t e r b r e c h u n g s p h a s e k e i n a n d e r e s
Bluetooth-Gerät mit dem Radio gekoppelt
oder verbunden werden kann.
●
W e n n „ M M R - 9 9 “ a u f d e r B l u e t o o t h -
Gerätelite angezeigt wird, Ihr Gerät aber
keine Verbindung dazu herstellen kann,
löschen Sie die Option bitte aus der Liste.
Koppeln Sie das Gerät dann erneut mit
dem Radio. Beachten Sie dazu die zuvor
beschriebenen Schritte.
●
Der effektive Betriebsbereich zwischen
d e m S y s t e m u n d d e m g e k o p p e l t e n
Gerät beträgt ca. 10 Meter. Ein Hindernis
z w i s c h e n z w i s c h e n d e m S y s t e m
u n d d e m G e r ä t k a n n d i e R e i c h w e i t e
beeinträchtigen.
●
Die Leistung der Bluetooth-Verbindung
kann von den verbundenen Bluetooth-
G e r ä t e n a b h ä n g e n . B e r ü c k s i c h t i g e n
S i e d a b e i d i e B l u e t o o t h - F ä h i g k e i t e n
I h r e s G e r ä t s , b e v o r S i e e s m i t d e m
Radio verbinden. Es kann sein, dass
bei bestimmten gekoppelten Bluetooth-
G e r ä t e n n i c h t a l l e F u n k t i o n e n z u r
Verfügung stehen.
●
B e i e i n i g e n M o b i l t e l e f o n e n k ö n n e n
a u s g e h e n d e / e i n g e h e n d e A n r u f e ,
Textnachrichten, E-Mails oder sonstige
Aktivitäten, die nichts mit dem Audio-
S t r e a m i n g z u t u n h a b e n , s t u m m
geschaltet oder sogar vorübergehend
v o n I h r e m G e r ä t g e t r e n n t w e r d e n .
Derartiges Verhalten ist eine Funktion des
angeschlossenen Geräts und weist nicht
auf einen Fehler am Radio hin.
Wi e d e r g a b e v o n A u d i o d a t e i e n i m
Bluetooth-Modus
W e n n S i e I h r R a d i o e r f o l g r e i c h m i t d e m
ausgewählten Bluetooth- Quellgerät verbunden
haben, können Sie damit beginnen, Musik mit
den Bedienelementen auf Ihrem verbundenen
Bluetooth-Gerät wiederzugeben.
1.
S o b a l d d i e W i e d e r g a b e b e g o n n e n h a t ,
stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Radio
oder am aktivierten Bluetooth-Quellgerät mit
dem Lautstärkeregler ein.
2.
Verwenden Sie die Bedienelemente auf
I h r e m B l u e t o o t h - Q u e l l g e r ä t , u m T i t e l
wiederzugeben / anzuhalten und durch die
Titel zu navigieren. Kontrollieren Sie alternativ
die Wiedergabe mit den Tasten Wiedergabe
/ Pause, Nächster Titel, Vorheriger Titel am
Radio.
3.
Halten Sie die Vorlauf- / Rücklauf-Taste
gedrückt, um sich durch den aktuellen Titel
zu bewegen. Lassen Sie die Taste los, wenn
der gewünschte Punkt erreicht ist.
HINWEIS:
Nicht alle Player-Anwendungen oder Geräte
reagieren auf all diese Steuerungen und
Bedienelemente.
Wiedergabe eines zuvor gekoppelten
Bluetooth-Quellgeräts
Das Radio kann bis zu 6 Sätze gekoppelter
B l u e t o o t h - Q u e l l g e r ä t e s p e i c h e r n . W e n n
diese Zahl im Speicher überschritten wird,
wird der Eintrag des ältesten gekoppelten
Geräts vom Gerät überschrieben. Wenn Ihr
Bluetooth-Quellgerät zuvor bereits mit dem
Radio verbunden war, merkt sich das Gerät Ihr
Bluetooth-Quellgerät und es versucht, erneut
eine Verbindung mit dem Bluetooth-Quellgerät
im Speicher herzustellen, mit dem es zuletzt
verbunden war.
Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät
trennen
Halten Sie die Bluetooth-Kopplungstaste 2-3
Sekunden lang gedrückt, um die Verbindung mit
Ihrem Bluetooth-Gerät zu trennen. Sie können
auch durch Drücken der Frequenzbandtaste
einen anderen Modus als den Bluetooth-Modus
auswählen oder am Bluetooth-Gerät Bluetooth
deaktivieren, um die Verbindung zu trennen.
Falls Sie das Bluetooth-Gerät im Bluetooth-
Modus trennen, ertönt ein Signalton und die
B l u e t o o t h - L E D - A n z e i g e d e s R a d i o s b l i n k t
wieder zügig blau, um darauf hinzuweisen, dass
das Gerät erneut für die Kopplung verfügbar ist.
Tastensperre
Mit der Tastensperre kann ein unerwünschter
Betrieb des Radios verhindert werden.
1.
Halten Sie die Sperren-Taste 2-3 Sekunden
gedrückt, bis das Icon
im Display
erscheint. Es sind dann alle Tasten außer
den drei Tasten an der Oberseite des Radios gesperrt.
2.
Um die Sperre aufzuheben, halten Sie die Sperren-Taste erneut 2-3 Sekunden gedrückt, bis das
Icon
aus dem Display verschwindet.
Benutzung der Kopfhörer
Schließen Sie die Kopfhörer, für nicht-störendes Musikhören, am Kopfhöreranschluss an.
Dadurch wird die Audioausgabe der Lautsprecher unterbunden.
WICHTIG:
Übermäßige Lautstärken von Ohrhörern oder Kopfhörern können Gehörschäden verursachen.
Aux-Eingang
An der Rückseite des Radios befindet sich eine 3,5mm Aux-Eingangsbuchse, an die Sie externe
Geräte wie iPods, MP3-Player oder CD-Player anschließen und abspielen können.
1.
Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein.
2.
Drücken Sie wiederholt die Frequenzbandtaste, bis die Anzeige „AUX IN“ erscheint.
3.
Schließen Sie ein externes Audiogerät (z.B. iPod, MP3-Player oder CD-Player) an den Aux-
Eingang an.
4.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem iPod, MP3-Player oder CD-Player ein, um ein adäquates
Signal zu gewährleisten, und stellen Sie dann mit den Lautstärketasten am Radio eine angenehme
Wiedergabelautstärke ein.
Bedingt wasserfest
D i e s e s R a d i o i s t w a s s e r a b w e i s e n d a b e r N I C H T w a s s e r f e s t . S o r g e n S i e d a f ü r, d a s s d i e
G u m m i a b d e c k u n g e n a n d e n U S B - A - , U S B - C - , A U X - u n d K o p f h ö r e r a n s c h l ü s s e n i m m e r
ordnungsgemäß geschlossen sind.
Technische Daten
Stromversorgung
2600mAh wiederaufladbare Lithium-Ion-Batterie
Dynamo – zum Aufladen der integrierten
Lithium-Ion-Batterie.
Solarpanel – zum Aufladen der integrierten
Lithium-Ion-Batterie
DC IN (5V / 2,4A) USB-C-Anschluss zum Aufladen des
MMR-99
Einschließlich USB-A auf USB-C Kabel & Handriemen
Frequenzbereich
UKW
87,5-108 MHz
MW
520-1710 kHz (10kHz Tuning-Schritt)
522-1710 kHz (9kHz Tuning-Schritt)
Bluetooth
Bluetooth-Version
Bluetooth
®
5.0 +EDR
Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP
Bluetooth Audio-CODEC
SBC
Übertragungsleistung
Klasse 2
Reichweite
10Meter / 30Fuß
Bluetooth-Frequenz und maximale
Übertragungsleistung
2402MHz ~ 2480MHz: 1.65dBm (Bluetooth EDR & LE)
Antenne
Teleskopantenne
UKW
Integrierte Eisenstabantenne
MW
Anschlüsse
DC-Anschlüsse
DC IN USB-C, 5V / 2,4A
Dieses Symbol weist auf Gleichstrom hin.
DC OUT USB-A, 5V / 1A
Kopfhörerbuchse
3,5mm, Stereoausgang, 32Ohm Impedanz
Aux-Anschluss
3,5mm, Stereoeingang
Lautsprecher
2,25Zoll, 4Ohm, 5Watt
Ausgangsleistung
1,5Watt
Betriebstemperaturbereich
5°C bis 35°C
※
Folgender Barcode ist am Gerät angebracht:
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungstag
Produkt-Code
Veränderungen der Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, bedenken Sie bei der Entsorgung
bitte, dass Altgeräte niemals mit dem nor- malen Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte
geben Sie das Gerät zur Wiederverwertung ab, wenn entsprechende Einrichtungen ex-
istieren. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler über die
sachgerechte Entsorgung des Geräts. (WEEE- Richtlinie - Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive)
Käyttöohje
B l u e t o o t h
®
- s a n a m e r k k i j a - l o g o t o v a t
Bluetooth SIG, Inc:n omistamia rekisteröityjä
t a v a r a m e r k k e j ä , j o i t a S A N G E A N
ELECTRONICS INC. käyttää lisenssillä.
Tärkeitä turvaohjeita
1.
Lue nämä ohjeet.
2.
Säilytä nämä ohjeet.
3.
Ota huomioon kaikki varoitukset.
4.
Noudata kaikkia ohjeita.
5.
Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
6.
Puhdista vain kuivalla liinalla.
7.
Ä l ä p e i t ä t u u l e t u s a u k k o j a . A s e n n a
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8.
Ä l ä a s e n n a l ä m m ö n l ä h t e i d e n , k u t e n
pattereiden, lämpörekisterien, uunien tai
muiden lämpö tuottaivien laitteiden (ml.
Vahvistimet) lähelle.
9.
Älä ohita polarisoidun tai maadoitetun
pistokkeen turvatarkoitusta. Polarisoidussa
pistokkeessa on kaksi terää, joista toinen
on leveämpi kuin toinen. Maadoitetussa
pistokkeessa on kaksi terää ja kolmas
maadoituspiikki. Leveä terä tai kolmas piikki
on tarkoitettu turvallisuutesi vuoksi. Jos
toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan. Ota
yhteyttä sähköasentajaan vanhentuneen
pistorasian vaihtamiseksi.
10.
Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä
tai puristumiselta etenkin pistokkeiden ja
pistorasioiden kohdalla, ja paikassa, jossa
johto tulee ulos laitteesta.
11.
K ä y t ä v a i n v a l m i s t a j a n m ä ä r i t t e l e m i ä
lisälaitteita.
12.
K ä y t ä v a i n v a l m i s t a j a n
määrittelemän tai laitteen mukana
m y y d y n k ä r r y n , j a l u s t a n ,
kolmijalan, kannattimen tai pöydän kanssa.
Kun käytetään kärryä, ole varovainen, kun
s i i r r ä t k ä r r y / l a i t e y h d i s t e l m ä ä , j o t t a
vältetään kaatumisen aiheuttamat vammat.
13.
Irrota laitteen virtajohto ukkosmyrskyn
a i k a n a t a i k u n s i t ä e i k ä y t e t ä p i t k ä ä n
aikaan.
14.
O h j a a k a i k k i h u o l l o t p ä t e v ä l l e
huoltohenkilöstölle. Huolto on tarpeen, jos
laite on vahingoittunut millään tavalla, kuten
virtajohto tai pistoke on vahingoittunut.
n e s t e t t ä o n v u o t a n u t t a i e s i n e i t ä o n
pudonnut laitteeseen, laite on altistunut
s a t e e l l e t a i k o s t e u d e l l e , s e e i t o i m i
normaalisti tai on pudonnut.
15.
L a i t e t t a e i s a a a l t i s t a a r o i s k e i l l e t a i
valumille. Nesteillä täytettyjä esineitä,
kuten kukka-astioita, ei saa asettaa laitteen
päälle.
16.
T u l i p a l o n t a i s ä h k ö i s k u n v a a r a n
vähentämiseksi älä altista laitetta sateelle
tai kosteudelle.
17.
Akkua ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle,
kuten esimerkiksi suoralle auringonvalolle
tai tulelle.
18.
VA R O I T U S :
R ä j ä h d y s v a a r a j o s a k k u
on vaihdettu väärin. Vaihda akku vain
alkuperäisen tai vastaavan mallin kanssa.
19.
Vältä mahdolliset kuulovauriot,
ä l ä k u u n t e l e s u u r e l l a
äänenvoimakkuudella pitkään.
20.
Laite on roiske- ja pölysuojattu (IP55).
21.
Akkua saa käyttää vain paikoissa, joissa
i l m a n p a i n e o n 11 . 6 k P a t a i s u u r e m p i .
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa räjähdys-
tai vaarallisten aineiden vuotovaaran.
VAROITUS:
Sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä suorita
mitään muuta huoltoa kuin käyttöohjeessa,
ellet ole siihen pätevä.
Painikkeet
1
LED-lamppu / Merkkivalo
2
Merkkiääni
3
Aurinkopaneeli
4
LED-lampun valotila
5
Kaiutin
6
Virta / Automaattinen sammutus
7
Taajuus / Lukitus
8
LCD-näyttö
9
Info / Asetus
10
Sivu / Hälytys
11
Enter / Etsi
12
Viritys ylös / alaspäin
13
Bluetooth-LED-valo
Aurinkosähkön käyttö
R a d i o n e i t a r v i t s e o l l a p ä ä l l ä , j o t t a
aurinkopaneeli toimii.
J o s h a l u a t l a d a t a l a i t t e e n a k u n
a u r i n k o e n e r g i a l l a , s i j o i t a r a d i o s i t e n ,
että aurinkopaneeli vastaanottaa suoraa
a u r i n g o n v a l o a . M i t ä e n e m m ä n s u o r a a
auringonvaloa paistaa aurinkopaneeliin,
sitä enemmän se tuottaa sähköä radion
käyttämiseksi.
HUOMAUTUS:
A u r i n k o p a n e e l i n p a r a s s u o r i t u s k y k y
saavutetaan, kun aurinko paistaa suoraan
l a i t t e e n y l ä p u o l e l t a j a a u r i n g o n v a l o a
e i v ä t e s t ä p i l v e t , l e h d e t , v e r h o t j n e .
T i e t y i s s ä t i l a n t e i s s a j a h u o n o i s s a
valaistusolosuhteissa aurinkopaneeli
e i v ä l t t ä m ä t t ä o l e t a r p e e k s i t e h o k a s
eikä siihen pidä luottaa ensisijaisena
e n e r g i a l ä h t e e n ä n o r m a a l i k ä y t ö s s ä .
A u r i n k o p a n e e l i o n s u u n n i t e l t u
lisäenergialähteeksi, joka soveltuvissa
valo-olosuhteissa pystyy kattamaan jopa
100% laitteen energian tarpeesta.
A u r i n k o p a n e e l i l a t a a a k k u a v a i n
luonnollisessa auringonvalossa. Se ei
lataa latausta keinovalossa.
Ä L Ä y r i t ä l a d a t a a k k u a a s e t t a m a l l a
aurinkopaneelia suoraan minkäänlaisen
a u r i n k o l a m p u n a l l e , s i l l ä t ä m ä
vahingoittaa radiota ja voi vaurioittaa
koteloa. (Tämä myös mitätöi takuun.)
Radion virittäminen
1.
K y t k e r a d i o p ä ä l l e p a i n a m a l l a
virtapainiketta.
2.
Va l i t s e F M / A M - r a d i o t i l a p a i n a m a l l a
Taajuus-painiketta.
3.
Painamalla pitkään Etsi-painiketta, radio
etsii seuraavan aktiivisen aseman. Radio
l o p e t t a a s k a n n a u k s e n , k u n s e l ö y t ä ä
riittävän voimakkaan aseman. Muutaman
s e k u n n i n k u l u t t u a n ä y t t ö p ä i v i t t y y.
Näytössä näkyy löydetyn signaalin taajuus.
Jos RDS-tietoja on saatavilla, RDS-kuvake
näkyy näytössä ja radio näyttää aseman
nimen.
4.
Voit myös pitää Viritys ylös- tai Viritys alas
-painiketta painettuna. Radio etsii ylöspäin
tai alaspäin ja pysähtyy automaattisesti,
k u n s e l ö y t ä ä r i i t t ä v ä n v o i m a k k a a n
aseman.
5.
P a i n a V i r i t y s y l ö s - t a i V i r i t y s a l a s
-painiketta hienosäätääksesi taajuutta
tarvittaessa.
6.
Säädä haluamasi äänitaso painamalla
äänenvoimakkuus ylös / alas -painiketta.
HUOMIO:
K u n ä ä n e n v o i m a k k u u s o n s ä ä d e t t y
arvoon 15, radio piippaa ja "VOL WARN"
i l m e s t y y n ä y t ö l l e o s o i t t a m a a n , e t t ä
n y k y i n e n ä ä n e n v o i m a k k u u s o n l i i a n
k o r k e a . T ä m ä ä ä n e n v o i m a k k u u d e n
varoitus tulee näkyviin vain kerran 12
tunnissa.
HUOMIO:
Ve d ä t e l e s k o o p p i a n t e n n i k o k o n a a n
u l o s j a k ä ä n n ä s i t ä p a r h a a n F M -
vastaanoton saavuttamiseksi. AM-kaistan
vastaanottoa varten on sisäänrakennettu
s u u n t a p a l k k i a n t e n n i . P a r h a a n A M -
vastaanoton saavuttamiseksi saattaa olla
tarpeen siirtää radiota oikean vastaanoton
saavuttamiseksi.
Esiasetetut muistiasemat
Radiossa on 20 esiasetusta AM- ja FM-
alueille. Esiviritetyt asemat voidaan tallentaa
4 muistisivulle ja 5 esiasetusta kullekin
muistisivulle sekä AM- että FM-alueille.
1.
Viritä haluamasi asema.
2.
Paina Sivu-painiketta ja selaa muistisivua
1-4 valitaksesi haluamasi muistisivun, jolle
haluat tallentaa aseman.
3.
P a i n a j a p i d ä p a i n e t t u n a h a l u t t u a
esiasetuspainiketta (1-5), kunnes näytön
muistin numero lakkaa vilkkumasta ja
k u u l u u ä ä n i m e r k k i . R a d i o a s e m a o n
tallennettu valittuun muistiin. Näyttöön
tulee muistisivu ja esiasetusnumero.
4.
Toista tämä toimenpide tarvittaessa muille
esiasetuksille. Esiviritettyjä asemia ei voi
poistaa, mutta ne voidaan korvata uudella
asemalla.
Hae muistiasema
M u i s t i n e s i a s e t u k s i i n j o o h j e l m o i t u j e n
asemien hakeminen.
1.
Kytke radio päälle ja valitse haluamasi
taajuusalue.
2.
Valitse muistin esiasetussivu painamalla
Sivu-painiketta ja selaamalla sitä, kunnes
löydät haluamasi sivun.
3.
Paina haluttua esiasetuspainiketta (1-5)
hakeaksesi haluamasi esiviritetyn aseman.
Hätämerkki
H ä t ä m e r k k i t o i m i i , v a i k k a r a d i o o n p o i s
päältä. Merkkiäänipainikkeen painaminen ja
vapauttaminen aktivoi hätämerkin, kunnes se
sammutetaan painamalla merkkiäänipainiketta
tai virtapainiketta.
LED-lamppu
Paina LED-lamppupainiketta toistuvasti
valitaksesi seuraavat tilat:
H i m m e ä v a l o ( v a l k o i n e n ) , k i r k a s v a l o
(valkoinen), himmeä valo (punainen) ja pois
päältä.
Painamalla Valotila-painiketta toistuvasti voit
valita seuraavat tilat:
Suuri teho, alhainen teho, SOS (morseaakkoset,
k o l m e l y h y t t ä v ä l ä h d y s t ä , k o l m e p i t k ä ä
v ä l ä h d y s t ä , k o l m e l y h y t t ä v ä l ä h d y s t ä ) j a
vilkkuminen.
Hätävalo
Ota hätävalo käyttöön tai poista se käytöstä
p a i n a m a l l a M e r k k i v a l o p a i n i k e t t a
2 - 3
sekunnin ajan, kunnes merkkivalon kuvake
tulee näkyviin tai katoaa näytöstä.
Valikon käyttäminen
Jotkut valikon toiminnoista toimivat, kun radio
on päällä tai pois päältä. Noudata alla olevia
ohjeita päästäksesi valikon asetuksiin:
1.
Kytke radio päälle painamalla virtapainiketta.
2.
Paina Asetus-painiketta 2-3 sekuntia, kunnes
“MENU” näkyy näytössä siirtyäksesi nykyisen
tilan valikkoasetukseen.
3.
P a i n a V i r i t y s y l ö s / a l a s - p a i n i k e t t a
selataksesi valikon seuraavia vaihtoehtoja.
Vahvista asetus painamalla Enter-painiketta.
Poistuksesi valikkotilasta paina Asetus-
painiketta.
Valikko tarjoaa seuraavat vaihtoehdot:
●
[ T I M E S E T ] :
Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o
a s e t t a a k s e s i k e l l o n m a n u a a l i s e s t i . K u n
tunti vilkkuu näytössä, valitse oikea tunti
painamalla Viritys ylös / alas -painiketta.
Paina sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi
asetuksen. Sen jälkeen minuutti vilkkuu.
Paina viritys ylös / alas -painiketta valitaksesi
oikea minuutti. Paina sitten Enter-painiketta
vahvistaaksesi asetuksen.
●
[RDS CT tai MANUAL]:
Kun "RDS CT" on
valittuna, radio päivittää ajan automaattisesti
a i n a , k u n s e v i r i t e t ä ä n r a d i o a s e m a l l e ,
joka käyttää RDS:ää CT-signaaleilla. "CT"
ilmestyy näytölle osoittaen, että radioaika
o n R D S - k e l l o a i k a . Va l i t s e " M A N U A L " -
vaihtoehto asettaaksesi kellon manuaalisesti
ja ohittaaksesi RDS CT:n. Paina viritys ylös
/ alas -painiketta valitaksesi vaihtoehdon.
Paina sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi
asetuksen.
HUOMIO:
●
Jos paikallisen RDS-aseman kelloaika
e i o l e o i k e a , h a r k i t s e R D S C T
-toiminnon poistamista käytöstä.
●
Huomaa, että toisinaan RDS-signaali
saattaa lähettää väärän ajan, tämä on
radioaseman vika, ei vika radiossa.
●
[CLOCK 12H tai 24H]:
Kun olet valinnut
tämän vaihtoehdon, paina Viritys ylös / alas
valitaksesi 12 tunnin tai 24 tunnin aikanäytön.
P a i n a E n t e r - p a i n i k e t t a v a h v i s t a a k s e s i
valintasi.
●
[ A L A R M O F F t a i O N ] :
K e l l o n a j a n
a s e t t a m i s e n j ä l k e e n h e r ä t y s a s e t u k s e t
näkyvät valikkovaihtoehdoissa. Kun "OFF"
tai "ON" vilkkuu näytössä, paina viritys ylös
/ alas -painiketta valitaksesi "ALARM OFF"
tai "ALARM ON". Paina Enter-painiketta
vahvistaaksesi valintasi. Valitse "ALARM
OFF" poistaaksesi hälytystoiminnon. Kun
” A L A R M O N ” o n v a l i t t u n a , h ä l y t y k s e n
k u v a k e i l m e s t y y n ä y t ö l l e j a h ä l y t y k s e n
tuntiasetus alkaa vilkkua. Aseta haluamasi
tunti painamalla viritys ylös / alas -painiketta.
Paina sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi
asetukset. Herätyksen minuutti vilkkuu, paina
viritys ylös / alas -painiketta asettaaksesi
h a l u a m a s i m i n u u t i t . P a i n a s i t t e n E n t e r -
p a i n i k e t t a v a h v i s t a a k s e s i a s e t u k s e t .
Hälytyksen äänenvoimakkuus tulee näkyviin
näytölle. Paina viritys ylös / alas -painiketta
asettaaksesi haluamasi äänenvoimakkuuden.
V i i m e i s t e l e a s e t u s p a i n a m a l l a E n t e r -
painiketta.
Voit vaihtaa hälytyksen OFF- tai ON-tilaa
n o p e a s t i p a i n a m a l l a H ä l y t y s p a i n i k e t t a
2-3 sekunnin ajan, kunnes hälytyskuvake
katoaa tai ilmestyy näyttöön. Kun hälytys soi,
paina virtapainiketta peruuttaaksesi soivan
hälytyksen. Minkä tahansa muun painikkeen
painaminen kuin virtapainikkeen hiljentää
hälytyksen 5 minuutiksi.
" Z " i l m e s t y y n ä y t ö l l e . Vo i t p e r u u t t a a
t o r k k u a j a s t i m e n h e r ä t y k s e n o l l e s s a
keskeytettynä painamalla virtapainiketta.
●
[LOUD ON tai OFF]:
Tämä vaihtoehto on
käytettävissä, kun radio on päällä. Kun olet
valinnut tämän vaihtoehdon, paina viritys
ylös / alas -painiketta valitaksesi "LOUD
O N " t a i " L O U D O F F " o t t a a k s e s i r a d i o n
äänenvoimakkuusominaisuuden käyttöön tai
pois käytöstä. Paina sitten Enter-painiketta
vahvistaaksesi asetuksen.
●
[RADIO]:
Tämä vaihtoehto on käytettävissä,
kun radio on päällä ja FM- tai AM-tilassa. Kun
olet valinnut tämän vaihtoehdon, paina Viritys
ylös / alas -painiketta selataksesi seuraavia
vaihtoehtoja ja paina sitten Enter-painiketta
vahvistaaksesi valintasi.
A.
[FM AUTO tai MONO]:
Tämä vaihtoehto
on käytettävissä vain FM-tilassa. Jos
kuunneltavan FM-radioaseman signaali
on heikko, voi kuulua sihisemistä. On
m a h d o l l i s t a v ä h e n t ä ä t ä t ä s u h i n a a
pakottamalla radio soittamaan asemaa
m o n o - t i l a s s a a u t o m a a t t i s e n s i j a a n .
P a i n a v i r i t y s y l ö s / a l a s - p a i n i k e t t a
valitaksesi vaihtoehdot "FM MONO" ja
"FM AUTO". Paina sitten Enter-painiketta
vahvistaaksesi valintasi.
B.
[SOFTMUTE]:
Softmute voi vähentää
t a u s t a s u h i n a a / h e i k k o j e n F M / A M -
signaalien kohinaa. Paina Viritys ylös
/ alas -painiketta valitaksesi seuraavat
v a i h t o e h d o t j a p a i n a s i t t e n E n t e r -
painiketta vahvistaaksesi valintasi.
MUTE ON:
FM / AM softmute käytössä.
M U T E O F F :
F M / A M s o f t m u t e p o i s
käytöstä.
C.
[ AT S ] :
R a d i o s s a o n a u t o m a a t t i n e n
viritysjärjestelmä (ATS), joka tallentaa
radioasemat automaattisesti FM- ja AM-
taajuuden muistin esiasetuksiin tulevien
a s e m i e n s i g n a a l i n v o i m a k k u u d e n
mukaan. ATS-toimintoa voidaan käyttää
v a i n r a d i o n o l l e s s a p ä ä l l ä . P a i n a
Viritys ylös / alas -painiketta valitaksesi
seuraavat vaihtoehdot ja paina sitten
Enter-painiketta vahvistaaksesi valintasi.
AT S O N :
AT S - t o i m i n t o k ä y t ö s s ä .
R a d i o k ä y n n i s t ä ä a u t o m a a t t i s e n
viritysjärjestelmän (ATS) ja tallentaa
löydetyt asemat signaalin voimakkuuden
perusteella muistiin. Radio sallii enintään
20 esiasetusta 4 muistisivulla sekä FM-
että AM-taajuuksilla.
ATS OFF:
ATS-toiminto pois käytöstä.
D.
[ F M B W ] :
T ä m ä v a i h t o e h t o o n
k ä y t e t t ä v i s s ä v a i n F M - t i l a s s a . L a a j a
kaistanleveys voi parantaa äänenlaatua
v a s t a a n o t e t t a e s s a v o i m a k a s t a
signaalia, kun taas kapea kaistanleveys
v o i h e l p o t t a a h e i k k o j e n s i g n a a l i e n
v a s t a a n o t t o a j a p a r a n t a a h ä i r i ö i d e n
aiheuttamia ongelmia.
P a i n a Vi r i t y s y l ö s / a l a s - p a i n i k e t t a
valitaksesi seuraavat vaihtoehdot ja paina
sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi
valintasi.
FM NARROW:
Valitse tämä vaihtoehto,
näytössä tulee näkyviin
.
FM NORMAL:
Valitse tämä vaihtoehto,
häviää näytöstä.
E.
[ A M B W ] :
T ä m ä v a i h t o e h t o o n
käytettävissä vain AM-tilassa. Paina
Viritys ylös / alas -painiketta valitaksesi
seuraavat vaihtoehdot ja paina sitten
Enter-painiketta vahvistaaksesi valintasi.
A M W I D E :
Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o ,
näytössä tulee näkyviin
.
AM NARROW:
Valitse tämä vaihtoehto,
näytössä tulee näkyviin
.
AM NORMAL:
Valitse tämä vaihtoehto,
tai
häviää näytöstä.
●
[ L I G H T ] :
K u n o l e t v a l i n n u t t ä m ä n
v a i h t o e h d o n , p a i n a V i r i t y s y l ö s / a l a s
-painiketta selataksesi seuraavia vaihtoehtoja
ja vahvista sitten painamalla Enter-painiketta.
valintasi.
B / L 1 0 S :
K u n o l e t v a l i n n u t t ä m ä n
v a i h t o e h d o n , k ä y t ä v i r i t y s y l ö s / a l a s
-painiketta valitaksesi näytön valaistusajan
viimeisen laitteen painikkeen painalluksen
jälkeen: "10S”, “20S”, “30S” tai “OFF".
Valitse "OFF", jos et halua, että näyttö on
p ä ä l l ä r a d i o k ä y t ö n a i k a n a a k u n k e s t o n
pidentämiseksi. Vahvista asetus painamalla
Enter-painiketta.
E L O F F :
K u n o l e t v a l i n n u t t ä m ä n
v a i h t o e h d o n , k ä y t ä v i r i t y s y l ö s / a l a s
- p a i n i k e t t a v a l i t a k s e s i " E L O N " t a i " E L
OFF" ottaaksesi merkkivalon käyttöön tai
poistaaksesi sen käytöstä. Vahvista asetus
painamalla Enter-painiketta.
●
[ FA C T O RY ] :
K u n o l e t v a l i n n u t t ä m ä n
v a i h t o e h d o n , p a i n a V i r i t y s y l ö s / a l a s
-painiketta selataksesi seuraavia vaihtoehtoja
ja paina sitten Enter-painiketta vahvistaaksesi
valintasi.
A.
F M 8 7 - 1 0 8 :
T ä t ä a s e t u s t a v o i d a a n
käyttää FM-alueen määrittämiseen sen
maan perusteella, jossa olet tällä hetkellä.
Aseta FM-alue 87-108, 76-90, 76-108 tai
64-108 MHz.
B.
F M 1 0 0 K :
Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o
asettaaksesi FM-viritysaskeleen 50K tai
100K.
C.
A M 1 0 K :
Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o
asettaaksesi AM-viritysaskeleen 9K tai
10K.
HUOMIO:
A M - v i r i t y s a s k e l e e n m u u t t a m i n e n
johtaa kaikkien radioon tallennettujen
AM-esiasetusten poistamiseen.
D.
D C O U T O F F :
T ä m ä v a i h t o e h t o o n
käytettävissä, kun radio on pois päältä
ja käyttää vain akkuvirtaa. Kun "DCOUT
OFF" on valittuna, USB-latausliitännällä
ei voi ladata ulkoisia laitteita (kuten
m a t k a p u h e l i m i a ) . K u n D C O U T O N "
on valittuna, USB-liitännällä voi ladata
ulkoisia laitteita.
HUOMIO:
Jos haluat ladata matkapuhelimesi,
M P 3 - s o i t t i m e s i t a i m u i t a l a i t t e i t a ,
sammuta radio.
E.
R E S E T:
Va l i t s e t ä m ä v a i h t o e h t o
palauttaaksesi radion tehdasasetukset.
V a h v i s t u k s e n j ä l k e e n k a i k k i
k ä y t t ä j ä a s e t u k s e t j a e s i a s e t e t u t
a s e m a t p o i s t e t a a n . Va l i t s e " R E S E T
YES" suorittaaksesi tehdasasetusten
palautuksen. Valitse "RESET NO", jos
e t h a l u a s u o r i t t a a t e h d a s a s e t u s t e n
palautusta.
F.
V E R X X X :
T ä m ä a s e t u s n ä y t t ä ä
ohjelmistoversion. Ohjelmistoversio on
vain viitteellinen, eikä sitä voi muuttaa.
Automaattisen sammutusajastimen
asettaminen
A u t o m a a t t i s e n s a m m u t u k s e n a j a s t i m e n
a v u l l a v o i t a s e t t a a r a d i o n s a m m u m a a n
automaattisesti, kun esiasetettu aika on kulunut.
Se voidaan asettaa 15 - 120 minuuttiin pitämällä
Automaattinen sammutus -painiketta painettuna
ja vapauttamalla tämä painike, kun haluttu
automaattinen sammutusaika on saavutettu.
Radio pysyy päällä valitun ajan.
Virtapainikkeen painaminen ja vapauttaminen
sammuttaa radion manuaalisesti ja peruuttaa
automaattisen sammutusajastimen.
Näytön tiedot
Kun radio on päällä, paina Info-painiketta
selataksesi eri näyttövaihtoehtoja.
Jos RDS-tietoja on saatavilla, radiosi voi näyttää
seuraavat tiedot FM-tilassa:
O h j e l m a p a l v e l u ( e s i m . a s e m a n n i m i ) ,
O h j e l m a t y y p p i , R a d i o t e k s t i , K e l l o a i k a ,
Automaattisen sammutusajastimen aika (jos
automaattinen sammutusajastin on käytössä) ja
Taajuus.
Kellonaika ja automaattisen virrankatkaisun
a j a s t i m e n a i k a ( j o s a u t o m a a t t i n e n
sammutusajastin on käytössä) voidaan näyttää
myös AM / BLUETOOTH / AUX IN -tilassa.
HUOMIO:
Näyttö palaa tavanomaiseen aikanäyttöön 10
sekuntia viimeisen painikkeen painalluksen
j ä l k e e n , p a i t s i s i l l o i n , k u n n ä y t e t ä ä n
vierittävää tekstiä.
Musiikin kuuntelu Bluetoothin
kautta
Sinun on yhdistettävä Bluetooth-laitteesi radiosi
kanssa, ennen kuin toistaa musiikkia Bluetooth-
l a i t t e e s t a s i r a d i o n k a u t t a . E n s i m m ä i n e n
yhdistyskerta luo "sidoksen", jotta Bluetooth-
laitteesi ja radio voivat tunnistaa toisensa
automaattisesti.
P a r i l i i t o k s e n m u o d o s t a m i n e n j a
B l u e t o o t h - l a i t t e e l t a t o i s t a m i n e n
ensimmäistä kertaa
1.
K u n r a d i o o n p ä ä l l ä , p a i n a Ta a j u u s -
painiketta valitaksesi Bluetooth-toiminnon.
Radion Bluetooth-LED-merkkivalo vilkkuu
nopeasti sinisenä osoittaen, että radio on
löydettävissä.
2.
A k t i v o i B l u e t o o t h l a i t t e e l l a s i l a i t t e e n
k ä y t t ö o h j e e n m u k a i s e s t i l i n k i t t ä ä k s e s i
sen radioon. Etsi Bluetooth-laiteluettelo ja
valitse laite nimeltä "MMR-99" (joissakin
älypuhelimissa, jotka on varustettu aiemmilla
kuin BT 2.1 Bluetooth -versioilla, saatat
joutua syöttämään pääsykoodin "0000").
3.
K u n y h t e y s o n m u o d o s t e t t u , k u u l u u
vahvistusääni ja Bluetoothin LED-merkkivalo
palaa tasaisen sinisenä. Voit yksinkertaisesti
v a l i t a j a t o i s t a a m i t ä t a h a n s a m u s i i k k i a
lähdelaitteeltasi.
Ä ä n e n v o i m a k k u u t t a v o i s ä ä t ä ä
lähdelaitteeltasi tai suoraan radiosta.
4.
K ä y t ä B l u e t o o t h - y h t e e n s o p i v a n l a i t t e e n
tai radion säätimiä raitojen toistamiseen /
pysäyttämiseen ja navigointiin.
HUOMIO:
●
J o s k a k s i B l u e t o o t h - l a i t e t t a o v a t
muodostamassa pariliitosta ensimmäisen
kerran, radio näkyy molemmissa laitteissa.
J o s k u i t e n k i n y k s i l a i t e m u o d o s t a a
yhteyden radioon ensin, toinen Bluetooth-
laite ei löydä sitä enää luettelosta.
●
J o s v i e t l ä h d e l a i t t e e s i k a n t a m a n
ulkopuolelle, yhteys radioosi katkeaa
t i l a p ä i s e s t i . R a d i o s i m u o d o s t a a
automaattisesti yhteyden uudelleen, jos
lähdelaite palautetaan kantaman alueelle.
H u o m a a , e t t ä y h t e y d e n k a t k e a m i s e n
aikana mikään muu Bluetooth-laite ei
voi muodostaa pariliitosta radioosi tai
yhdistää siihen.
●
J o s " M M R - 9 9 " n ä k y y B l u e t o o t h -
laiteluettelossasi, mutta laitteesi ei voi
muodostaa yhteyttä siihen, poista kohde
l u e t t e l o s t a j a y h d i s t ä l a i t e u u d e l l e e n
r a d i o o n e d e l l ä k u v a t t u j e n v a i h e i d e n
mukaisesti.
●
Tehokas toimintaetäisyys radion ja pariksi
liitetyn laitteen välillä on noin 10 metriä
(30 jalkaa). Kaikki esteet järjestelmän
j a l a i t t e e n v ä l i l l ä v o i v a t p i e n e n t ä ä
toimintasädettä.
●
Bluetooth-yhteyden suorituskyky voi
vaihdella kytkettyjen Bluetooth-laitteiden
mukaan. Tarkista laitteesi Bluetooth-
ominaisuudet ennen kuin liität radioon.
Kaikki ominaisuudet eivät välttämättä tue
kaikkia pariksi liitettyjä Bluetooth-laitteita.
●
Joillakin matkapuhelimilla puheluiden
s o i t t a m i n e n / v a s t a a n o t t a m i n e n ,
t e k s t i v i e s t i t , s ä h k ö p o s t i t t a i m u u t
t o i m i n n o t , j o t k a e i v ä t l i i t y ä ä n e n
suoratoistoon, voivat mykistää Bluetooth-
äänen suoratoiston tai jopa katkaista
yhteyden tilapäisesti laitteellesi. Tällainen
toiminta on liitetyn laitteen toiminto, eikä
se tarkoita vikaa radiossasi.
Ä ä n i t i e d o s t o j e n t o i s t a m i n e n
Bluetooth-tilassa
K u n o l e t y h d i s t ä n y t r a d i o s i o n n i s t u n e e s t i
v a l i t t u u n B l u e t o o t h - l ä h d e l a i t t e e s e e n , v o i t
aloittaa musiikin toiston yhdistetyn Bluetooth-
laitteen säätimillä.
1.
K u n t o i s t o o n a l k a n u t , s ä ä d ä
äänenvoimakkuus haluttuun asetukseen
r a d i o n t a i B l u e t o o t h - l ä h d e l a i t t e e n
äänenvoimakkuuden säätimellä.
2.
K ä y t ä B l u e t o o t h - l ä h d e l a i t t e e s i s ä ä t i m i ä
raitojen toistamiseen / keskeyttämiseen ja
navigointiin.
Vaihtoehtoisesti voit ohjata toistoa radion
Toisto- / Tauko-, Seuraava raita- ja Edellinen
raita -painikkeilla.
3.
P a i n a K e l a u s e t e e n p ä i n / t a a k s e p ä i n
-painiketta ja pidä sitä painettuna siirtyäksesi
nykyisen raidan läpi. Vapauta painike, kun
haluttu kohta on saavutettu.
HUOMIO:
Kaikki soittimen sovellukset tai laitteet eivät
välttämättä reagoi kaikkiin näihin säätimiin.
Toistaminen aiemmin pariksi liitetyltä
Bluetooth-lähdelaitteelta
Radio voi muistaa jopa 6 kappaletta pariksi
liitettyjä Bluetooth-lähdelaitteita. Kun muisti
ylittää tämän määrän, ensimmäiseksi liitetty
laite korvataan radiosta.
Jos Bluetooth-lähdelaitteesi on jo paritettu
radion kanssa aiemmin, se muistaa Bluetooth-
lähdelaitteesi ja yrittää muodostaa yhteyden
u u d e l l e e n v i i m e k s i y h d i s t e t t y y n m u i s t i s s a
olevaan Bluetooth-lähdelaitteeseen.
B l u e t o o t h - l a i t t e e n y h t e y d e n
katkaiseminen
Katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseesi pitämällä
Bluetooth-pariliitospainiketta painettuna 2-3
sekunnin ajan. Voit myös painaa Taajuus-
painiketta valitaksesi minkä tahansa muun tilan
kuin Bluetooth-tilan tai kytkemällä Bluetoothin
pois päältä Bluetooth-lähdelaitteesta yhteyden
poistamiseksi.
45
46
Als u de AM-afstemstap wijzigt,
worden alle AM-voorkeurzenders
d i e z i j n o p g e s l a g e n i n d e r a d i o
verwijderd.
D.
DCOUT OFF:
Deze optie is alleen
b e s c h i k b a a r a l s d e r a d i o w o r d t
gebruikt op batterijstroom en de radio
is uitgeschakeld. Wanneer 'DCOUT
OFF' (DCOUT UIT) is geselecteerd,
kan de USB-oplaadpoort (de poort met
het label DC OUT op de radio) niet
worden gebruikt om externe apparaten
(zoals mobiele telefoons) op te laden.
W a n n e e r ' D C O U T O N ' ( D C O U T
AAN) is geselecteerd, kan de USB-
oplaadpoort (DC OUT) wel worden
gebruikt om externe apparaten op te
laden.
OPMERKING:
Als u uw mobiele telefoon, MP3-
speler of ander soortgelijk apparaat
wilt opladen, schakel de radio dan
uit.
E.
R E S E T:
S e l e c t e e r d e z e o p t i e
o m d e i n s t e l l i n g e n v a n d e r a d i o
t e h e r s t e l l e n n a a r d e s t a n d a a r d
fabrieksinstellingen. Na bevestiging
worden alle gebruikersinstellingen en
voorkeurzenders gewist. Selecteer
'RESET YES' om een fabrieksreset uit
te voeren. Selecteer 'RESET NO' om
geen fabrieksreset uit te voeren.
F.
VER XXX:
Deze instelling geeft de
softwareversie weer. De softwareversie
dient alleen ter referentie en kan niet
worden aangepast.
D e a u t o m a t i s c h e
uitschakeltimer instellen
De automatische uitschakeltimer biedt u de
mogelijkheid om de radio automatisch uit te
schakelen nadat een vooraf ingestelde tijd is
verstreken. De automatische inschakeltimer
kan worden ingesteld op een periode van
15 tot 120 minuten door de Automatisch
uitschakelen-knop ingedrukt te houden en
de knop los te laten wanneer de gewenste
u i t s c h a k e l t i j d w o r d t w e e r g e g e v e n o p
het display. De radio blijft gedurende de
geselecteerde tijdsperiode ingeschakeld.
Als u de automatisch uitschakeltimer wilt
a n n u l e r e n , k u n t u d e r a d i o h a n d m a t i g
uitschakelen door op de Aan / uit-knop te
drukken.
Gegevens weergeven
D r u k n a d a t d e r a d i o i s i n g e s c h a k e l d
h e r h a a l d e l i j k o p I n f o o m d e d o o r d e
verschillende weergave-opties te bladeren.
Als er RDS-gegevens beschikbaar zijn, kan
uw radio de volgende gegevens weergeven
in de FM-modus:
p r o g r a m m a s e r v i c e ( b i j v. z e n d e r n a a m ) ,
programmatype, radiotekst, tijd, automatische
u i t s c h a k e l t i j d ( i n d i e n d e a u t o m a t i s c h e
u i t s c h a k e l t i m e r i s i n g e s c h a k e l d ) e n
frequentie.
D e t i j d e n a u t o m a t i s c h e u i t s c h a k e l t i j d
(indien de automatische uitschakeltimer
i s i n g e s c h a k e l d ) k u n n e n o o k w o r d e n
weergegeven in de AM / BLUETOOTH / AUX
IN-modus.
OPMERKING:
Het display schakelt 10 seconden na
d e l a a t s t e t o e t s d r u k t e r u g n a a r d e
tijdweergave, tenzij er scrollende tekst
wordt weergegeven.
L u i s t e r e n n a a r B l u e t o o t h -
muziek
U moet uw Bluetooth-apparaat koppelen
met uw radio voordat u de verbinding tot
stand kunt brengen en kunt starten met het
afspelen / streamen van Bluetooth muziek via
uw radio. Koppelen creëert een permanente
‘ b a n d ’ w a a r d o o r t w e e a p p a r a t e n e l k a a r
kunnen herkennen.
Uw Bluetooth-apparaat voor het
eerst koppelen
1.
Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld
e n d r u k v e r v o l g e n s o p B a n d o m d e
B l u e t o o t h - f u n c t i e t e s e l e c t e r e n . H e t
Bluetooth-indicatielampje op de radio
knippert snel blauw om aan te geven dat
de radio gedetecteerd kan worden.
2.
Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens
de handleiding om verbinding te maken
m e t d e r a d i o . G a n a a r d e B l u e t o o t h -
apparatenlijst en selecteer het apparaat
met de naam ‘MMR-99’ (Bij sommige
mobiele apparaten die zijn uitgerust met
14
Latauksen LED-valo
15
Äänenvoimakkuus ylös / alas
16
Esiasetus 5
17
Esiasetus 4 / Seuraava raita / Kelaus
eteenpäin
18
Esiasetus 3 / Toista / Tauko
19
Esiasetus 2 / Edellinen raita / Kelaus
taaksepäin
20
Esiasetus 1 / Bluetooth-yhteys
21
Verkkovirta sisään
22
Aux-sisääntulo
23
3.5mm-kuulokeliitäntä
24
USB-latauspistoke
25
Kantohihna
26
Teleskooppiantenni
27
Dynamon kahva
28
Himmeä valo (punainen)
29
Kirkas valo (valkoinen)
30
Himmeä valo (valkoinen)
LCD-näyttö
A
FM-stereon kuvake
B
Merkkivalon kuvake
C
Hälytyksen kuvake
D
Aallonpituuden kuvake
E
RDS-kuvake
F
CT (automaattinen kellonajan asetus)
G
Aseman lähetysvoimakkuuden kuvake
H
Akkukuvake
I
Aika ja radiotaajuus
J
Lukituksen kuvake
K
Mykistyksen kuvake
L
Valikkokuvake
M
Esiasetus
N
Muistisivu
Radion lataaminen
MMR-99-laitteessa on sisäänrakennettu
2 6 0 0 m A h l i t i u m i o n i a k k u . L a t a a a k k u
täyteen seuraavien ohjeiden avulla ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Lataa laitteen akku seuraavilla tavoilla.
1.
Aseta mukana tulevan USB-kaapelin USB-
A-pää tietokoneeseen, tablettiin tai USB-
virtalähteeseen. Aseta sitten kaapelin
U S B - C - p ä ä l a i t t e e n o i k e a l l a p u o l e l l a
sijaitsevaan Verkkovirta sisään (DC IN)
-pistokkeeseen.
2.
Käytä verkkovirta-adapteria (ei sisälly
pakkaukseen), jossa on USB-C-ulostulo.
Kytke adapteri verkkovirtalähteeseen
ja aseta sitten sen USB-C-pää laitteen
oikealla puolella sijaitsevaan Verkkovirta
sisään (DC IN) -pistokkeeseen.
K u n a k k u l a t a u t u u , n ä y t ö s s ä n ä k y y
akkukuvake. Latauksen LED-valo on myös
päällä kun akku latautuu.
HUOMIO:
Akun täyteen lataus kestää noin 3 tuntia.
Kun akku on täynnä, akkukuvake ei enää
n ä y n ä y t ö l l ä . Te h o n h e i k k e n e m i n e n ,
s ä r ö t , p ä t k i v ä t ä ä n e t t a i t y h j ä n a k u n
kuvakkeen vilkkuminen näytössä ovat
k a i k k i m e r k k e j ä s i i t ä , e t t ä a k k u o n
ladattava. Radiota voi käyttää noin 24
tuntia, kun akku on ladattu täyteen.
Dynamon käyttö
1.
Va r m i s t a , e t t ä t e l e s k o o p p i a n t e n n i o n
taiteltu pois tieltä ennen kuin käännät
dynamon kahvaa.
2.
Ota dynamon kahva lepoasennostaan.
3.
P y ö r i t ä d y n a m o n k a h v a a n o i n 1 0 0
k i e r r o s t a m i n u u t i s s a j o k o m y ö t ä - t a i
vastapäivään, kunnes latauksen LED-valo
palaa vihreänä.
4.
N o r m a a l e i s s a k u u n t e l u o l o s u h t e i s s a
minuutin latauksella dynamo-virralla voit
kuunnella radiota noin 10 minuuttia.
5.
Varmista, että kahva on lepoasennossaan
latauksen päätyttyä.
HUOMIO:
Kun käytät dynamon kahvaa, älä käytä
liiallista voimaa. Liiallinen voima voi
johtaa radion vahingoittumisen.
6
Knop Aan / Uit / Automatisch uitschakelen
7
Knop Band / Blokkeren
8
LCD-display
9
Knop Info / Menu
10
Knop Pagina / Alarm
11
Knop Enter / Zoeken
12
Knop Afstemmen omhoog / omlaag
13
Bluetooth-indicatielampje
14
Oplaadindicatielampje
15
Knop Volume omhoog / omlaag
16
Knop Voorkeurzender 5
17
Knop Voorkeurzender 4 / Volgende track /
Vooruitspoelen
18
Knop Voorkeurzender 3 / Afspelen /
Pauzeren
19
Knop Voorkeurzender 2 / Vorige track /
Terugspoelen
20
Knop Voorkeurzender 1 / Koppelen via
Bluetooth
21
Voedingsingang
22
Aux-ingang
23
3,5mm-hoofdtelefoonaansluiting
24
USB-oplaadpoort voor mobiele telefoons of
MP3-spelers
25
Handriem
26
Telescopische antenne
27
Handgreep voor dynamovoeding
28
Kleine lichtstraal (rood)
29
Grote lichtstraal (wit)
30
Kleine lichtstraal (wit)
LCD-display
A
FM-stereo-indicator
B
Noodverlichtingspictogram
C
Alarm-indicator
D
Indicator voor small / brede bandbreedte
E
RDS-zender
F
CT (automatisch instellen van tijd)
G
Indicator voor signaalsterkte van zenders
H
Batterijstroom
I
Tijd en radiofrequentie
J
Toetsblokkering ingeschakeld
K
Soft mute-indicator
L
Menu-indicator
M
Voorkeurzender
N
Voorkeurzenderpagina
De radio opladen
D e M M R - 9 9 w o r d t g e v o e d d o o r e e n
ingebouwde lithium-ionbatterij van 2600mAh.
Zorg er voordat u de radio voor het eerst
gebruikt voor dat u de meegeleverde batterij
volledig hebt opgeladen.
Gebruik een van de volgende methoden om uw
radio op te laden.
1.
Gebruik de meegeleverde USB Type-A-naar-
USB Type-C-kabel en steek de USB Type-
A-stekker van de kabel in een USB-poort
van een computer, tablet of andere USB-
voedingsbron. Steek de USB Type-C-stekker
vervolgens in de voedingsingang op de
rechterkant van de radio.
2.
Gebruik een netadapter (niet meegeleverd)
met een USB Type-C-stekker. Steek de
netadapter eerst in het stopcontact. Steek
de USB Type-C-stekker vervolgens in de
voedingsaansluiting op de rechterkant van de
radio.
De balkjes in het batterijstroompictogram
o p h e t d i s p l a y k n i p p e r e n t i j d e n s h e t
opladen van de batterij. Daarnaast brandt
het oplaadindicatielampje ook tijdens het
oplaadproces.
OPMERKING:
Het duurt ca. 3 uur om de batterij volledig op
te laden. Het batterijstroompictogram wordt
wanneer de radio volledig is opgeladen niet
langer weergegeven op het display. Een
lager vermogen, vervorming, stotterende
geluiden of een knipperend pictogram op
het display dat aangeeft dat de batterij bijna
leeg is, zijn allemaal tekenen dat de batterij
moet worden opgeladen. De radio kan ca. 24
uur afspelen wanneer de batterij volledig is
opgeladen.
Gebruik van dynamostroom
1.
Zorg ervoor dat de telescopische antenne
i n d e r u s t s t a n d s t a a t v o o r d a t u a a n d e
handgreep van de dynamo draait.
2.
Haal de handgreep van de dynamo uit de
ruststand.
3.
D r a a i d e h a n d g r e e p v a n d e d y n a m o
m e t c a . 1 0 0 t o e r e n p e r m i n u u t m e t d e
klok mee of tegen de klok in totdat het
oplaadindicatielampje groen wordt.
4.
Onder normale luisteromstandigheden kunt
u na 1 minuut opladen met dynamostroom
ongeveer 10 minuten naar de radio luisteren.
5.
Z o r g e r v o o r d a t d e h a n d g r e e p v a n d e
dynamo weer in de ruststand staat nadat het
opladen is voltooid.
OPMERKING:
Gebruik niet te veel kracht bij het gebruik
v a n d e h a n d g r e e p v a n d e d y n a m o . D i t
voorkomt schade aan de radio.
Gebruik van zonne-energie
U hoeft de radio niet in te schakelen om gebruik
te maken van het zonnepaneel.
Als u de batterij van uw MMR-99 wilt opladen
met behulp van zone-energie, plaats de radio
dan zo dat het zonnepaneel direct zonlicht
kan opvangen. Hoe meer direct zonlicht op
het zonnepaneel valt, hoe meer elektriciteit de
radio kan genereren om de radio van stroom te
voorzien.
OPMERKING:
Het zonnepaneel presteert optimaal als de
zon recht boven het paneel staat en het
zonlicht niet wordt gehinderd door wolken,
g e b l a d e r t e , g o r d i j n e n , e t c . I n b e p a a l d e
s i t u a t i e s e n o n d e r o m s t a n d i g h e d e n
m e t w e i n i g l i c h t i s h e t m o g e l i j k d a t
h e t z o n n e p a n e e l n i e t e f f e c t i e f i s . H e t
zonnepaneel kan in dit geval niet worden
g e b r u i k t a l s p r i m a i r e e n e r g i e b r o n b i j
s t a n d a a r d g e b r u i k . H e t z o n n e p a n e e l i s
ontworpen als aanvullende energiebron die
onder geschikte lichtomstandigheden in de
volledige energiebehoefte van de radio kan
voorzien.
Het zonnepaneel laadt de batterij alleen
op wanneer er natuurlijk zonlicht wordt
opgevangen. Het levert geen stroom bij
kunstlicht.
Probeer de batterij NIET op te laden door het
zonnepaneel direct onder een zonnelamp
te plaatsen, dit zal leiden tot onomkeerbare
schade aan de radio en kan de behuizing
beschadigen. (De garantie zal in dit geval
ook vervallen)
Afstemmen van de radio
1.
Druk op Aan / uit-knop om de radio in te
schakelen.
2.
Selecteer de FM / AM-radiomodus door
herhaaldelijk op Band te drukken.
3.
Druk op de Zoeken-knop, de radio zoekt naar
de volgende actieve zender. Uw radio stopt
met scannen wanneer deze een zender met
een voldoende sterk signaal heeft gevonden.
Na een paar seconden wordt de informatie
op het display bijgewerkt. Het display toont
de frequentie van het gevonden signaal. Als
er RDS-gegevens beschikbaar zijn, wordt het
RDS-pictogram op het display getoond en
geeft de radio de zendernaam weer.
4.
H e t i s o o k m o g e l i j k o m d e A f s t e m m e n
o m h o o g - o f A f s t e m m e n o m l a a g - k n o p
ingedrukt houden. De radio zoekt nu naar
zenders met een hogere of lagere frequentie
en stopt automatisch wanneer deze een
zender met een voldoende sterk signaal
heeft gevonden.
5.
D r u k o p d e A f s t e m m e n o m h o o g - o f
Afstemmen omlaag-knop om indien gewenst
nauwkeurig af te stemmen op een frequentie.
6.
Druk op Volume omhoog / omlaag om het
volume naar wens in te stellen.
OPMERKING:
Als het volume op 15 is ingesteld, laat de
radio een pieptoon klinken en verschijnt de
melding 'VOL WARN' op het display om aan
te geven dat het huidige volume te hoog is.
Deze volumewaarschuwing verschijnt elke
12 uur slechts eenmaal.
OPMERKING:
Strek de telescopische antenne volledig uit
en draai deze voor de beste FM-ontvangst.
De radio beschikt over een ingebouwde
directionele staafantenne voor ontvangst
van de AM-band. Het is mogelijk dat u de
radio moet verplaatsen voor de beste AM-
ontvangst.
Voorkeurzenders instellen
De radio beschikt over 20 voorkeurzenders
voor de AM- en FM-band. De voorkeurzenders
worden zowel voor de AM- als de FM-band
opgeslagen op 4 voorkeurzenderpagina's die
elk 5 voorkeurzenders bevatten.
1.
Stem af op de gewenste zender.
2.
Druk herhaaldelijk op de Pagina-knop om te
bladeren door voorkeurzenderpagina's 1-4 en
selecteer de voorkeurzenderpagina waarop u
de zender wilt opslaan.
3.
H o u d d e k n o p v a n h e t g e w e n s t e
v o o r k e u r z e n d e r n u m m e r ( 1 - 5 ) i n g e d r u k t
totdat het voorkeurzendernummer stopt
met knipperen en u een pieptoon hoort.
De radiozender is nu opgeslagen onder
h e t g e k o z e n v o o r k e u r z e n d e r n u m m e r.
D e v o o r k e u r z e n d e r p a g i n a e n h e t
v o o r k e u r z e n d e r n u m m e r w o r d e n
weergegeven op het display.
4.
Herhaal deze procedure indien gewenst
v o o r d e r e s t e r e n d e v o o r k e u r z e n d e r s .
Vo o r k e u r z e n d e r s k u n n e n n i e t w o r d e n
v e r w i j d e r d , m a a r k u n n e n w e l w o r d e n
overgeschreven.
Voorkeurzenders oproepen
V o l g d e o n d e r s t a a n d e s t a p p e n o m
voorkeurzenders die u al hebt opgeslagen in
het geheugen van de radio op te roepen.
1.
S c h a k e l u w r a d i o i n e n s e l e c t e e r d e
gewenste golfband.
2.
Selecteer de voorkeurzenderpagina door
herhaaldelijk op de Pagina-knop te drukken
totdat u de gewenste pagina hebt gevonden.
3.
D r u k o p d e k n o p v a n d e g e w e n s t e
voorkeurzender (1-5) om de bijbehorende
voorkeurzender op te roepen.
Noodsirene
De noodsirene kan worden gebruikt als de
radio is ingeschakeld of uitgeschakeld. Als u op
de Noodsirene-knop drukt, wordt de sirene
geactiveerd totdat deze wordt uitgeschakeld
door nogmaals op de Noodsirene-knop of de
Aan / uit-knop te drukken.
LED-zaklamp
Druk herhaaldelijk op de LED-zaklamp-knop
om een van de volgende modi te selecteren:
kleine lichtstraal (wit), grote lichtstraal (wit),
kleine lichtstraal (rood) en uit.
D r u k h e r h a a l d e l i j k o p d e k n o p v o o r h e t
s e l e c t e r e n
v a n d e v e r l i c h t i n g s m o d u s
v a n d e L E D - z a k l a m p o m d e g e w e n s t e
verlichtingsmodus te selecteren:
h o g e h e l d e r h e i d , l a g e h e l d e r h e i d , S O S
( n o o d s i g n a a l i n m o r s e c o d e , d r i e k o r t e
flitsen, drie lange flitsen, drie korte flitsen) en
knipperen.
Noodverlichting
A l s u d e n o o d v e r l i c h t i n g i n o f u i t w i l t
s c h a k e l e n , h o u d d e N o o d v e r l i c h t i n g - k n o p
dan
2-3 seconden ingedrukt totdat het
noodverlichtingspictogram verschijnt of niet
langer wordt weergegeven op het display.
Het menu gebruiken
Sommige functies in het menu kunnen alleen
worden ingesteld als de radio is ingeschakeld of
uitgeschakeld. Volg de onderstaande stappen
om de menu-instellingen te openen:
1.
Druk op Aan / uit-knop om de radio in te
schakelen.
2.
Houd Info / Menu 2-3 seconden ingedrukt
totdat 'MENU' wordt weergegeven op het
display om het instellingenmenu voor de
huidige modus te openen.
3.
Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om
door de onderstaande opties in het menu
te bladeren. Druk op Enter om de instelling
t e b e v e s t i g e n . D r u k o p M e n u o m d e
menumodus af te sluiten.
Het menu biedt de volgende opties:
●
[ T I M E S E T ] :
S e l e c t e e r d e z e o p t i e o m
d e k l o k h a n d m a t i g i n t e s t e l l e n . A l s d e
uurcijfers knipperen op het display, druk
dan op Afstemmen omhoog / omlaag om
het juiste uur in te stellen. Druk vervolgens
t e r b e v e s t i g i n g o p E n t e r. Ve r v o l g e n s
knipperen de minuten op het display. Druk
op Afstemmen omhoog / omlaag om het
juiste aantal minuten te selecteren. Druk
vervolgens ter bevestiging op Enter.
●
[RDS CT of MANUAL]:
Als u 'RDS CT'
selecteert, synchroniseert de radio de klok
telkens wanneer de radio afstemt op een
radiozender die gebruik maakt van RDS met
CT-signalen. Het pictogram 'CT' verschijnt
op het di splay om aan te geven dat de
radiotijd is gesynchroniseerd met de RDS-
klok. Selecteer de optie 'MANUAL' om de
klok handmatig in te stellen en RDS CT
te negeren. Druk op Afstemmen omhoog
/ omlaag om de optie te selecteren. Druk
vervolgens ter bevestiging op Enter.
OPMERKING:
●
Als de tijd van uw lokale RDS-zender
onjuist is, kunt u overwegen de RDS
CT-functie uit te schakelen.
●
Houd er rekening mee dat het RDS-
signaal de verkeerde tijd kan uitzenden.
Als dit het geval is, is dit de fout van de
radiozender en niet van uw radio.
●
[ C L O C K 1 2 H o f 2 4 H ] :
D r u k n a h e t
selecteren van deze optie op Afstemmen
omhoog / omlaag om 12- of 24-uursnotatie
te selecteren. Druk op Enter om uw keuze te
bevestigen.
●
[ALARM OFF of ON]:
Na het instellen van
de klok verschijnen de alarminstellingen
in de menu-opties. Druk wanneer 'OFF' of
'ON' op het display knippert op Afstemmen
omhoog / omlaag om 'ALARM OFF' (ALARM
U I T ) o f ' A L A R M O N ' ( A L A R M A A N ) t e
selecteren. Druk op Enter om uw keuze
t e b e v e s t i g e n . S e l e c t e e r ' A L A R M O F F '
om de alarmfunctie uit te schakelen. Als
'ALARM ON' wordt geselecteerd, verschijnt
er een alarmpictogram op het display en
de uurinstelling van het alarm begint te
knipperen. Druk op Afstemmen omhoog /
omlaag om het gewenste uur in te stellen.
Druk vervolgens ter bevestiging op Enter.
De alarmminuten knipperen vervolgens op
het display. Druk op Afstemmen omhoog /
omlaag om het gewenste aantal minuten in
te stellen. Druk vervolgens ter bevestiging
op Enter. Het zoemervolume verschijnt op
het display. Druk op Afstemmen omhoog
/ omlaag om het gewenste volume in te
stellen. Druk vervolgens op Enter om het
instellen te voltooien.
Als u het alarm snel in of uit wilt schakelen,
h o u d d e A l a r m - k n o p d a n 2 - 3 s e c o n d e n
ingedrukt totdat het alarmpictogram verschijnt
of niet langer wordt weergegeven op het
display.
Als het alarm afgaat, druk u op de Aan / uit-
knop om het alarm te annuleren. Als u op
een willekeurige andere knop drukt, wordt het
alarm voor 5 minuten gedempt. 'Z' verschijnt
op het display. Als u de sluimertimer wilt
annuleren terwijl het alarm is gedempt, druk
dan op de Aan / uit-knop.
●
[ L O U D O N o f O F F ] :
D e z e o p t i e i s
beschikbaar als de radio is ingeschakeld.
Druk na het selecteren van deze optie op
Afstemmen omhoog / omlaag om 'LOUD ON'
(LOUD AAN) of 'LOUD OFF' (LOUD UIT) te
selecteren en de loudness-functie van de
radio in of uit te schakelen. Druk vervolgens
ter bevestiging op Enter.
●
[RADIO]:
Deze optie is beschikbaar als de
radio is ingeschakeld en zich in de FM- of
AM-modus bevindt. Druk na het selecteren
van deze optie op Afstemmen omhoog /
omlaag om door de onderstaande opties te
bladeren en druk na het selecteren van de
gewenste optie op Enter om uw keuze te
bevestigen.
A.
[FM AUTO of MONO]:
Deze optie is
alleen beschikbaar in de FM-modus.
Als de FM-zender die beluisterd wordt
e e n z w a k s i g n a a l h e e f t , k a n e r w a t
r u i s h o o r b a a r z i j n . U k u n t d e z e r u i s
verminderen, door de radio te forceren
de zender af te spelen in mono in plaats
van de radio automatisch een keuze te
laten maken tussen mono en stereo.
Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om
te kiezen uit 'FM MONO' en 'FM AUTO'.
Druk vervolgens ter bevestiging op Enter.
B.
[ S O F T M U T E ] :
S o f t m u t e k a n
achtergrondruis van zwakker wordende
Aansluitingen
DC-aansluiting
DC IN USB Type-C, 5V / 2,4A
Dit symbool geeft gelijkspanning aan.
DC OUT USB Type-A, 5V / 1A
Oortelefoonaansluiting
diameter van 3,5mm, stereo-uitgang, impedantie van
32ohm
Aux-ingang
diameter van 3,5mm, stereo-ingang
Luidspreker
2,25", 4Ohm, 5watt
Uitgangsvermogen
1,5watt
Bedrijfstemperatuurbereik
5°C tot 35°C
※
De streepjescode op het product is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specificaties te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Als u zich op enig moment in de toekomst van dit product wenst te ontdoen, houd er dan
rekening mee dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval mogen worden
weggegooid. Recycle als hiervoor faciliteiten aanwezig zijn. Raadpleeg uw lokale instantie of
leverancier voor advies over recycling. (Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur)
Tasten und Anschlüsse
1
LED-Taschenlampe / Notbeleuchtung
2
Alarmsirene
3
Solarpanel
4
Beleuchtungsmodus der LED-
Taschenlampe
5
Lautsprecher
6
Betrieb / Autom. Aus
7
Frequenzband / Sperren
8
LCD
9
Info / Menü
10
Seiten / Weckruf
11
Enter / Suchen
12
Tuning Aufwärts / Abwärts
13
Bluetooth-LED-Anzeige
14
LED-Ladeanzeige
15
Lautstärke erhöhen / reduzieren
16
Speicherplatz 5
17
Speicherplatz 4 / Nächster Titel / Vorspulen
18
Speicherplatz 3 / Wiedergabe / Pause
19
Speicherplatz 2 / Vorheriger Titel /
Zurückspulen
20
Speicherplatz 1 / Bluetooth-Kopplung
21
DC-Eingang
22
Aux-Eingang
23
3,5mm Kopfhörerbuchse
24
USB-Ladeanschluss für Handys oder MP3-
Player
25
Handriemen
26
Teleskopantenne
27
Handkurbel-Dynamo
28
Abblendlicht (rot)
29
Fernlicht (weiß)
30
Abblendlicht (weiß)
LCD
A
UKW-Stereoanzeige
B
Icon Notbeleuchtung
C
Weckruf-Anzeige
D
Anzeige Schmal- / Breitband
E
RDS-Sender
F
CT (autom. Einstellung der Uhrzeit)
G
Anzeige Sendersignalstärke
H
Batteriekapazität
I
Zeit und Radiofrequenz
J
Sperren-Taste aktiviert
K
Stumm-Anzeige
L
Menü-Anzeige
M
Speicherplatz
N
Speicherplatzseite
Radio aufladen
D a s M M R - 9 9 w i r d ü b e r e i n e i n t e g r i e r t e
2600mAh Lithium-Ion-Batterie betrieben. Laden
Sie die Batterie vor dem erstmaligen Gebrauch
vollständig auf.
Laden Sie das Radio nur anhand einer der
nachfolgenden Methoden auf.
1.
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-A
auf USB-C Ladekabel. Schließen Sie den
U S B - A - S t e c k e r a n d e n U S B - P o r t e i n e s
Computers, Tablets oder USB-Netzteils an,
und dann den USB-C-Stecker an den DC-
Eingang an der rechten Seite des Radios.
2.
Ve r w e n d e n S i e e i n A C - N e t z t e i l ( n i c h t
mitgeliefert) mit USB-C-Stecker. Schließen
Sie das AC-Netzteil an eine herkömmliche
AC-Steckdose und den USB-C-Stecker an
den DC-Eingang an der rechten Seite des
Radios an.
I m B a t t e r i e - I c o n i m D i s p l a y e r s c h e i n t
d i e F o r t s c h r i t t s a n z e i g e . D i e L E D -
Ladeanzeige leuchtet ebenfalls während des
Ladevorgangs.
HINWEIS:
E s d a u e r t u n g e f ä h r 3 S t u n d e n , b i s d i e
Batterie vollständig geladen ist. Nach der
v o l l s t ä n d i g e n A u f l a d u n g v e r s c h w i n d e t
das Batterie-Icon aus dem Display. Eine
n a c h l a s s e n d e L e i s t u n g , S t ö r u n g e n ,
stotternde Geräusche oder ein Blinken des
leeren Batterie-Icons sind alles Anzeichen
dafür, dass die Batterie geladen werden
muss. Eine vollständig geladene Batterie
e r m ö g l i c h t e i n e W i e d e r g a b e d a u e r v o n
ungefähr 24 Stunden.
Verwendung von Dynamostrom
1.
v e r g e w i s s e r n S i e s i c h , d a s s d i e
Teleskopantenne eingezogen ist, bevor Sie
am Dynamogriff drehen.
2.
N e h m e n S i e d e n D y n a m o g r i f f v o n d e r
Ruheposition.
3.
D r e h e n S i e d i e H a n d k u r b e l m i t e i n e r
G e s c h w i n d i g k e i t v o n u n g e f ä h r 1 0 0 U /
m i n – e n t w e d e r i m o d e r e n t g e g e n d e m
Uhrzeigersinn – bis die LED-Ladeanzeige
grün leuchtet.
4.
Unter normalen Umständen können Sie
das Radio nach 1 Minute Aufladen mit dem
Dynamo für ca. 10 Minuten benutzen.
5.
vergewissern Sie sich, dass der Griff wieder
in die Ruheposition gestellt wird, nachdem
Sie mit dem Aufladen fertig sind.
HINWEIS:
D r e h e n S i e d i e H a n d k u r b e l n i c h t m i t
übermäßig viel Kraft, da anderenfalls das
Radio beschädigt werden könnte.
Verwendung von Solarstrom
Das Radio muss nicht eingeschaltet werden,
um Solarstrom zu beziehen.
Um den Akku des MMR-99 mit Solarstrom
aufzuladen, stellen Sie es in eine Position, in
der die Solarzelle direkt den Sonnenstrahlen
a u s g e s e t z t w e r d e n . J e m e h r d i r e k t e s
S o n n e n l i c h t v o r h a n d e n i s t , d e s t o m e h r
E l e k t r i z i t ä t k a n n z u m B e t r i e b d e s R a d i o s
erzeugt werden.
HINWEIS:
E i n e o p t i m a l e L e i s t u n g k a n n e r r e i c h t
werden, wenn das Sonnenlicht direkt von
oben auf die Solarzelle einfällt und es nicht
durch Wolken, Laub oder Vorhänge etc.
behindert wird. In bestimmten Situationen
und bei schlechten Lichtverhältnissen ist
die Solarzelle nicht effektiv und sollte nicht
als Hauptstromquelle für den normalen
Gebrauch verwendet werden. Die Solarzelle
i s t d a z u k o n z i p i e r t a l s e r g ä n z e n d e
Energiequelle benutzt zu werden und kann
unter geeigneten Lichtbedingungen bis
zu 100% des Energiebedarfs des Radios
decken.
D i e S o l a r z e l l e l ä d t d e n A k k u n u r b e i
natürlichem Sonnenlicht auf. Es ist nicht
möglich das Radio mit künstlichem Licht
aufzuladen.
Versuchen Sie NICHT den Akku aufzuladen,
indem Sie die Solarzelle direkt unter eine
S o n n e n l a m p e s t e l l e n . D i e s k a n n d a z u
führen, dass irreversible Schäden am Radio
entstehen und das Gehäuse beschädigt
wird. (Dabei erlischt der Garantieanspruch)
Sender einstellen
1.
Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste
ein.
2.
D r ü c k e n S i e w i e d e r h o l t d i e
Frequenzbandtaste, um den UKW / MW-
Radiomodus einzustellen.
3.
Drücken Sie kurz die Suchen-Taste; das
Radio sucht nach dem nächsten verfügbaren
S e n d e r. D a s R a d i o b e e n d e t d i e S u c h e ,
sobald es einen Sender mit ausreichend
starkem Signal gefunden hat. Nach einigen
Sekunden wird das Display entsprechend
aktualisiert. Im Display wird die Frequenz des
gefundenen Signals angezeigt. Falls RDS-
Informationen verfügbar sind, erscheinen im
Display das RDS-Icon und der Sendername.
4.
Sie können auch die Taste Tuning Aufwärts
o d e r Tu n i n g A b w ä r t s g e d r ü c k t h a l t e n .
Das Radio sucht dann das Frequenzband
aufwärts oder abwärts nach Sendern ab und
hält automatisch an, wenn es einen Sender
mit ausreichend starkem Signal gefunden
hat.
5.
D r ü c k e n S i e k u r z d i e Ta s t e Tu n i n g
Aufwärts oder Tuning Abwärts, um die
Frequenz ggf. fein einzustellen.
6.
S t e l l e n S i e d i e L a u t s t ä r k e m i t d e n
Tasten Lautstärke erhöhen / reduzieren
entsprechend ein.
HINWEIS:
Bei Erreichen der Lautstärkeeinstellung
15 ertönt ein Signalton und im Display
erscheint die Anzeige „VOL WARN“, um
darauf hinzuweisen, dass die Lautstärke
sehr hoch ist. Diese Warnung erscheint
nur einmal alle 12 Stunden.
HINWEIS:
Z i e h e n S i e d i e T e l e s k o p a n t e n n e
vollständig aus und richten Sie diese für
einen optimalen UKW-Empfang aus. Das
Radio verfügt auch über eine integrierte
bidirektionale MW-Antenne. Stellen Sie
das Radio im Hinblick auf einen besseren
MW-Empfang ggf. an einen anderen Ort.
Sender speichern
Das Radio kann jeweils 20 MW- und UKW-
S e n d e r s p e i c h e r n . D i e S p e i c h e r p l ä t z e
b e f i n d e n s i c h a u f 4 S e i t e n , d . h . 5
Speicherplätze pro Seite (sowohl für das
MW- als auch UKW-Band).
1.
S c h a l t e n S i e d e n g e w ü n s c h t e n
Radiosender ein.
2.
Drücken Sie wiederholt die Seiten-Taste,
u m d i e S e i t e m i t d e m g e w ü n s c h t e n
Speicherplatz auszuwählen.
3.
H a l t e n S i e d i e e n t s p r e c h e n d e
S p e i c h e r t a s t e ( 1 - 5 ) g e d r ü c k t , b i s i m
Display die Nummer des Speicherplatzes
a u f h ö r t z u b l i n k e n u n d e i n S i g n a l t o n
ertönt. Der Sender wurde dann auf dem
a u s g e w ä h l t e n P l a t z g e s p e i c h e r t . I m
Display werden die Speicherseite und der
Speicherplatz angezeigt.
4.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für das
Speichern weiterer Sender. Gespeicherte
Sender können nicht gelöscht, jedoch
überschrieben werden.
Gespeicherte Sender aufrufen
G e h e n S i e w i e f o l g t v o r , u m e i n e n
gespeicherten Sender wiederzugeben:
1.
Schalten Sie Ihr Radio ein und wählen Sie
das gewünschte Frequenzband.
2.
Drücken Sie die Seiten-Taste zur Auswahl
der entsprechenden Speicherseite.
3.
D r ü c k e n S i e d a n n d i e j e w e i l i g e
Speichertaste (1-5), um den gewünschten
Sender einzustellen.
Alarmsirene
Die Sirene funktioniert sowohl bei ein- als
auch bei ausgeschaltetem Radio. Drücken
Sie kurz die Alarmtaste , um den Alarm zu
aktivieren. Um den Alarmton auszuschalten,
drücken Sie erneut die Alarmtaste oder
die Betriebstaste.
LED-Taschenlampe
Drücken Sie wiederholt die Taste , um für
die LED-Taschenlampe einen der folgenden
Modi einzuschalten:
A b b l e n d l i c h t ( w e i ß ) , F e r n l i c h t ( w e i ß ) ,
Abblendlicht (rot) oder Aus.
Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste
, um einen Beleuchtungsmodus für die
Taschenlampe auszuwählen:
Hohe Helligkeit, Niedrige Helligkeit, SOS
(Notruf mit Morsecode: blinkt dreimal kurz,
dreimal lang und wieder dreimal kurz) oder
Blinken.
Notbeleuchtung
U m d i e N o t b e l e u c h t u n g e i n - o d e r
auszuschalten, halten Sie die Taste 2-3
Sekun den gedrückt, bi s im Di sp l ay da s
Icon der Notbeleuchtung erscheint bzw.
verschwindet.
Menü
Einige Funktionen des Menüs können bei
ein- und ausgeschaltetem Radio eingestellt
werden. Gehen Sie wie folgt vor, um die
Menüeinstellungen aufzurufen:
1.
S c h a l t e n S i e d a s R a d i o m i t d e r
Betriebstaste ein.
2.
H a l t e n S i e d i e Ta s t e I n f o / M e n ü 2 - 3
Sekunden gedrückt, bis im Display die
Anzeige „MENU“ erscheint und das Menü
für den aktuellen Modus geöffnet wird.
3.
W ä h l e n S i e m i t d e n Ta s t e n T u n i n g
Aufwärts / Abwärts eine Option im Menü
aus und drücken Sie die Enter-Taste zum
Bestätigen. Um das Menü zu verlassen,
drücken Sie die Menü-Taste erneut.
Das Menü enthält folgende Optionen:
●
[TIME SET]:
Wählen Sie diese Option
für die manuelle Einstellung der Uhrzeit.
Wenn die Stundenziffern blinken, stellen
Sie die Stunden mit den Tuning-Tasten
ein; bestätigen Sie mit Enter. Danach
blinken die Minutenziffern. Stellen Sie die
Minuten mit den Tuning-Tasten ein und
bestätigen Sie erneut mit Enter.
●
[ R D S C T o d e r M A N U A L ] :
W e n n
Sie die Option „RDS CT“ auswählen,
synchronisiert das Radio die Uhrzeit,
sobald ein Sender eingeschaltet ist, der
RDS-Daten mit CT-Signal überträgt. Im
Display erscheint dann die Anzeige „CT“,
die darauf hinweist, dass die Uhrzeit via
RDS aktualisiert wurde. Wählen Sie die
Option „MANUAL“, um die Uhrzeit manuell
einzustellen und RDS CT zu ignorieren.
Wählen Sie mit den Tuning-Tasten eine
Option und bestätigen Sie Ihre Auswahl
mit der Enter- Taste.
HINWEIS:
●
Falls die Uhrzeit Ihres lokalen RDS-
Senders nicht korrekt ist, sollten
S i e d i e R D S C T- F u n k t i o n g g f .
deaktivieren.
●
Bitte berücksichtigen Sie, dass es
von Zeit zu Zeit vorkommen kann,
dass das RDS-Signal eine falsche
Uhrzeit überträgt; dies ist ein Fehler
des Radiosenders und nicht Ihres
Radios.
●
[ C L O C K 1 2 H o d e r 2 4 H ] :
W ä h l e n
Sie nach dem Aufrufen dieser Option
m i t d e n Tu n i n g - Ta s t e n d a s 1 2 - o d e r
24-Stundenformat aus. Drücken Sie die
Enter-Taste zum Bestätigen.
●
[ A L A R M O F F o d e r O N ] :
N a c h d e r
Einstellung der Uhrzeit erscheinen im
M e n ü d i e We c k r u f o p t i o n e n . We n n i m
Display die Anzeige „OFF“ oder „ON“
blinkt, wählen Sie mit den Tuning-Tasten
die Option „ALARM OFF“ oder „ALARM
ON“; bestätigen Sie mit Enter. Mit der
Option „ALARM OFF“ wird der Weckruf
d e a k t i v i e r t . B e i A u s w a h l d e r O p t i o n
„ALARM ON“ erscheint im Display das
Weckruf-Icon und die Stundenanzeige
blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den
Tu n i n g - Ta s t e n e n t s p r e c h e n d e i n u n d
drücken Sie Enter zum Bestätigen; die
Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie die
Minuten mit den Tuning-Tasten ein und
b e s t ä t i g e n S i e m i t E n t e r. I m D i s p l a y
erscheint dann die Weckruflautstärke.
Stellen Sie diese mit den Tuning-Tasten
entsprechend ein und drücken Sie Enter
zum Bestätigen.
Um den Weckruf schnell zu aktivieren
o d e r z u d e a k t i v i e r e n , h a l t e n S i e d i e
Weckruftaste 2-3 Sekunden gedrückt, bis
das Weckruf-Icon im Display erscheint
bzw. verschwindet.
Wenn der Weckruf ertönt, drücken Sie
die Betriebstaste, um ihn auszuschalten.
Falls Sie eine andere Taste drücken, wird
der Weckruf für 5 Minuten unterbrochen
und im Display erscheint die Anzeige
„Z“. Um diese Schlummerfunktion noch
während des unterbrochenen Weckrufs
z u d e a k t i v i e r e n , d r ü c k e n S i e d i e
Betriebstaste.
●
[LOUD ON oder OFF]:
Diese Option
i s t n u r v e r f ü g b a r, w e n n d a s R a d i o
eingeschaltet ist. Wählen Sie nach dem
Aufrufen dieser Option mit den Tuning-
Tasten die Option „LOUD ON“ oder „LOUD
O F F “ , u m d i e L a u t h e i t - F u n k t i o n d e s
Radios zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Enter.
●
[ R A D I O ] :
D i e s e O p t i o n i s t b e i
eingeschaltetem Radio im MW- oder UKW-
Modus verfügbar. Wählen Sie nach dem
Aufrufen dieser Option mit den Tuning-
Tasten eine der nachfolgenden Optionen
aus und drücken Sie die Enter-Taste zum
Bestätigen Ihrer Auswahl:
A.
[ F M A U T O o d e r M O N O ] :
D i e s e
O p t i o n i s t n u r i m U K W - M o d u s
verfügbar. Falls der empfangene UKW-
Sender ein schlechtes Signal hat, ist
ggf. ein Rauschen zu hören. Dieses
Rauschen kann unterdrückt werden,
indem der Sender in Mono statt in
Stereo wiedergegeben wird. Wählen
Sie mit den Tuning-Tasten die Option
„FM MONO“ oder „FM AUTO“ aus und
bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
Enter-Taste.
B.
[SOFTMUTE]:
Mit dieser Option können
Sie Hintergrundgeräusche schwächer
w e r d e n d e r M W / U K W - S i g n a l e
reduzieren. Wählen Sie mit den Tuning-
Tasten eine der nachfolgenden Optionen
und bestätigen Sie mit Enter.
MUTE ON:
Stumm-Funktion für MW /
UKW aktiviert.
MUTE OFF:
Stumm-Funktion für MW /
UKW deaktiviert.
C.
[A.T.S]:
D a s R a d i o v e r f ü g t ü b e r e i n
automatisches Tuning-System (ATS),
welches MW / UKW-Sender automatisch
j e n a c h e i n g e h e n d e r S i g n a l s t ä r k e
speichert. Die ATS-Funktion ist nur bei
eingeschaltetem Radio verfügbar. Wählen
S i e m i t d e n Tu n i n g - Ta s t e n e i n e d e r
nachfolgenden Optionen und bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit Enter.
A.T.S. ON:
ATS-Funktion aktiviert. Das
Radio startet die automatische Suche
(ATS) und speichert die gefundenen
Sender basierend auf ihrer Signalstärke
auf den Speicherplätzen. Das Radio
verfügt über jeweils 20 UKW- und MW-
Speicherplätze auf 4 Speicherseiten.
A.T.S. OFF:
ATS-Funktion deaktiviert.
D.
[FM B.W.]:
Diese Option ist nur im UKW-
Modus verfügbar. Eine große Bandbreite
kann die Soundqualität von Sendern mit
starkem Signal verbessern, während es
eine schmalere Bandbreite ermöglicht,
S e n d e r m i t s c h l e c h t e r e m S i g n a l z u
empfangen und Probleme aufgrund von
Störungen zu überwinden.
Wählen Sie mit den Tuning-Tasten eine
der nachfolgenden Optionen aus und
bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Enter.
FM NARROW:
Wenn Sie diese Option
wählen, erscheint im Display das Icon
.
FM NORMAL:
Wenn Sie diese Option
wählen, verschwindet das Icon
aus
dem Display.
E.
[AM B.W.]:
Diese Option ist nur im MW-
Modus verfügbar. Wählen Sie mit den
Tuning-Tasten eine der nachfolgenden
Optionen aus und bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit Enter.
AM WIDE:
Wenn Sie diese Option wählen,
erscheint im Display das Icon
.
AM NARROW:
Wenn Sie diese Option
wählen, erscheint im Display das Icon
.
AM NORMAL:
Wenn Sie diese Option
wählen, verschwinden die Icons
bzw.
aus dem Display.
●
[LIGHT]:
Wählen Sie nach dem Aufrufen
dieser Option mit den Tuning-Tasten eine der
nachfolgenden Optionen und bestätigen Sie
Ihre Auswahl mit der Enter-Taste:
B / L 10 S:
Wählen Sie diese Option und
schalten Sie dann mit den Tuning-Tasten
die Beleuchtungsdauer des Displays ein:
„10 S-20 S-30 S (Sekunden)“ nach dem
Ausführen der letzten Funktion oder „OFF“.
Wählen Sie die Option „OFF“, falls Sie nicht
möchten, dass das Display während des
Betriebs beleuchtet wird; so wird Energie
gespart. Drücken Sie die Enter-Taste zum
Bestätigen.
EL OFF:
Wählen Sie mit den Tuning-Tasten
d i e O p t i o n „ E L O N “ o d e r „ E L O F F “ , u m
die Notbeleuchtung zu aktivieren oder zu
deaktivieren. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
Enter.
●
[FACTORY]:
Wählen Sie nach dem Aufrufen
dieser Option mit den Tuning-Tasten eine der
nachfolgenden Optionen und bestätigen Sie
Ihre Auswahl mit der Enter-Taste.
A.
FM 87-108:
Mit dieser Einstellung können
Sie den UKW-Bereich konfigurieren,
je nachdem in welchem Land Sie sich
aufhalten. Optionen: 87-108, 76-90, 76-
108 oder 64-108 MHz.
B.
FM 100K:
Wählen Sie diese Option, um
den UKW-Tuning-Schritt mit 50K oder
100K einzustellen.
C.
AM 10K:
Wählen Sie diese Option, um
den MW-Tuning-Schritt mit 9K oder 10K
einzustellen.
HINWEIS:
F a l l s S i e d a s M W- Tu n i n g - I n t e r v a l l
ändern, werden alle gespeicherten
MW-Sender gelöscht.
D.
DCOUT OFF:
Diese Option ist verfügbar,
wenn das Radio ausgeschaltet ist und
nur via Batterie betrieben wird. Wenn Sie
„DCOUT OFF“ auswählen, dann ist es
nicht mehr möglich, externe Geräte (z.B.
Handys) über den mit DC OUT markierten
USB-Ladeanschluss aufzuladen. Wenn
Sie „DCOUT ON“ auswählen, können Sie
Geräte über den USB-Ladeanschluss
aufladen.
HINWEIS:
Um Ihr Handy, einen MP3-Player oder
andere Geräte aufzuladen, schalten
Sie das Radio aus.
E.
RESET:
Wählen Sie diese Option, um
das Radio auf die Werkseinstellungen
zurückzusetzen. Nach dem Bestätigen
w e r d e n a l l e b e n u t z e r d e f i n i e r t e n
Einstellungen und gespeicherten Sender
gelöscht. Wählen Sie „RESET YES“, um
die Rückstellung durchzuführen, oder
„RESET NO“, um die Rückstellung nicht
durchzuführen.
F.
VER XXX:
Mit dieser Option können
Sie die Software-Version anzeigen. Die
Anzeige dient nur der Information und
kann nicht modifiziert werden.
Automatische Abschaltung
Mit dieser Funktion können Sie einen Timer
einstellen, nach Ablauf dessen sich das Radio
automatisch ausschaltet. Wählen Sie eine
Einstellung zwischen 15 und 120 Minuten.
Halten Sie dafür die Taste Betrieb / Autom. Aus
gedrückt, bis die gewünschte Zeit angezeigt
wird. Das Radio bleibt noch für die Länge des
Timers eingeschaltet.
Drücken Sie kurz die Betriebstaste, um das
Radio und damit einhergehend die Timer-
Funktion auszuschalten.
Display-Informationen
D r ü c k e n S i e b e i e i n g e s c h a l t e t e m R a d i o
wiederholt die Info-Taste, um unterschiedliche
Informationen anzuzeigen.
Falls RDS-Daten verfügbar sind, kann das
Radio im UKW-Modus folgende Informationen
anzeigen:
P r o g r a m m - D i e n s t ( z . B . S e n d e r n a m e ) ,
Programm-Typ, Radiotext, Uhrzeit, Autom. Aus-
Timer (sofern aktiviert) und Frequenz.
Die Uhrzeit und der autom. Aus-Timer (sofern
a k t i v i e r t ) k ö n n e n a u c h i n d e n M o d i M W,
BLUETOOTH und AUX-IN angezeigt werden.
HINWEIS:
10 Sekunden nach dem letzten Drücken
einer Taste kehrt das Display zur normalen
Uhrzeitanzeige zurück, es sei denn, es wird
ein Lauftext angezeigt.
M u s i k h ö r e n p e r B l u e t o o t h -
Streaming
S i e m ü s s e n I h r B l u e t o o t h - G e r ä t m i t d e m
Radio koppeln, bevor Sie eine automatische
Verbindung zur Wiedergabe / zum Streamen
von Bluetooth-Musik über Ihr Radio herstellen
können. Beim Koppeln (Pairing) entsteht eine
Verbindung zwischen zwei Geräten, über die
sie sich gegenseitig erkennen können.
E r s t e r Ve r b i n d u n g s a u f b a u u n d
Wi e d e r g a b e m i t I h r e m B l u e t o o t h -
Gerät
1.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio
die Frequenzbandtaste zur Auswahl der
Bluetooth-Funktion. Die Bluetooth-LED-
Anzeige fängt an schnell blau zu blinken
und weist somit darauf hin, dass das Radio
verfügbar ist.
2.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät
gemäß der Bedienungsanleitung des Geräts,
mit dem Sie das Radio verbinden. Suchen
Sie die Bluetooth-Geräteliste und wählen
Sie das Gerät mit dem Namen „MMR-99 “
aus (bei einigen Smartphones, auf denen
Vorgängerversionen des BT2.1 Bluetooth-
Geräts installiert sind, müssen Sie unter
Umständen den Code „0000“ eingeben)
3.
Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt ein
Signalton und die Bluetooth-LED-Anzeige
leuchtet stetig blau. Sie können dann einfach
Musik von Ihrem Quellgerät auswählen und
wiedergeben. Die Lautstärke kann über das
Quellgerät oder direkt am Radio eingestellt
werden.
4.
Verwenden Sie die Bedienelemente an Ihrem
Bluetooth-fähigen Gerät oder am Radio, um
Titel wiederzugeben / anzuhalten oder durch
Titel zu navigieren.
HINWEIS:
●
Wenn zwei Bluetooth-Geräte zum ersten
Mal gekoppelt werden, müssen beide nach
Ihrem Radio suchen. Die Verfügbarkeit
d e s R a d i o s w i r d a u f b e i d e n G e r ä t e n
angezeigt. Ist jedoch eines der Geräte
zuerst mit diesem Gerät verbunden, findet
es das andere Bluetooth-Gerät nicht auf
der Liste.
●
W e n n S i e m i t d e m Q u e l l g e r ä t d e n
Empfangsbereich verlassen, wird die
Verbindung am Radio vorübergehend
FIN
Jos poistat Bluetooth-laitteen Bluetooth-tilassa, kuuluu vahvistusääni ja radion Bluetooth-LED-
merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä osoittaen, että radio on jälleen löydettävissä pariliitoksen
muodostamista varten.
Näppäinlukko
Näppäinlukkotoimintoa käytetään estämään radion tahaton käyttö.
1.
Paina ja pidä lukituspainiketta painettuna 2-3 sekuntia, kunnes näytölle tulee kuvake
. Radion
yläosassa olevia kolmea painiketta lukuun ottamatta kaikki muut painikkeet poistetaan käytöstä.
2.
Vapauta lukitus painamalla ja pitämällä lukituspainiketta painettuna 2-3 sekuntia, kunnes
katoaa näytöstä.
Kuunteleminen kuulokkeilla
Liitä kuulokkeet kuulokeliitäntään kuuntelua varten.
Tämä poistaa kaiuttimen päältä.
TÄRKEÄÄ:
Kuulokkeiden liiallinen äänenvoimakkuus voi vahingoittaa kuuloasi.
Aux-sisääntuloliitäntä
Radion takaosassa on 3,5mm:n stereolisätuloliitäntä, joka mahdollistaa äänisignaalin syöttämisen
Radioon ulkoisesta äänilaitteesta, kuten iPodista, MP3- tai CD-soittimesta.
1.
Kytke radio päälle painamalla virtapainiketta.
2.
Paina Taajuus-painiketta, kunnes "AUX IN" tulee näkyviin.
3.
Liitä ulkoinen äänilähde (esimerkiksi iPod, MP3 tai CD-soitin) Aux-in-liitäntään.
4.
Säädä iPodin, MP3- tai CD-soittimen äänenvoimakkuutta varmistaaksesi, että soittimesta tulee riittävä
signaali, ja käytä sitten radion äänenvoimakkuussäädintä tarpeen mukaan sopivan äänenvoimakkuuden
takaamiseksi.
Vedenkestävyys
Tämä radio on vedenkestävä laite, EI vedenpitävä laite. Varmista, että USB Type-A-, USB Type-C-,
Aux-sisääntulo- ja kuulokeliitäntäosien kumisuojukset ovat kunnolla kiinni.
Tekniset tiedot
Virtalähde
2600mAh ladattava sisäänrakennettu litiumioniakku
Dynamo-lataus ladattavalla sisäänrakennetulla litiumakulla.
A u r i n k o p a n e e l i l a t a u s l a d a t t a v a l l a s i s ä ä n r a k e n n e t u l l a
litiumakulla.
DC IN (5V / 2.4A) USB C-liitäntä laitteen lataamiseen.
Mukana USB-A - USB-C-kaapeli ja kantohihna.
Taajuusalueet
FM
87,5-108 MHz
AM
520-1710 kHz (10kHz viritysaskel)
522-1710 kHz (9kHz viritysaskel)
Bluetooth
Bluetooth-versio
Bluetooth
®
5.0 + EDR
Profiilituki
A2DP, AVRCP
Bluetooth Audio Codec
SBC
Lähetysteho
Teholuokka 2
Näkyvyysalue
10 metriä / 30 jalkaa
Taajuus ja suurin lähetysteho
2402MHz ~ 2480MHz: 1,65dBm (Bluetooth EDR & LE)
Antenni
Teleskooppinen antenni
FM
Sisäänrakennettu
ferriittitankoantenni
AM
Pistokkeet
DC-pistoke
DC IN USB Type-C, 5V / 2.4A
Tämä symboli ilmaisee tasajännitettä.
DC OUT USB Type A, 5V / 1A
Kuulokepistoke
Halkaisija 3,5mm, stereolähtö, impedanssi 32ohm
Aux-sisääntulo
Halkaisija 3,5mm, stereotulo
Kaiutin
2,25", 4ohm, 5watt
Ulostulon teho
1,5W
Käyttölämpötilan alue
5°C - 35°C
※
Tuotteen viivakooditarra määritellään seuraavasti:
Sarjanumero
Tuotantokuukausi
Tuotantovuosi
Tuotekoodi
Yhtiö pidättää oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta.
Tuotetta hävittäessa ota huomioon, että Sähkölaitejätteitä ei tule hävittää talousjätteiden
mukana. Vie tuote kierrätyspisteeseen. Kysy kierrätysneuvoja paikalliselta viranomaiselta
tai jälleenmyyjältä. (Sähkö- ja elektroniikkalaitejätedirektiivi)
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.