Ryobi RBC30SESB 5133002410 - Bedienungsanleitung - Seite 42

Ryobi RBC30SESB 5133002410
Anleitung wird geladen

EN

Inspection after dropping or other impacts:

Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with

it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.

FR

Véri

¿

cation après une chute ou autres chocs:

Véri

¿

ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel.

Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.

DE

Inspektion nach einem Fall oder anderen Schlägen:

Inspizieren Sie das Produkt gründlich und identi

¿

zieren jegliche Beein

À

ussung

oder Beschädigung. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht

werden.

ES

Inspección tras caídas u otros impactos:

Inspeccione cuidadosamente el producto para identi

¿

car cualquier problema o

daño. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.

IT

Controllare l'utensile dopo che è caduto o dopo altri tipi di impatti:

Ispezionare il prodotto e identi

¿

care eventuali difetti

o danni. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.

NL

Controleer het apparaat nadat u het hebt laten vallen of bij impact:

Controleer het apparaat grondig en ga alle defecten

of schade na. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of

vervangen.

PT

Inspecção após quedas ou outros impactos:

Inspeccione cuidadosamente o produto para identi

¿

car qualquer problema

ou dano. Qualquer peça dani

¿

cada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.

DA

Inspektion efter tab eller andre slagpåvirkninger:

Produktet skal inspiceres grundigt, og evt. påvirkninger eller skader

skal lokaliseres. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.

SV

Inspektion efter att produkten tappats eller utsatts för stötar:

Kontrollera produkten noggrant för att identi

¿

era eventuella

skador på den. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad service

¿

rma.

FI

Tarkastaminen pudottamisen ja muiden iskujen jälkeen:

Tarkista tuote huolella ja paikanna kaikki vauriot ja viat.

Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.

NO

Inspeksjon etter fall og andre former for støt:

Det sekundære hullet i tilbehørsskaftet kan også brukes til hengeformål.

Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.

RU

Ɉɫɦɨɬɪ

ɩɨɫɥɟ

ɩɚɞɟɧɢɹ

ɢɥɢ

ɞɪɭɝɢɯ

ɭɞɚɪɨɜ

:

ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ

ɨɫɦɨɬɪɢɬɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɧɚ

ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟ

ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ

ɢ

ɩɨɥɨɦɨɤ

.

ȼ

ɫɥɭɱɚɟ

ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ

ɤɚɤɨɣ

-

ɥɢɛɨ

ɞɟɬɚɥɢ

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ

ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ

ɜ

ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ

ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ

ɰɟɧɬɪ

ɞɥɹ

ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ

ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ

ɪɟɦɨɧɬɚ

ɢɥɢ

ɡɚɦɟɧɵ

.

PL

Sprawdzenie po upuszczeniu lub innych uderzeniach:

Nale

Ī

y dok

á

adnie sprawdzi

ü

produkt w celu stwierdzenia

wszelkich uszkodze

Ĕ

.

CS

Prohlídka po pádu

þ

i jiných úderech:

Výrobek

Ĝ

ádn

Č

prohlédn

Č

te a zjist

Č

te vady

þ

i poškození. Jakýkoliv poškozený díl je

nutné správn

Č

opravit nebo nechat vym

Č

nit v autorizovaném servisním st

Ĝ

edisku.

HU

Leesés vagy más ütés utáni átvizsgálás:

Alaposan vizsgálja át a terméket, és keresse meg az esetleges behatásokat

vagy sérüléseket. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.

RO

Inspec

Ġ

ia dup

ă

c

ă

dere sau alte impacturi:

Inspecta

Ġ

i am

ă

nun

Ġ

it produsul

ú

i identi

¿

ca

Ġ

i orice defec

Ġ

iuni sau pagube ale

acestuia. Orice pies

ă

deteriorat

ă

trebuie s

ă

¿

e reparat

ă

în mod corespunz

ă

tor sau înlocuit

ă

de un service autorizat.

LV

P

Ɨ

rbaude p

Ɲ

c nosviešanas vai citiem triecieniem:

R

nj

p

Ư

gi p

Ɨ

rbaudiet produktu un nosakiet jebk

Ɨ

das raduš

Ɨ

s vainas vai

boj

Ɨ

jumus. Jebkura boj

Ɨ

ta deta

ƺ

a j

Ɨ

nodod remontam vai nomai

Ƽ

ai pilnvarot

Ɨ

apkopes centr

Ɨ

.

LT

Patikrinimas

Ƴ

rankiui nukritus ar po kit

ǐ

sm

nj

gi

ǐ

:

Atidžiai patikrinkite prietais

ą

, ar jis nepažeistas. Bet kuri

ą

apgadint

ą

detal

Ċ

leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.

ET

Kontrollige pärast mahakukkumist või saadud lööki:

Kontrollige saag hoolikalt üle ja tehke kindlaks võimalikud rikked ja

vigastused. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.

HR

Provjerite nakon pada ili drugih udara:

Temeljito provjerite proizvod i identi

¿

cirajte sve utjecaje ili ošte

ü

enja. Svaki

ošte

ü

eni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.

SL

Pregled,

þ

e naprava pade ali prejme drug udarec:

Temeljito preglejte izdelek in opazujte, ali je morda poškodovan. Vsak

poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaš

þ

eni servisni center.

SK

Kontrola po páde

þ

i iných nárazoch:

Dôkladne skontrolujte produkt a zistite na

Ė

om prípadné poruchy,

þ

i poškodenia.

Akýko

Đ

vek poškodený diel sa musí náležite opravi

Ģ

alebo vymeni

Ģ

v autorizovanom servisnom centre.

BG

ɉɪɨɜɟɪɤɚ

ɫɥɟɞ

ɢɡɩɭɫɤɚɧɟ

ɢɥɢ

ɞɪɭɝɢ

ɭɞɚɪɢ

:

ȼɧɢɦɚɬɟɥɧɨ

ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ

ɩɪɨɞɭɤɬɚ

ɢ

ɭɫɬɚɧɨɜɟɬɟ

ɞɚɥɢ

ɟ

ɡɚɫɟɝɧɚɬ

,

ɢɥɢ

ɢɦɚ

ɩɨɜɪɟɞɚ

ɩɨ

ɧɟɝɨ

.

ȼɫɹɤɚ

ɩɨɜɪɟɞɟɧɚ

ɱɚɫɬ

ɬɪɹɛɜɚ

ɞɚ

ɛɴɞɟ

ɩɨɩɪɚɜɟɧɚ

ɢɥɢ

ɡɚɦɟɧɟɧɚ

ɨɬ

ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ

ɫɟɪɜɢɡɟɧ

ɰɟɧɬɴɪ

.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 4 - GRIFF MONTIEREN

Montage DE GRIFF MONTIEREN (Fig. 2a) ■ Entfernen Sie die Schraube und die Klammer von dem vorderen Griff. ■ Die Griffbasis. HINWEIS: Die Beschleunigungstaste muss auf der rechten Seite des Bedieners montiert sein. ■ Ersetzen Sie die Schraube und die Klammer. ■ Die Griffbasis so einstellen, dass ...

Seite 5 - ANBRINGEN DES SCHULTERGURTS

Montage DE ■ Setzen Sie die Zündkerzenkappe wieder auf. ANBRINGEN DES SCHULTERGURTS (Fig. 2d) ■ Verbinden Sie die Laschen und den Schultergurt mit der Aufhängeöse. ■ Stellen Sie die Aufhängeöse auf eine bequeme Trageposition ein. HINWEIS: Benutzen Sie immer den Schultergurt/das Tragegeschirr mit ...

Seite 6 - Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen); SYMBOLE

23 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Ve...

Weitere Modelle Trimmer Ryobi

Alle Ryobi Trimmer